Home Master Index
←Prev   John 14:9   Next→ 



Source language
Original Greek   
λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ⸂Τοσούτῳ χρόνῳ⸃ μεθʼ ὑμῶν εἰμι καὶ οὐκ ἔγνωκάς με, Φίλιππε; ὁ ἑωρακὼς ἐμὲ ἑώρακεν τὸν πατέρα· ⸀πῶς σὺ λέγεις· Δεῖξον ἡμῖν τὸν πατέρα;
Greek - Transliteration via code library   
legei auto o Iesous* [?]Tosouto khrono[?] meth' umon eimi kai ouk egnokas me, Philippe; o eorakos eme eoraken ton patera* rpos su legeis* Deixon emin ton patera;

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dicit ei Iesus tanto tempore vobiscum sum et non cognovistis me Philippe qui vidit me vidit et Patrem quomodo tu dicis ostende nobis Patrem

King James Variants
American King James Version   
Jesus said to him, Have I been so long time with you, and yet have you not known me, Philip? he that has seen me has seen the Father; and how say you then, Show us the Father?
King James 2000 (out of print)   
Jesus said unto him, Have I been so long a time with you, and yet have you not known me, Philip? he that has seen me has seen the Father; and how say you then, Show us the Father?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father?
Authorized (King James) Version   
Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father?
New King James Version   
Jesus said to him, “Have I been with you so long, and yet you have not known Me, Philip? He who has seen Me has seen the Father; so how can you say, ‘Show us the Father’?
21st Century King James Version   
Jesus said unto him, “Have I been so long a time with you, and yet hast thou not known Me, Philip? He that hath seen Me hath seen the Father; and how sayest thou then, ‘Show us the Father’?

Other translations
American Standard Version   
Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and dost thou not know me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; how sayest thou, Show us the Father?
Aramaic Bible in Plain English   
Yeshua said to him, “All this time I am with you and you have not known me Phillip? Whoever has seen me has seen The Father, and how do you say, 'Show us The Father'?”
Darby Bible Translation   
Jesus says to him, Am I so long a time with you, and thou hast not known me, Philip? He that has seen me has seen the Father; and how sayest thou, Shew us the Father?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Jesus saith to him: Have I been so long a time with you; and have you not known me? Philip, he that seeth me seeth the Father also. How sayest thou, Shew us the Father?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and dost thou not know me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; how sayest thou, Shew us the Father?
English Standard Version Journaling Bible   
Jesus said to him, “Have I been with you so long, and you still do not know me, Philip? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’?
God's Word   
Jesus replied, "I have been with all of you for a long time. Don't you know me yet, Philip? The person who has seen me has seen the Father. So how can you say, 'Show us the Father'?
Holman Christian Standard Bible   
Jesus said to him, "Have I been among you all this time without your knowing Me, Philip? The one who has seen Me has seen the Father. How can you say, Show us the Father?
International Standard Version   
"Have I been with you all this time, Philip, and you still do not know me?" Jesus asked him. "The person who has seen me has seen the Father. So how can you say, 'Show us the Father'?
NET Bible   
Jesus replied, "Have I been with you for so long, and you have not known me, Philip? The person who has seen me has seen the Father! How can you say, 'Show us the Father'?
New American Standard Bible   
Jesus said to him, "Have I been so long with you, and yet you have not come to know Me, Philip? He who has seen Me has seen the Father; how can you say, 'Show us the Father '?
New International Version   
Jesus answered: "Don't you know me, Philip, even after I have been among you such a long time? Anyone who has seen me has seen the Father. How can you say, 'Show us the Father'?
New Living Translation   
Jesus replied, "Have I been with you all this time, Philip, and yet you still don't know who I am? Anyone who has seen me has seen the Father! So why are you asking me to show him to you?
Webster's Bible Translation   
Jesus saith to him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me Philip? he that hath seen me, hath seen the Father; and how sayest thou then, Show us the Father?
Weymouth New Testament   
"Have I been so long among you," Jesus answered, "and yet you, Philip, do not know me? He who has seen me has seen the Father. How can *you* ask me, 'Cause us to see the Father'?
The World English Bible   
Jesus said to him, "Have I been with you such a long time, and do you not know me, Philip? He who has seen me has seen the Father. How do you say, 'Show us the Father?'
EasyEnglish Bible   
Jesus answered, ‘I have been with all of you for a long time. But still you do not seem to know me, Philip! Anyone who has seen me has seen the Father. So why do you say, “Show the Father to us”?
Young‘s Literal Translation   
Jesus saith to him, `So long time am I with you, and thou hast not known me, Philip? he who hath seen me hath seen the Father; and how dost thou say, Shew to us the Father?
New Life Version   
Jesus said to him, “Have I been with you all this time and you do not know Me yet? Whoever has seen Me, has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’?
Revised Geneva Translation   
Jesus said to him, “I have been with you such a long time, and have you not known Me, Philip? Whoever has seen Me, has seen the Father. How then can you say, ‘Show us the Father’?”
The Voice Bible   
Jesus (to Philip): I have lived with you all this time, and you still don’t know who I am? If you have seen Me, you have seen the Father. How can you keep asking to see the Father?
Living Bible   
Jesus replied, “Don’t you even yet know who I am, Philip, even after all this time I have been with you? Anyone who has seen me has seen the Father! So why are you asking to see him?
New Catholic Bible   
Jesus answered, “Have I been with you all this time, Philip, and you still do not know me? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’?
Legacy Standard Bible   
Jesus *said to him, “Have I been with you all so long and have you not come to know Me, Philip? He who has seen Me has seen the Father; how can you say, ‘Show us the Father’?
Jubilee Bible 2000   
Jesus said unto him, Have I been such a long time with you, and yet thou hast not known me, Philip? He that has seen me has seen the Father; and how sayest thou then, Show us the Father?
Christian Standard Bible   
Jesus said to him, “Have I been among you all this time and you do not know me, Philip? The one who has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’?
Amplified Bible © 1954   
Jesus replied, Have I been with all of you for so long a time, and do you not recognize and know Me yet, Philip? Anyone who has seen Me has seen the Father. How can you say then, Show us the Father?
New Century Version   
Jesus answered, “I have been with you a long time now. Do you still not know me, Philip? Whoever has seen me has seen the Father. So why do you say, ‘Show us the Father’?
The Message   
“You’ve been with me all this time, Philip, and you still don’t understand? To see me is to see the Father. So how can you ask, ‘Where is the Father?’ Don’t you believe that I am in the Father and the Father is in me? The words that I speak to you aren’t mere words. I don’t just make them up on my own. The Father who resides in me crafts each word into a divine act.
Evangelical Heritage Version ™   
“Have I been with you so long,” Jesus answered, “and you still do not know me, Philip? The one who has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’?
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Jesus said to him, · “Have I been so long a time with you, Philip, and you still do not know me? The one who has seen me has seen the Father! How can you say, ‘Show us the Father’?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Jesus said to him, “Have I been with you all this time, Philip, and you still do not know me? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’?
New Matthew Bible   
Jesus said to him, Have I been so long a time with you, and yet you have not known me? Philip, he who has seen me has seen the Father. And how do you say then, Show us the Father?
Good News Translation®   
Jesus answered, “For a long time I have been with you all; yet you do not know me, Philip? Whoever has seen me has seen the Father. Why, then, do you say, ‘Show us the Father’?
Wycliffe Bible   
Jesus saith to him, So long time I am with you, and have ye not known me? Philip, he that seeth me, seeth also the Father. How sayest thou, show to us the Father?
New Testament for Everyone   
“Have I been with you for such a long time, Philip,” replied Jesus, “and still you don’t know me? Anyone who has seen me has seen the father! How can you say, ‘Show us the father’?
Contemporary English Version   
Jesus replied: Philip, I have been with you for a long time. Don't you know who I am? If you have seen me, you have seen the Father. How can you ask me to show you the Father?
Revised Standard Version Catholic Edition   
Jesus said to him, “Have I been with you so long, and yet you do not know me, Philip? He who has seen me has seen the Father; how can you say, ‘Show us the Father’?
J.B. Phillips New Testament   
“Have I been such a long time with you,” returned Jesus, “without your really knowing me, Philip? The man who has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’? Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The very words I say to you are not my own. It is the Father who lives in me who carries out his work through me. Do you believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me? But if you cannot, then believe me because of what you see me do. I assure you that the man who believes in me will do the same things that I have done, yes, and he will do even greater things than these, for I am going away to the Father. Whatever you ask the Father in my name, I will do—that the Son may bring glory to the Father. And if you ask me anything in my name, I will grant it.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Jesus said to him, “Have I been with you all this time, Philip, and you still do not know me? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Jesus said to him, ‘Have I been with you all this time, Philip, and you still do not know me? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, “Show us the Father”?
Common English Bible © 2011   
Jesus replied, “Don’t you know me, Philip, even after I have been with you all this time? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’?
Amplified Bible © 2015   
Jesus said to him, “Have I been with you for so long a time, and you do not know Me yet, Philip, nor recognize clearly who I am? Anyone who has seen Me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father?’
English Standard Version Anglicised   
Jesus said to him, “Have I been with you so long, and you still do not know me, Philip? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’?
New American Bible (Revised Edition)   
Jesus said to him, “Have I been with you for so long a time and you still do not know me, Philip? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’?
New American Standard Bible   
Jesus *said to him, “Have I been with you for so long a time, and yet you have not come to know Me, Philip? The one who has seen Me has seen the Father; how can you say, ‘Show us the Father’?
The Expanded Bible   
Jesus answered, “I have been with you ·a long time now [all this time; for so long]. Do you still not know me, Philip? Whoever has seen me has seen the Father. So why do you say, ‘Show us the Father’?
Tree of Life Version   
Yeshua said to him, “Have I been with you for so long a time, and you haven’t come to know Me, Philip? He who has seen Me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’?
Revised Standard Version   
Jesus said to him, “Have I been with you so long, and yet you do not know me, Philip? He who has seen me has seen the Father; how can you say, ‘Show us the Father’?
New International Reader's Version   
Jesus answered, “Don’t you know me, Philip? I have been among you such a long time! Anyone who has seen me has seen the Father. So how can you say, ‘Show us the Father’?
BRG Bible   
Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father?
Complete Jewish Bible   
Yeshua replied to him, “Have I been with you so long without your knowing me, Philip? Whoever has seen me has seen the Father; so how can you say, ‘Show us the Father’?
Worldwide English (New Testament)   
Jesus said to him, `Philip, you mean to say that I have been with you all this time and yet you do not know me? The person who has seen me has seen my Father also. Why do you say, "Show us your Father"?
New Revised Standard Version, Anglicised   
Jesus said to him, ‘Have I been with you all this time, Philip, and you still do not know me? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, “Show us the Father”?
Orthodox Jewish Bible   
Rebbe, Melech HaMoshiach says to Philippos, So long a time with you I am and you have not had da’as of me, Philippos? The one having seen me has seen [Elohim] HaAv [Col. 1:15; YESHAYAH 9:5(6); Prov 30:4] How do you say, Show us HaAv?
Names of God Bible   
Yeshua replied, “I have been with all of you for a long time. Don’t you know me yet, Philip? The person who has seen me has seen the Father. So how can you say, ‘Show us the Father’?
Modern English Version   
Jesus said to him, “Have I been with you such a long time, and yet you have not known Me, Philip? He who has seen Me has seen the Father. So how can you say, ‘Show us the Father’?
Easy-to-Read Version   
Jesus answered, “Philip, I have been with you for a long time. So you should know me. Anyone who has seen me has seen the Father too. So why do you say, ‘Show us the Father’?
International Children’s Bible   
Jesus answered, “I have been with you a long time now. Do you still not know me, Philip? He who has seen me has seen the Father. So why do you say, ‘Show us the Father’?
Lexham English Bible   
Jesus said to him, “Am I with you so long a time and you have not known me, Philip? The one who has seen me has seen the Father! How can you say, ‘Show us the Father?’
New International Version - UK   
Jesus answered: ‘Don’t you know me, Philip, even after I have been among you such a long time? Anyone who has seen me has seen the Father. How can you say, “Show us the Father”?
Disciples Literal New Testament   
Jesus says to him, “Am I with you all for so long a time, and you have not known Me, Philip?— the one having seen Me has seen the Father. How is it you say, ‘Show us the Father’?