nunc autem exultatis in superbiis vestris omnis exultatio talis maligna est
But now you rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.
But now you rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.
But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.
But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.
But now you boast in your arrogance. All such boasting is evil.
But now ye rejoice in your boastings. All such rejoicing is evil.
But now ye glory in your vauntings: all such glorying is evil.
They boast in their pride. All such boasting is evil.
But now ye glory in your vauntings: all such glorying is evil.
But now you rejoice in your arrogancies. All such rejoicing is wicked.
But now ye glory in your vauntings: all such glorying is evil.
As it is, you boast in your arrogance. All such boasting is evil.
However, you brag because you're arrogant. All such bragging is evil.
But as it is, you boast in your arrogance. All such boasting is evil.
But you boast about your proud intentions. All such boasting is evil.
But as it is, you boast in your arrogance. All such boasting is evil.
But as it is, you boast in your arrogance; all such boasting is evil.
As it is, you boast in your arrogant schemes. All such boasting is evil.
Otherwise you are boasting about your own plans, and all such boasting is evil.
But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.
But, as the case stands, it is in mere self-confidence that you boast: all such boasting is evil.
But now you glory in your boasting. All such boasting is evil.
But instead, you talk about what you have decided to do. You speak as if you have the power to make it happen. It is wrong to speak like that.
and now ye glory in your pride; all such glorying is evil;
But instead you are proud. You talk loud and big about yourselves. All such pride is sin.
But now you exult in your boastings. All such boasting is evil.
But your current speech indicates an arrogance that does not acknowledge the One who controls the universe, and this kind of big talking is the epitome of evil.
Otherwise you will be bragging about your own plans, and such self-confidence never pleases God.
But instead you boast in your arrogance, and all such boasting is evil.
But as it is, you boast in your arrogance. All such boasting is evil.
But now ye boast in your arrogance; all such glory is evil.
But as it is, you boast in your arrogance. All such boasting is evil.
But as it is, you boast [falsely] in your presumption and your self-conceit. All such boasting is wrong.
But now you are proud and you brag. All of this bragging is wrong.
As it is, you are full of your grandiose selves. All such vaunting self-importance is evil. In fact, if you know the right thing to do and don’t do it, that, for you, is evil.
But right now you are boasting in your arrogance. All such boasting is evil.
But as it is, you are making arrogant boasts; · all such boasting is evil.
As it is, you boast in your arrogance; all such boasting is evil.
But now you glory in your boastings. All such glorying is evil.
But now you are proud, and you boast; all such boasting is wrong.
And now ye make full out joy in your prides; every such joying is wicked.
But, as it is, you boast in your pride. All such boasting is evil.
Yet you are stupid enough to brag, and it is wrong to be so proud.
As it is, you boast in your arrogance. All such boasting is evil.
Just a moment, now, you who say, “We are going to such-and-such a city today or tomorrow. We shall stay there a year doing business and make a profit”! How do you know what will happen even tomorrow? What, after all, is your life? It is like a puff of smoke visible for a little while and then dissolving into thin air. Your remarks should be prefaced with, “If it is the Lord’s will, we shall be alive and will do so-and-so.” As it is, you get a certain pride in yourself in planning your future with such confidence. That sort of pride is all wrong. No doubt you agree with the above in theory. Well, remember that if a man knows what is right and fails to do it, his failure is a real sin.
As it is, you boast in your arrogance; all such boasting is evil.
As it is, you boast in your arrogance; all such boasting is evil.
But now you boast and brag, and all such boasting is evil.
But as it is, you boast [vainly] in your pretension and arrogance. All such boasting is evil.
As it is, you boast in your arrogance. All such boasting is evil.
But now you are boasting in your arrogance. All such boasting is evil.
But as it is, you boast in your arrogance; all such boasting is evil.
But now you are ·proud [arrogant; C probably referring to their plans for the future] and you brag [boast]. All of this bragging [boasting] is wrong [L evil; wicked; 3:14].
But now you boast in your arrogance. All such boasting is evil.
As it is, you boast in your arrogance. All such boasting is evil.
As it is, you brag. You brag about the evil plans your pride produces. This kind of bragging is evil.
But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.
But as it is, in your arrogance you boast. All such boasting is evil.
But now you talk about the big things you will do. All that kind of talk is wrong!
As it is, you boast in your arrogance; all such boasting is evil.
But now you boast in your pretensions. All such ravrevanut (boastfulness) is ra’ah (evil, wickedness).
However, you brag because you’re arrogant. All such bragging is evil.
But now you are rejoicing in your boastings. All such rejoicing is evil.
But now you are proud and boast about yourself. All such boasting is wrong.
But now you are proud and you brag. All of this bragging is wrong.
But now you boast in your arrogance. All such boasting is evil.
As it is, you boast in your arrogant schemes. All such boasting is evil.
But as-it-is, you are boasting in your pretensions. All such boasting is evil.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!