Home Master Index
←Prev   John 14:30   Next→ 



Source language
Original Greek   
οὐκέτι πολλὰ λαλήσω μεθʼ ὑμῶν, ἔρχεται γὰρ ὁ τοῦ κόσμου ἄρχων· καὶ ἐν ἐμοὶ οὐκ ἔχει οὐδέν,
Greek - Transliteration via code library   
ouketi polla laleso meth' umon, erkhetai gar o tou kosmou arkhon* kai en emoi ouk ekhei ouden,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
iam non multa loquar vobiscum venit enim princeps mundi huius et in me non habet quicquam

King James Variants
American King James Version   
Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world comes, and has nothing in me.
King James 2000 (out of print)   
Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world comes, and has nothing in me.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me.
Authorized (King James) Version   
Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me.
New King James Version   
I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming, and he has nothing in Me.
21st Century King James Version   
“Hereafter I will not talk much with you, for the prince of this world cometh, and hath nothing in Me.

Other translations
American Standard Version   
I will no more speak much with you, for the prince of the world cometh: and he hath nothing in me;
Aramaic Bible in Plain English   
“After this I will not be speaking much with you, for The Prince of the world is coming and he has nothing to use against me.
Darby Bible Translation   
I will no longer speak much with you, for the ruler of the world comes, and in me he has nothing;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I will not now speak many things with you. For the prince of this world cometh, and in me he hath not any thing.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I will no more speak much with you, for the prince of the world cometh: and he hath nothing in me;
English Standard Version Journaling Bible   
I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming. He has no claim on me,
God's Word   
The ruler of this world has no power over me. But he's coming, so I won't talk with you much longer.
Holman Christian Standard Bible   
I will not talk with you much longer, because the ruler of the world is coming. He has no power over Me.
International Standard Version   
I won't talk with you much longer, because the ruler of this world is coming. He has no power over me.
NET Bible   
I will not speak with you much longer, for the ruler of this world is coming. He has no power over me,
New American Standard Bible   
"I will not speak much more with you, for the ruler of the world is coming, and he has nothing in Me;
New International Version   
I will not say much more to you, for the prince of this world is coming. He has no hold over me,
New Living Translation   
"I don't have much more time to talk to you, because the ruler of this world approaches. He has no power over me,
Webster's Bible Translation   
Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me.
Weymouth New Testament   
In future I shall not talk much with you, for the Prince of this world is coming. And yet in me he has nothing;
The World English Bible   
I will no more speak much with you, for the prince of the world comes, and he has nothing in me.
EasyEnglish Bible   
I will not talk with you much more, because the ruler of this world will come soon. He has no power over me.
Young‘s Literal Translation   
I will no more talk much with you, for the ruler of this world doth come, and in me he hath nothing;
New Life Version   
“I will not talk much more with you. The leader of this world is coming. He has no power over Me.
Revised Geneva Translation   
“I will no longer speak many things to you. For the prince of this world comes, and has nothing in Me,
The Voice Bible   
I am almost finished speaking to you. The one who rules the world is stepping forward, and he has no part in Me;
Living Bible   
“I don’t have much more time to talk to you, for the evil prince of this world approaches. He has no power over me,
New Catholic Bible   
“I will no longer talk at length with you because the prince of the world is coming. He has no power over me,
Legacy Standard Bible   
I will not speak much more with you, for the ruler of the world is coming, and he has nothing in Me;
Jubilee Bible 2000   
Hereafter I will not talk much with you, for the prince of this world comes and has nothing in me.
Christian Standard Bible   
I will not talk with you much longer, because the ruler of the world is coming. He has no power over me.
Amplified Bible © 1954   
I will not talk with you much more, for the prince (evil genius, ruler) of the world is coming. And he has no claim on Me. [He has nothing in common with Me; there is nothing in Me that belongs to him, and he has no power over Me.]
New Century Version   
I will not talk with you much longer, because the ruler of this world is coming. He has no power over me,
The Message   
“I’ve told you this ahead of time, before it happens, so that when it does happen, the confirmation will deepen your belief in me. I’ll not be talking with you much more like this because the chief of this godless world is about to attack. But don’t worry—he has nothing on me, no claim on me. But so the world might know how thoroughly I love the Father, I am carrying out my Father’s instructions right down to the last detail. “Get up. Let’s go. It’s time to leave here.”
Evangelical Heritage Version ™   
I will not speak with you much longer, because the ruler of this world is coming. He has no power over me.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
I will not speak with you much longer, for the ruler of this world is coming. · He has no claim on me,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming. He has no power over me;
New Matthew Bible   
Hereafter I will not speak many words to you. For the ruler of this world comes. And he has nothing in me,
Good News Translation®   
I cannot talk with you much longer, because the ruler of this world is coming. He has no power over me,
Wycliffe Bible   
Now I shall not speak many things with you; for the prince of this world cometh, and hath not in me any thing [and he hath not any thing in me].
New Testament for Everyone   
“I haven’t got much more to say to you. The ruler of the world is coming. He has nothing to do with me.
Contemporary English Version   
I cannot speak with you much longer, because the ruler of this world is coming. But he has no power over me.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming. He has no power over me;
J.B. Phillips New Testament   
“I leave behind with you—peace; I give you my own peace and my gift is nothing like the peace of this world. You must not be distressed and you must not be daunted. You have heard me say, ‘I am going away and I am coming back to you.’ If you really loved me, you would be glad because I am going to my Father, for my Father is greater than I. And I have told you of it now, before it happens, so that when it does happen, your faith in me will not be shaken. I shall not be able to talk much longer to you for the spirit that rules this world is coming very close. He has no hold over me, but I go on my way to show the world that I love the Father and do what he sent me to do ... Get up now! Let us leave this place.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming. He has no power over me,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming. He has no power over me;
Common English Bible © 2011   
I won’t say much more to you because this world’s ruler is coming. He has nothing on me.
Amplified Bible © 2015   
I will not speak with you much longer, for the ruler of the world (Satan) is coming. And he has no claim on Me [no power over Me nor anything that he can use against Me];
English Standard Version Anglicised   
I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming. He has no claim on me,
New American Bible (Revised Edition)   
I will no longer speak much with you, for the ruler of the world is coming. He has no power over me,
New American Standard Bible   
I will not speak much more with you, for the ruler of the world is coming, and he has nothing in regard to Me,
The Expanded Bible   
I will not talk with you much longer, because the ·ruler [prince] of this world [C Satan] is coming. He has ·no power [no claim/hold; L nothing] over me,
Tree of Life Version   
“I will not talk with you much longer, for the ruler of this world is coming. He has nothing on Me.
Revised Standard Version   
I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming. He has no power over me;
New International Reader's Version   
I will not say much more to you. The prince of this world is coming. He has no power over me.
BRG Bible   
Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me.
Complete Jewish Bible   
“I won’t be talking with you much longer, because the ruler of this world is coming. He has no claim on me;
Worldwide English (New Testament)   
After this I will not talk much with you. The ruler of this world is coming. He has no power over me.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I will no longer talk much with you, for the ruler of this world is coming. He has no power over me;
Orthodox Jewish Bible   
No longer many things I will speak with you, for the Sar HaOlam Hazeh is coming; and in me he has nothing.
Names of God Bible   
The ruler of this world has no power over me. But he’s coming, so I won’t talk with you much longer.
Modern English Version   
After this I will not speak much with you, for the ruler of this world is coming. He has no power over Me.
Easy-to-Read Version   
“I will not talk with you much longer. The ruler of this world is coming. He has no power over me.
International Children’s Bible   
I will not talk with you much longer. The ruler of this world is coming. He has no power over me.
Lexham English Bible   
I will no longer speak much with you, for the ruler of the world is coming, and he has no power over me.
New International Version - UK   
I will not say much more to you, for the prince of this world is coming. He has no hold over me,
Disciples Literal New Testament   
“I will no longer speak many things with you, for the ruler of the world is coming. And he does not have anything in Me,