Home Master Index
←Prev   John 1:15   Next→ 



Source language
Original Greek   
(Ἰωάννης μαρτυρεῖ περὶ αὐτοῦ καὶ κέκραγεν λέγων· Οὗτος ἦν ⸂ὃν εἶπον⸃· Ὁ ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἔμπροσθέν μου γέγονεν, ὅτι πρῶτός μου ἦν·)
Greek - Transliteration via code library   
(Ioannes marturei peri autou kai kekragen legon* Outos en [?]on eipon[?]* O opiso mou erkhomenos emprosthen mou gegonen, oti protos mou en*)

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
Iohannes testimonium perhibet de ipso et clamat dicens hic erat quem dixi vobis qui post me venturus est ante me factus est quia prior me erat

King James Variants
American King James Version   
John bore witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spoke, He that comes after me is preferred before me: for he was before me.
King James 2000 (out of print)   
John bore witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spoke, He that comes after me is preferred before me: for he was before me.
King James Bible (Cambridge, large print)   
John bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spake, He that cometh after me is preferred before me: for he was before me.
Authorized (King James) Version   
John bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spake, He that cometh after me is preferred before me: for he was before me.
New King James Version   
John bore witness of Him and cried out, saying, “This was He of whom I said, ‘He who comes after me is preferred before me, for He was before me.’ ”
21st Century King James Version   
John bore witness of Him and cried, saying, “This was He of whom I spoke, ‘He that cometh after me is preferred before me, for He was before me.’”

Other translations
American Standard Version   
John beareth witness of him, and crieth, saying, This was he of whom I said, He that cometh after me is become before me: for he was before me.
Aramaic Bible in Plain English   
Yohannan bore witness of him and cried, saying, “This was he of whom I spoke: 'He that comes after me is preferred in honor before me, for he had priority over me.'
Darby Bible Translation   
(John bears witness of him, and he has cried, saying, This was he of whom I said, He that comes after me is preferred before me, for he was before me;)
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
John beareth witness of him, and crieth out, saying: This was he of whom I spoke: He that shall come after me, is preferred before me: because he was before me.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
John beareth witness of him, and crieth, saying, This was he of whom I said, He that cometh after me is become before me: for he was before me.
English Standard Version Journaling Bible   
(John bore witness about him, and cried out, “This was he of whom I said, ‘He who comes after me ranks before me, because he was before me.’”)
God's Word   
(John declared the truth about him when he said loudly, "This is the person about whom I said, 'The one who comes after me was before me because he existed before I did.' ")
Holman Christian Standard Bible   
(John testified concerning Him and exclaimed," This was the One of whom I said, The One coming after me has surpassed me, because He existed before me.'")
International Standard Version   
John told the truth about him when he cried out, "This is the person about whom I said, 'The one who comes after me ranks higher than me, because he existed before me.'"
NET Bible   
John testified about him and shouted out, "This one was the one about whom I said, 'He who comes after me is greater than I am, because he existed before me.'"
New American Standard Bible   
John testified about Him and cried out, saying, "This was He of whom I said, 'He who comes after me has a higher rank than I, for He existed before me.'"
New International Version   
(John testified concerning him. He cried out, saying, "This is the one I spoke about when I said, 'He who comes after me has surpassed me because he was before me.'")
New Living Translation   
John testified about him when he shouted to the crowds, "This is the one I was talking about when I said, 'Someone is coming after me who is far greater than I am, for he existed long before me.'"
Webster's Bible Translation   
John testified concerning him, and cried, saying, This was he of whom I spoke, He that cometh after me, is preferred before me; for he was before me.
Weymouth New Testament   
John gave testimony concerning Him and cried aloud, saying, "This is He of whom I said, 'He who is coming after me has been put before me,' for He was before me."
The World English Bible   
John testified about him. He cried out, saying, "This was he of whom I said, 'He who comes after me has surpassed me, for he was before me.'"
EasyEnglish Bible   
John told people about the Word. He shouted, ‘This is the man that I told you about. He comes after me. But he is greater than I am. He was already there before I was born.’
Young‘s Literal Translation   
John doth testify concerning him, and hath cried, saying, `This was he of whom I said, He who after me is coming, hath come before me, for he was before me;'
New Life Version   
John told about Christ and said, “I have been telling you about this One. I said, ‘He is coming after me. He is more important than I because He lived before me.’”
Revised Geneva Translation   
John bore witness of him, and cried out, saying, “This was He of whom I said, ‘He who comes after me, is in front of me. For He was before me.’”
The Voice Bible   
John the Baptist testified about Him and shouted, “This is the one I’ve been telling you is coming. He is much greater than I am because He existed long before me.”
Living Bible   
John pointed him out to the people, telling the crowds, “This is the one I was talking about when I said, ‘Someone is coming who is greater by far than I am—for he existed long before I did!’”
New Catholic Bible   
John testified to him, proclaiming, “This is the one of whom I said, ‘The one who comes after me ranks ahead of me because he existed before me.’ ”
Legacy Standard Bible   
John *bore witness about Him and cried out, saying, “This was He of whom I said, ‘He who comes after me has been ahead of me, for He existed before me.’”
Jubilee Bible 2000   
John bore witness of him and cried, saying, This is he of whom I spoke, He that comes after me is preferred before me, for he was before me.
Christian Standard Bible   
(John testified concerning him and exclaimed, “This was the one of whom I said, ‘The one coming after me ranks ahead of me, because he existed before me.’”)
Amplified Bible © 1954   
John testified about Him and cried out, This was He of Whom I said, He Who comes after me has priority over me, for He was before me. [He takes rank above me, for He existed before I did. He has advanced before me, because He is my Chief.]
New Century Version   
John tells the truth about him and cries out, saying, “This is the One I told you about: ‘The One who comes after me is greater than I am, because he was living before me.’”
The Message   
John pointed him out and called, “This is the One! The One I told you was coming after me but in fact was ahead of me. He has always been ahead of me, has always had the first word.”
Evangelical Heritage Version ™   
John testified about him. He cried out, “This was the one I spoke about when I said, ‘The one coming after me outranks me because he existed before me.’”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
John testified about him and cried out, saying, “This is he of whom I said, ‘He who comes after me is greater than I, because he existed before me.’”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
(John testified to him and cried out, “This was he of whom I said, ‘He who comes after me ranks ahead of me because he was before me.’”)
New Matthew Bible   
John bore witness of him and cried out, saying, This was he of whom I spoke, who, though he came after me, went before me, because he was before me.
Good News Translation®   
John spoke about him. He cried out, “This is the one I was talking about when I said, ‘He comes after me, but he is greater than I am, because he existed before I was born.’”
Wycliffe Bible   
John beareth witnessing of him, and crieth, and saith, This is he of whom I said, He that shall come after me, is made before me [saying, This it was, whom I said, He that cometh after me, is made before me], for he was before me;
New Testament for Everyone   
John gave evidence about him, loud and clear. “This is the one,” he said, “that I was speaking about when I told you, ‘The one who comes after me ranks ahead of me, because he was before me.’ ”
Contemporary English Version   
John spoke about him and shouted, “This is the one I told you would come! He is greater than I am, because he was alive before I was born.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
(John bore witness to him, and cried, “This was he of whom I said, ‘He who comes after me ranks before me, for he was before me.’”)
J.B. Phillips New Testament   
So the word of God became a human being and lived among us. We saw his splendour (the splendour as of a father’s only son), full of grace and truth. And it was about him that John stood up and testified, exclaiming: “Here is the one I was speaking about when I said that although he would come after me he would always be in front of me; for he existed before I was born!” Indeed, every one of us has shared in his riches—there is a grace in our lives because of his grace. For while the Law was given by Moses, love and truth came through Jesus Christ. It is true that no one has ever seen God at any time. Yet the divine and only Son, who lives in the closest intimacy with the Father, has made him known.
New Revised Standard Version Updated Edition   
(John testified to him and cried out, “This was he of whom I said, ‘He who comes after me ranks ahead of me because he was before me.’ ”)
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
(John testified to him and cried out, ‘This was he of whom I said, “He who comes after me ranks ahead of me because he was before me.”’)
Common English Bible © 2011   
John testified about him, crying out, “This is the one of whom I said, ‘He who comes after me is greater than me because he existed before me.’”
Amplified Bible © 2015   
John testified [repeatedly] about Him and has cried out [testifying officially for the record, with validity and relevance], “This was He of whom I said, ‘He who comes after me has a higher rank than I and has priority over me, for He existed before me.’”
English Standard Version Anglicised   
(John bore witness about him, and cried out, “This was he of whom I said, ‘He who comes after me ranks before me, because he was before me.’”)
New American Bible (Revised Edition)   
John testified to him and cried out, saying, “This was he of whom I said, ‘The one who is coming after me ranks ahead of me because he existed before me.’”
New American Standard Bible   
John *testified about Him and called out, saying, “This was He of whom I said, ‘He who is coming after me has proved to be my superior, because He existed before me.’”
The Expanded Bible   
John ·tells the truth about [testifies concerning; witnesses about] him and cries out, saying, “This is the One I told you about: ‘The One who comes after me [C in time] is greater than I am, because he ·was living [existed] before me [C a reference to Christ’s preexistence; 1:1–2].’”
Tree of Life Version   
John testifies about Him. He cried out, saying, “This is He of whom I said, ‘The One who comes after me is above me, because He existed before me.’”
Revised Standard Version   
(John bore witness to him, and cried, “This was he of whom I said, ‘He who comes after me ranks before me, for he was before me.’”)
New International Reader's Version   
John was a witness about the Word. John cried out and said, “This was the one I was talking about. I said, ‘He who comes after me is more important than I am. He is more important because he existed before I was born.’ ”
BRG Bible   
John bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spake, He that cometh after me is preferred before me: for he was before me.
Complete Jewish Bible   
Yochanan witnessed concerning him when he cried out, “This is the man I was talking about when I said, ‘The one coming after me has come to rank ahead of me, because he existed before me.’”
Worldwide English (New Testament)   
John talked about him. He called out saying, `Here is the man I told you about. I said that the one who is coming after me is greater than I am, because he lived before I lived.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
(John testified to him and cried out, ‘This was he of whom I said, “He who comes after me ranks ahead of me because he was before me.”’)
Orthodox Jewish Bible   
And Yochanan gives solemn edut (testimony) about him and has cried out, This was he about whom I said, Hu HaBah (He who comes [Gn 49:10; Ezek 21:27]) after me is really before me in priority, because, before I came to be, he was (Yn 8:58).
Names of God Bible   
(John declared the truth about him when he said loudly, “This is the person about whom I said, ‘The one who comes after me was before me because he existed before I did.’”)
Modern English Version   
John bore witness of Him and cried out, “This was He of whom I said, ‘He who comes after me is preferred before me, for He was before me.’ ”
Easy-to-Read Version   
John told people about him. He said loudly, “This is the one I was talking about when I said, ‘The one who is coming after me is greater than I am, because he was living before I was even born.’”
International Children’s Bible   
John told about him. He said, “This is the One I was talking about. I said, ‘The One who comes after me is greater than I am. He was living before me.’”
Lexham English Bible   
John testified about him and cried out, saying, “This one was he about whom I said, ‘The one who comes after me is ahead of me, because he existed before me.’”
New International Version - UK   
(John testified concerning him. He cried out, saying, ‘This is the one I spoke about when I said, “He who comes after me has surpassed me because he was before me.”’)
Disciples Literal New Testament   
John testifies concerning Him, and has cried-out saying, “This One was the One of Whom I said, ‘The One coming after me has become ahead of me, because He was before me’”.