Home Master Index
←Prev   James 2:4   Next→ 



Source language
Original Greek   
⸀οὐ διεκρίθητε ἐν ἑαυτοῖς καὶ ἐγένεσθε κριταὶ διαλογισμῶν πονηρῶν;
Greek - Transliteration via code library   
rou diekrithete en eautois kai egenesthe kritai dialogismon poneron;

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
nonne iudicatis apud vosmet ipsos et facti estis iudices cogitationum iniquarum

King James Variants
American King James Version   
Are you not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
King James 2000 (out of print)   
Are you not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
Authorized (King James) Version   
are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
New King James Version   
have you not shown partiality among yourselves, and become judges with evil thoughts?
21st Century King James Version   
are ye not then partial in yourselves and have become judges with evil thoughts?

Other translations
American Standard Version   
Do ye not make distinctions among yourselves, and become judges with evil thoughts?
Aramaic Bible in Plain English   
Behold, are you not divided in your souls and have you not become expositors of wicked reasonings?
Darby Bible Translation   
have ye not made a difference among yourselves, and become judges having evil thoughts?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Do you not judge within yourselves, and are become judges of unjust thoughts?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
are ye not divided in your own mind, and become judges with evil thoughts?
English Standard Version Journaling Bible   
have you not then made distinctions among yourselves and become judges with evil thoughts?
God's Word   
Aren't you discriminating against people and using a corrupt standard to make judgments?
Holman Christian Standard Bible   
haven't you discriminated among yourselves and become judges with evil thoughts?
International Standard Version   
then you will have made false distinctions among yourselves and will have judged from evil motives, will you not?
NET Bible   
If so, have you not made distinctions among yourselves and become judges with evil motives?
New American Standard Bible   
have you not made distinctions among yourselves, and become judges with evil motives?
New International Version   
have you not discriminated among yourselves and become judges with evil thoughts?
New Living Translation   
doesn't this discrimination show that your judgments are guided by evil motives?
Webster's Bible Translation   
Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
Weymouth New Testament   
is it not plain that in your hearts you have little faith, seeing that you have become judges full of wrong thoughts?
The World English Bible   
haven't you shown partiality among yourselves, and become judges with evil thoughts?
EasyEnglish Bible   
If you do that, you are thinking bad thoughts. You have decided that one person among you is better than another person. You must not do that.
Young‘s Literal Translation   
ye did not judge fully in yourselves, and did become ill-reasoning judges.
New Life Version   
are you not thinking that one is more important than the other? This kind of thinking is sinful.
Revised Geneva Translation   
Are you not partial among yourselves, becoming judges of evil thoughts?
The Voice Bible   
If you tell the wealthy man, “Come sit by me; there’s plenty of room,” but tell the vagrant, “Oh, these seats are saved. Go over there,” then you’ll be judging God’s children out of evil motives.
Living Bible   
judging a man by his wealth shows that you are guided by wrong motives.
New Catholic Bible   
have you not shown favoritism among yourselves and judged by wrongful standards?
Legacy Standard Bible   
have you not made distinctions among yourselves, and become judges with evil thoughts?
Jubilee Bible 2000   
Are ye not then judging in yourselves and are become judges of evil thoughts?
Christian Standard Bible   
haven’t you made distinctions among yourselves and become judges with evil thoughts?
Amplified Bible © 1954   
Are you not discriminating among your own and becoming critics and judges with wrong motives?
New Century Version   
What are you doing? You are making some people more important than others, and with evil thoughts you are deciding that one person is better.
The Message   
My dear friends, don’t let public opinion influence how you live out our glorious, Christ-originated faith. If a man enters your church wearing an expensive suit, and a street person wearing rags comes in right after him, and you say to the man in the suit, “Sit here, sir; this is the best seat in the house!” and either ignore the street person or say, “Better sit here in the back row,” haven’t you segregated God’s children and proved that you are judges who can’t be trusted?
Evangelical Heritage Version ™   
have you not made a distinction among yourselves and become judges with evil opinions?
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
have you not made distinctions among yourselves and become judges with evil motives?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
have you not made distinctions among yourselves, and become judges with evil thoughts?
New Matthew Bible   
are you not partial among yourselves, and have judged after evil thoughts?
Good News Translation®   
then you are guilty of creating distinctions among yourselves and of making judgments based on evil motives.
Wycliffe Bible   
whether ye deem not with yourselves, and be made doomsmen of wicked thoughts?
New Testament for Everyone   
When you do this, are you not discriminating among yourselves? Are you not turning into judges with evil thoughts?
Contemporary English Version   
This is the same as saying that some people are better than others, and you would be acting like a crooked judge.
Revised Standard Version Catholic Edition   
have you not made distinctions among yourselves, and become judges with evil thoughts?
J.B. Phillips New Testament   
Don’t ever attempt, my brothers, to combine snobbery with faith in our glorious Lord Jesus Christ! Suppose one man comes into your meeting well-dressed and with a gold ring on his finger, and another man, obviously poor, arrives in shabby clothes. If you pay special attention to the well-dressed man by saying, “Please sit here—it’s an excellent seat”, and say to the poor man, “You stand over there, please, or if you must sit, sit on the floor”, doesn’t that prove that you are making class-distinctions in your mind, and setting yourselves up to assess a man’s quality?—a very bad thing. For do notice, my brothers, that God chose poor men, whose only wealth was their faith, and made them heirs to the kingdom promised to those who love him. And if you behave as I have suggested, it is the poor man that you are insulting. Look around you. Isn’t it the rich who are always trying to “boss” you, isn’t it the rich who drag you into litigation? Isn’t it usually the rich who blaspheme the glorious name by which you are known?
New Revised Standard Version Updated Edition   
have you not made distinctions among yourselves and become judges with evil thoughts?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
have you not made distinctions among yourselves, and become judges with evil thoughts?
Common English Bible © 2011   
Wouldn’t you have shown favoritism among yourselves and become evil-minded judges?
Amplified Bible © 2015   
have you not discriminated among yourselves, and become judges with wrong motives?
English Standard Version Anglicised   
have you not then made distinctions among yourselves and become judges with evil thoughts?
New American Bible (Revised Edition)   
have you not made distinctions among yourselves and become judges with evil designs?
New American Standard Bible   
have you not made distinctions among yourselves, and become judges with evil motives?
The Expanded Bible   
·What are you doing? You are making some people more important than others [L Are you not discriminating among yourselves…?], and ·with evil thoughts you are deciding that one person is better [or you are judging with evil thoughts; or you are acting like judges with evil motives].
Tree of Life Version   
haven’t you made distinctions between yourselves, and become judges with evil thoughts?
Revised Standard Version   
have you not made distinctions among yourselves, and become judges with evil thoughts?
New International Reader's Version   
If you would, aren’t you treating some people better than others? Aren’t you like judges who have evil thoughts?
BRG Bible   
Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
Complete Jewish Bible   
then aren’t you creating distinctions among yourselves, and haven’t you made yourselves into judges with evil motives?
Worldwide English (New Testament)   
If you do these things, you think some people are better than others. You are wrong when you judge people this way.
New Revised Standard Version, Anglicised   
have you not made distinctions among yourselves, and become judges with evil thoughts?
Orthodox Jewish Bible   
did you not among yourselves differentiate with prejudice and became shofetim (judges) with machshavot re’sha (evil thoughts)?
Names of God Bible   
Aren’t you discriminating against people and using a corrupt standard to make judgments?
Modern English Version   
have you not then become partial among yourselves and become judges with evil thoughts?
Easy-to-Read Version   
Doesn’t this show that you think some people are more important than others? You set yourselves up as judges—judges who make bad decisions.
International Children’s Bible   
What are you doing? You are making some people more important than others. With evil thoughts you are deciding which person is better.
Lexham English Bible   
have you not made distinctions among yourselves and become judges with evil thoughts?
New International Version - UK   
have you not discriminated among yourselves and become judges with evil thoughts?
Disciples Literal New Testament   
did you not make-distinctions among yourselves and become judges with evil thoughts?