invenit hic primum fratrem suum Simonem et dicit ei invenimus Messiam quod est interpretatum Christus
He first finds his own brother Simon, and said to him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.
He first found his own brother Simon, and said unto him, We have found the Messiah, which is, being interpreted, the Christ.
He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.
He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.
He first found his own brother Simon, and said to him, “We have found the Messiah” (which is translated, the Christ).
He first found his own brother Simon and said unto him, “We have found the Messiah” (which is, being interpreted, “the Christ”).
He findeth first his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messiah (which is, being interpreted, Christ).
This one first saw Shimeon his brother and he said to him: “We have found The Messiah.”
He first finds his own brother Simon, and says to him, We have found the Messias (which being interpreted is Christ).
He findeth first his brother Simon, and saith to him: We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.
He findeth first his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messiah (which is, being interpreted, Christ).
He first found his own brother Simon and said to him, “We have found the Messiah” (which means Christ).
Andrew at once found his brother Simon and told him, "We have found the Messiah" (which means "Christ").
He first found his own brother Simon and told him, "We have found the Messiah!" (which means "Anointed One"),
The first thing Andrew did was to find his brother Simon and say to him, "We have found the Anointed One!" (which is translated "Messiah").
He first found his own brother Simon and told him, "We have found the Messiah!" (which is translated Christ).
He found first his own brother Simon and said to him, "We have found the Messiah " (which translated means Christ).
The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him, "We have found the Messiah" (that is, the Christ).
Andrew went to find his brother, Simon, and told him, "We have found the Messiah" (which means "Christ").
He first findeth his own brother Simon, and saith to him, We have found the Messiah; which is, being interpreted, the Christ.
He first found his own brother Simon, and said to him, "We have found the Messiah!" --that is to say, the Anointed One.
He first found his own brother, Simon, and said to him, "We have found the Messiah!" (which is, being interpreted, Christ).
The first thing that Andrew did was to find his brother, Simon. Andrew said to Simon, ‘We have found the Messiah.’ (‘Messiah’ and ‘Christ’ mean the same.)
this one doth first find his own brother Simon, and saith to him, `We have found the Messiah,' (which is, being interpreted, The Anointed,)
The first thing he did was to find his brother Simon. He said to him, “We have found the Christ!”
He found his brother Simon first, and said to him, “We have found the Messiah!” (Who is by interpretation, the Christ)
One of these new disciples, Andrew, rushed to find his brother Simon and tell him they had found the One who is promised, God’s Anointed who will heal the world.
Andrew then went to find his brother Peter and told him, “We have found the Messiah!”
The first thing Andrew did was to seek out his brother Simon and say to him, “We have found the Messiah” (which, translated, is “Christ”),
He first *found his own brother Simon and *said to him, “We have found the Messiah” (which translated means Christ).
He first found his own brother Simon and said unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.
He first found his own brother Simon and told him, “We have found the Messiah” (which is translated “the Christ”),
He first sought out and found his own brother Simon and said to him, We have found (discovered) the Messiah!—which translated is the Christ (the Anointed One).
The first thing Andrew did was to find his brother Simon and say to him, “We have found the Messiah.” (“Messiah” means “Christ.”)
Andrew, Simon Peter’s brother, was one of the two who heard John’s witness and followed Jesus. The first thing he did after finding where Jesus lived was find his own brother, Simon, telling him, “We’ve found the Messiah” (that is, “Christ”). He immediately led him to Jesus. Jesus took one look up and said, “You’re John’s son, Simon? From now on your name is Cephas” (or Peter, which means “Rock”).
The first thing Andrew did was to find his own brother Simon and say to him, “We have found the Messiah!” (which is translated “the Christ”).
The first thing he did was to find · his own brother · Simon and say to him, “We have found the Messiah!” (which is translated “Christ”).
He first found his brother Simon and said to him, “We have found the Messiah” (which is translated Anointed).
He found his brother Simon first and said to him, We have found the Messiah! (which translated is, the Anointed).
At once he found his brother Simon and told him, “We have found the Messiah.” (This word means “Christ.”)
This found first his brother Simon, and he said to him, We have found Messias, that is to say, Christ; [This found first his brother Simon, and he saith to him, We have found Messias, that is interpreted Christ;]
The first person he found was his own brother Simon. “We’ve found the Messiah!” he said (that means “the anointed one,” like our word “Christ”).
The first thing Andrew did was to find his brother and tell him, “We have found the Messiah!” The Hebrew word “Messiah” means the same as the Greek word “Christ.”
He first found his brother Simon, and said to him, “We have found the Messiah” (which means Christ).
“Come and see,” returned Jesus. So they went and saw where he was staying and remained with him the rest of that day. (It was then about four o’clock in the afternoon.) One of the two men who had heard what John said and had followed Jesus was Andrew, Simon Peter’s brother. He went straight off and found his own brother, Simon, and told him, “We have found the Messiah!” (meaning, of course, Christ).
He first found his brother Simon and said to him, “We have found the Messiah” (which is translated Anointed).
He first found his brother Simon and said to him, ‘We have found the Messiah’ (which is translated Anointed).
He first found his own brother Simon and said to him, “We have found the Messiah” (which is translated Christ ).
He first looked for and found his own brother Simon and told him, “We have found the Messiah” (which translated means the Christ).
He first found his own brother Simon and said to him, “We have found the Messiah” (which means Christ).
He first found his own brother Simon and told him, “We have found the Messiah” (which is translated Anointed).
He first *found his own brother Simon and *said to him, “We have found the Messiah” (which translated means Christ).
The first thing Andrew did was to find his brother Simon and say to him, “We have found the Messiah.” (“Messiah” means “Christ.”) [C Both Hebrew Mashiach (Messiah) and Greek Christos (Christ) mean “Anointed One.”]
First he finds his own brother Simon and tells him, “We’ve found the Messiah!” (which is translated Anointed One).
He first found his brother Simon, and said to him, “We have found the Messiah” (which means Christ).
The first thing Andrew did was to find his brother Simon. He told him, “We have found the Messiah.” Messiah means Christ.
He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.
The first thing he did was to find his brother Shim‘on and tell him, “We’ve found the Mashiach!” (The word means “one who has been anointed.”)
The first thing Andrew did then was to find his brother Simon. He said, `We have found the Messiah!' (Messiah means the Christ, the messenger of God.)
He first found his brother Simon and said to him, ‘We have found the Messiah’ (which is translated Anointed).
Andrew first finds his own achi Shimon Kefa and says to him, We have found the Rebbe, Melech HaMoshiach!—the word, being translated, means "Messiah". [DANIEL 9:25; TEHILLIM 2:2; SHMUEL ALEF 2:10]
Andrew at once found his brother Simon and told him, “We have found the Messiah” (which means “Christ”).
He first found his own brother Simon, and said to him, “We have found the Messiah” (which means the Christ).
The first thing Andrew did was to go and find his brother Simon. Andrew said to him, “We have found the Messiah.” (“Messiah” means “Christ.”)
The first thing Andrew did was to find his brother, Simon. He said to Simon, “We have found the Messiah.” (“Messiah” means “Christ.”)
This one first found his own brother Simon and said to him, “We have found the Messiah!” (which is translated “Christ”).
The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him, ‘We have found the Messiah’ (that is, the Christ).
This one first finds his own brother Simon, and says to him, “We have found the Messiah” (which being translated is “Christ”).
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!