Home Master Index
←Prev   John 1:42   Next→ 



Source language
Original Greek   
⸀ἤγαγεν αὐτὸν πρὸς τὸν Ἰησοῦν. ἐμβλέψας αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· Σὺ εἶ Σίμων ὁ υἱὸς ⸀Ἰωάννου, σὺ κληθήσῃ Κηφᾶς (ὃ ἑρμηνεύεται Πέτρος).
Greek - Transliteration via code library   
regagen auton pros ton Iesoun. emblepsas auto o Iesous eipen* Su ei Simon o uios rIoannou, su klethese Kephas (o ermeneuetai Petros).

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et adduxit eum ad Iesum intuitus autem eum Iesus dixit tu es Simon filius Iohanna tu vocaberis Cephas quod interpretatur Petrus

King James Variants
American King James Version   
And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, You are Simon the son of Jona: you shall be called Cephas, which is by interpretation, A stone.
King James 2000 (out of print)   
And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, You are Simon the son of Jonah: you shall be called Cephas, which is by interpretation, A stone.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, A stone.
Authorized (King James) Version   
And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, A stone.
New King James Version   
And he brought him to Jesus. Now when Jesus looked at him, He said, “You are Simon the son of Jonah. You shall be called Cephas” (which is translated, A Stone).
21st Century King James Version   
And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, He said, “Thou art Simon, the son of Jonah. Thou shalt be called Cephas” (which is by interpretation, “a stone”).

Other translations
American Standard Version   
He brought him unto Jesus. Jesus looked upon him, and said, Thou art Simon the son of John: thou shalt be called Cephas (which is by interpretation, Peter).
Aramaic Bible in Plain English   
And he brought him to Yeshua and Yeshua gazed at him and he said: “You are Shimeon, son of Yona; you shall be called Kaypha.”
Darby Bible Translation   
And he led him to Jesus. Jesus looking at him said, Thou art Simon, the son of Jonas; thou shalt be called Cephas (which interpreted is stone).
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he brought him to Jesus. And Jesus looking upon him, said: Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas, which is interpreted Peter.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
He brought him unto Jesus. Jesus looked upon him, and said, Thou art Simon the son of John: thou shalt be called Cephas (which is by interpretation, Peter).
English Standard Version Journaling Bible   
He brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, “So you are Simon the son of John? You shall be called Cephas” (which means Peter).
God's Word   
Andrew brought Simon to Jesus. Jesus looked at Simon and said, "You are Simon, son of John. Your name will be Cephas" (which means "Peter").
Holman Christian Standard Bible   
and he brought Simon to Jesus. When Jesus saw him, He said, "You are Simon, son of John. You will be called Cephas" (which means "Rock").
International Standard Version   
He led Simon to Jesus. Jesus looked at him intently and said, "You are Simon, John's son. You will be called Cephas!" (which is translated "Peter").
NET Bible   
Andrew brought Simon to Jesus. Jesus looked at him and said, "You are Simon, the son of John. You will be called Cephas" (which is translated Peter).
New American Standard Bible   
He brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, "You are Simon the son of John; you shall be called Cephas " (which is translated Peter).
New International Version   
And he brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, "You are Simon son of John. You will be called Cephas" (which, when translated, is Peter).
New Living Translation   
Then Andrew brought Simon to meet Jesus. Looking intently at Simon, Jesus said, "Your name is Simon, son of John--but you will be called Cephas" (which means "Peter").
Webster's Bible Translation   
And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas; which is, by interpretation, a stone.
Weymouth New Testament   
He brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, "You are Simon, son of John: you shall be called Cephas" --that is to say, Peter (or 'Rock')
The World English Bible   
He brought him to Jesus. Jesus looked at him, and said, "You are Simon the son of Jonah. You shall be called Cephas" (which is by interpretation, Peter).
EasyEnglish Bible   
Then he brought Simon to Jesus. Jesus looked at Simon and he said, ‘You are Simon, John's son. Your name will be Cephas.’ This name is the same as Peter, which means ‘rock’.
Young‘s Literal Translation   
and he brought him unto Jesus: and having looked upon him, Jesus saith, `Thou art Simon, the son of Jonas, thou shalt be called Cephas,' (which is interpreted, A rock.)
New Life Version   
Andrew took Simon to Jesus. When Jesus saw Simon, He said, “You are Simon, the son of John. Your name will be Cephas.” The name Cephas means Peter, or a rock.
Revised Geneva Translation   
And he brought him to Jesus. And Jesus looked at him, and said, “You are Simon, the son of Jonah. You shall be called Cephas.” (which is by interpretation, Rock)
The Voice Bible   
As Andrew approached with Simon, Jesus looked into him. Jesus: Your name is Simon, and your father is called John. But from this day forward you will be known as Peter, the rock.
Living Bible   
And he brought Peter to meet Jesus. Jesus looked intently at Peter for a moment and then said, “You are Simon, John’s son—but you shall be called Peter, the rock!”
New Catholic Bible   
and he took him to Jesus. Jesus gazed at him and said, “You are Simon son of John. You will be called Cephas” (which, translated, is “Peter”).
Legacy Standard Bible   
He brought him to Jesus. When Jesus looked at him, He said, “You are Simon the son of John; you shall be called Cephas” (which is translated Peter).
Jubilee Bible 2000   
And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, Thou art Simon the son of Jonah: thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, A stone.
Christian Standard Bible   
and he brought Simon to Jesus. When Jesus saw him, he said, “You are Simon, son of John. You will be called Cephas” (which is translated “Peter”).
Amplified Bible © 1954   
Andrew then led (brought) Simon to Jesus. Jesus looked at him and said, You are Simon son of John. You shall be called Cephas—which translated is Peter [Stone].
New Century Version   
Then Andrew took Simon to Jesus. Jesus looked at him and said, “You are Simon son of John. You will be called Cephas.” (“Cephas” means “Peter.”)
The Message   
Andrew, Simon Peter’s brother, was one of the two who heard John’s witness and followed Jesus. The first thing he did after finding where Jesus lived was find his own brother, Simon, telling him, “We’ve found the Messiah” (that is, “Christ”). He immediately led him to Jesus. Jesus took one look up and said, “You’re John’s son, Simon? From now on your name is Cephas” (or Peter, which means “Rock”).
Evangelical Heritage Version ™   
He brought him to Jesus. Looking at him, Jesus said, “You are Simon, son of Jonah. You will be called Cephas” (which means “Peter”).
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
He brought him to · Jesus. Jesus looked at him · intently and said, “You are Simon, the son of John; you will be called Cephas” (which is translated “Peter”).
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He brought Simon to Jesus, who looked at him and said, “You are Simon son of John. You are to be called Cephas” (which is translated Peter).
New Matthew Bible   
And he brought him to Jesus. And Jesus regarded him and said, You are Simon, the son of Jonah. You shall be called Cephas (which translated is, a rock).
Good News Translation®   
Then he took Simon to Jesus. Jesus looked at him and said, “Your name is Simon son of John, but you will be called Cephas.” (This is the same as Peter and means “a rock.”)
Wycliffe Bible   
and he led him to Jesus. And Jesus beheld him, and said, Thou art Simon, the son of Jona; thou shalt be called Cephas, that is to say [that is interpreted], Peter.
New Testament for Everyone   
He brought him to Jesus. Jesus looked at him. “So,” he said, “you’re Simon, John’s son, are you? We’d better call you Cephas!” (That means “the Rock,” like our word “Peter.”)
Contemporary English Version   
Andrew brought his brother to Jesus. And when Jesus saw him, he said, “Simon son of John, you will be called Cephas.” This name can be translated as “Peter.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
He brought him to Jesus. Jesus looked at him, and said, “So you are Simon the son of John? You shall be called Cephas” (which means Peter).
J.B. Phillips New Testament   
And he brought him to Jesus. Jesus looked steadily at him and said, “You are Simon, the son of John. From now on your name is Cephas”—(that is, Peter, meaning “a rock”).
New Revised Standard Version Updated Edition   
He brought Simon to Jesus, who looked at him and said, “You are Simon son of John. You are to be called Cephas” (which is translated Peter).
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He brought Simon to Jesus, who looked at him and said, ‘You are Simon son of John. You are to be called Cephas’ (which is translated Peter).
Common English Bible © 2011   
He led him to Jesus. Jesus looked at him and said, “You are Simon, son of John. You will be called Cephas” (which is translated Peter).
Amplified Bible © 2015   
Andrew brought Simon to Jesus. Jesus looked at him and said, “You are Simon the son of John. You shall be called Cephas (which is translated Peter).”
English Standard Version Anglicised   
He brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, “So you are Simon the son of John? You shall be called Cephas” (which means Peter).
New American Bible (Revised Edition)   
Then he brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, “You are Simon the son of John; you will be called Cephas” (which is translated Peter).
New American Standard Bible   
He brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, “You are Simon the son of John; you shall be called Cephas” (which is translated Peter).
The Expanded Bible   
Then Andrew took Simon to Jesus. Jesus looked at him and said, “You are Simon son of John. You will be called Cephas.” (“Cephas” means “Peter.”) [C Both Aramaic Cephas and Greek Petros mean “rock.”]
Tree of Life Version   
Andrew brought Simon to Yeshua. Yeshua looked at him and said, “You are Simon, son of John. You shall be called Kefa (which is translated Peter).”
Revised Standard Version   
He brought him to Jesus. Jesus looked at him, and said, “So you are Simon the son of John? You shall be called Cephas” (which means Peter).
New International Reader's Version   
And he brought Simon to Jesus. Jesus looked at him and said, “You are Simon, son of John. You will be called Cephas.” Cephas means Peter, or Rock.
BRG Bible   
And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, A stone.
Complete Jewish Bible   
He took him to Yeshua. Looking at him, Yeshua said, “You are Shim‘on Bar-Yochanan; you will be known as Kefa.” (The name means “rock.”)
Worldwide English (New Testament)   
Andrew brought Simon to Jesus. Jesus looked at him and said, `You are Simon, the son of John. Your name will be Cephas.' (Cephas means Peter, a rock or stone.)
New Revised Standard Version, Anglicised   
He brought Simon to Jesus, who looked at him and said, ‘You are Simon son of John. You are to be called Cephas’ (which is translated Peter).
Orthodox Jewish Bible   
Andrew led Shimon to Yehoshua. When Yehoshua gazed at Shimon, he said, You are Shimon Bar Yonah. You will be called Kefa, which is translated Petros [Rock]. [BERESHIS 17:5,15; 32:28; 35:10]
Names of God Bible   
Andrew brought Simon to Yeshua. Yeshua looked at Simon and said, “You are Simon, son of John. Your name will be Cephas” (which means “Peter”).
Modern English Version   
Then he brought him to Jesus. When Jesus saw him, He said, “You are Simon the son of John. You shall be called Cephas” (which means Peter).
Easy-to-Read Version   
Then Andrew brought Simon to Jesus. Jesus looked at him and said, “You are Simon, the son of John. You will be called Cephas.” (“Cephas” means “Peter.”)
International Children’s Bible   
Then Andrew took Simon to Jesus. Jesus looked at Simon and said, “You are Simon son of John. You will be called Cephas.” (“Cephas” means “Peter.”)
Lexham English Bible   
He brought him to Jesus. Looking at him, Jesus said, “You are Simon the son of John. You will be called Cephas” (which is interpreted “Peter”).
New International Version - UK   
And he brought him to Jesus. Jesus looked at him and said, ‘You are Simon son of John. You will be called Cephas’ (which, when translated, is Peter).
Disciples Literal New Testament   
He brought him to Jesus. Having looked-at him, Jesus said, “You are Simon, the son of John. You will be called Cephas” (which is translated “Peter”).