Home Master Index
←Prev   James 5:13   Next→ 



Source language
Original Greek   
Κακοπαθεῖ τις ἐν ὑμῖν; προσευχέσθω· εὐθυμεῖ τις; ψαλλέτω.
Greek - Transliteration via code library   
Kakopathei tis en umin? proseukhestho* euthumei tis? psalleto.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
tristatur aliquis vestrum oret aequo animo est psallat

King James Variants
American King James Version   
Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.
King James 2000 (out of print)   
Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.
Authorized (King James) Version   
Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.
New King James Version   
Is anyone among you suffering? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him sing psalms.
21st Century King James Version   
Is any among you afflicted? Let him pray. Is any merry? Let him sing psalms.

Other translations
American Standard Version   
Is any among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praise.
Aramaic Bible in Plain English   
And if any of you is in suffering, let him pray, and if rejoicing, let him sing songs.
Darby Bible Translation   
Does any one among you suffer evil? let him pray. Is any happy? let him sing psalms.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Is any of you sad? Let him pray. Is he cheerful in mind? Let him sing.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Is any among you suffering? let him pray. Is any cheerful? let him sing praise.
English Standard Version Journaling Bible   
Is anyone among you suffering? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him sing praise.
God's Word   
If any of you are having trouble, pray. If you are happy, sing psalms.
Holman Christian Standard Bible   
Is anyone among you suffering? He should pray. Is anyone cheerful? He should sing praises.
International Standard Version   
Is anyone among you suffering? He should keep on praying. Is anyone cheerful? He should keep reciting psalms.
NET Bible   
Is anyone among you suffering? He should pray. Is anyone in good spirits? He should sing praises.
New American Standard Bible   
Is anyone among you suffering? Then he must pray. Is anyone cheerful? He is to sing praises.
New International Version   
Is anyone among you in trouble? Let them pray. Is anyone happy? Let them sing songs of praise.
New Living Translation   
Are any of you suffering hardships? You should pray. Are any of you happy? You should sing praises.
Webster's Bible Translation   
Is any among you afflicted? let him pray. Is any cheerful? let him sing psalms.
Weymouth New Testament   
Is one of you suffering? Let him pray. Is any one in good spirits? Let him sing a psalm.
The World English Bible   
Is any among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praises.
EasyEnglish Bible   
Is anyone among you in trouble? Then they should pray to God about it. Or, is anyone feeling happy? They should praise God with songs.
Young‘s Literal Translation   
Doth any one suffer evil among you? let him pray; is any of good cheer? let him sing psalms;
New Life Version   
Is anyone among you suffering? He should pray. Is anyone happy? He should sing songs of thanks to God.
Revised Geneva Translation   
Is any among you afflicted? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing.
The Voice Bible   
Are any in your community suffering? They should pray. Are any celebrating? They should sing praises to God.
Living Bible   
Is anyone among you suffering? He should keep on praying about it. And those who have reason to be thankful should continually be singing praises to the Lord.
New Catholic Bible   
Is anyone among you suffering? He should pray. Is anyone cheerful? He should sing songs of praise.
Legacy Standard Bible   
Is anyone among you suffering? Then he must pray. Is anyone cheerful? He is to sing praises.
Jubilee Bible 2000   
Is anyone among you afflicted? let them pray. Is anyone happy? let them sing.
Christian Standard Bible   
Is anyone among you suffering? He should pray. Is anyone cheerful? He should sing praises.
Amplified Bible © 1954   
Is anyone among you afflicted (ill-treated, suffering evil)? He should pray. Is anyone glad at heart? He should sing praise [to God].
New Century Version   
Anyone who is having troubles should pray. Anyone who is happy should sing praises.
The Message   
Are you hurting? Pray. Do you feel great? Sing. Are you sick? Call the church leaders together to pray and anoint you with oil in the name of the Master. Believing-prayer will heal you, and Jesus will put you on your feet. And if you’ve sinned, you’ll be forgiven—healed inside and out.
Evangelical Heritage Version ™   
Is anyone among you suffering? He should pray. Is anyone cheerful? He should sing songs of praise.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Is anyone among you suffering? He should pray. Is anyone cheerful? He should sing praises.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Are any among you suffering? They should pray. Are any cheerful? They should sing songs of praise.
New Matthew Bible   
If any of you be vexed with sorrows, let him pray. If any of you be merry, let him sing psalms.
Good News Translation®   
Are any among you in trouble? They should pray. Are any among you happy? They should sing praises.
Wycliffe Bible   
And if any of you is sorrowful [Soothly if any of you is sorrowful, or heavy], pray he with patient soul, and say he a psalm.
New Testament for Everyone   
Are any among you suffering? Let them pray. Are any cheerful? Let them sing psalms.
Contemporary English Version   
If you are having trouble, you should pray. And if you are feeling good, you should sing praises.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Is any one among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praise.
J.B. Phillips New Testament   
If any of you is in trouble let him pray. If anyone is flourishing let him sing praises to God.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Are any among you suffering? They should pray. Are any cheerful? They should sing songs of praise.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Are any among you suffering? They should pray. Are any cheerful? They should sing songs of praise.
Common English Bible © 2011   
If any of you are suffering, they should pray. If any of you are happy, they should sing.
Amplified Bible © 2015   
Is anyone among you suffering? He must pray. Is anyone joyful? He is to sing praises [to God].
English Standard Version Anglicised   
Is anyone among you suffering? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him sing praise.
New American Bible (Revised Edition)   
Is anyone among you suffering? He should pray. Is anyone in good spirits? He should sing praise.
New American Standard Bible   
Is anyone among you suffering? Then he must pray. Is anyone cheerful? He is to sing praises.
The Expanded Bible   
Anyone who is ·having troubles [suffering] should pray. Anyone who is ·happy [joyful] should ·sing praises [sing psalms].
Tree of Life Version   
Is anyone among you suffering? Let him pray. Is anyone cheerful? Let him sing praises.
Revised Standard Version   
Is any one among you suffering? Let him pray. Is any cheerful? Let him sing praise.
New International Reader's Version   
Is anyone among you in trouble? Then that person should pray. Is anyone among you happy? Then that person should sing songs of praise.
BRG Bible   
Is any among you afflicted? let him pray. Is any merry? let him sing psalms.
Complete Jewish Bible   
Is someone among you in trouble? He should pray. Is someone feeling good? He should sing songs of praise.
Worldwide English (New Testament)   
Is any one of you in trouble? He should talk to God about it. Is any one of you happy? He should sing songs of praise to God.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Are any among you suffering? They should pray. Are any cheerful? They should sing songs of praise.
Orthodox Jewish Bible   
If anyone is suffering among you, let him daven. If anyone has simcha, let him sing niggunim. [Ps 50:15]
Names of God Bible   
If any of you are having trouble, pray. If you are happy, sing psalms.
Modern English Version   
Is anyone among you suffering? Let him pray. Is anyone merry? Let him sing psalms.
Easy-to-Read Version   
Are you having troubles? You should pray. Are you happy? You should sing.
International Children’s Bible   
If one of you is having troubles, he should pray. If one of you is happy, he should sing praises.
Lexham English Bible   
Is anyone among you suffering misfortune? He should pray. Is anyone cheerful? He should sing praise.
New International Version - UK   
Is anyone among you in trouble? Let them pray. Is anyone happy? Let them sing songs of praise.
Disciples Literal New Testament   
Is anyone among you suffering-hardship? Let him be praying. Is anyone cheerful? Let him be singing-praise.