si non venissem et locutus fuissem eis peccatum non haberent nunc autem excusationem non habent de peccato suo
If I had not come and spoken to them, they had not had sin: but now they have no cloak for their sin.
If I had not come and spoken unto them, they would not have sin: but now they have no cover for their sin.
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin.
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin.
If I had not come and spoken to them, they would have no sin, but now they have no excuse for their sin.
If I had not come and spoken unto them, they would not have sin, but now they have no cloak for their sin.
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no excuse for their sin.
“If I did not come speaking with them, they would have no sin, but now there is no covering for their sin.”
If I had not come and spoken to them, they had not had sin; but now they have no excuse for their sin.
If I had not come, and spoken to them, they would not have sin; but now they have no excuse for their sin.
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no excuse for their sin.
If I had not come and spoken to them, they would not have been guilty of sin, but now they have no excuse for their sin.
If I hadn't come and spoken to them, they wouldn't have any sin. But now they have no excuse for their sin.
If I had not come and spoken to them, they would not have sin. Now they have no excuse for their sin.
"If I had not come and spoken to them, they would not have any sin. But now they have no excuse for their sin.
If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin. But they no longer have any excuse for their sin.
"If I had not come and spoken to them, they would not have sin, but now they have no excuse for their sin.
If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin; but now they have no excuse for their sin.
They would not be guilty if I had not come and spoken to them. But now they have no excuse for their sin.
If I had not come and spoken to them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin.
"If I had not come and spoken to them, they would have had no sin; but as the case stands they are without excuse for their sin.
If I had not come and spoken to them, they would not have had sin; but now they have no excuse for their sin.
I have come and I have spoken my message to them. If I had not done that, they would not have been guilty of their sin. But now they cannot say, “We have not done anything wrong.”
if I had not come and spoken to them, they were not having sin; but now pretext they have not for their sin.
“I have come and have spoken to them so they are guilty of sin. But now they have no reason to give for keeping their sin any longer.
“If I had not come and spoken to them, they would not have had sin. But now they have no cloak for their sin.
If I had not spoken within their hearing, they would not be guilty of sin; but now they have no excuse for ignoring My voice.
“They would not be guilty if I had not come and spoken to them. But now they have no excuse for their sin.
“If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin, but now they have no excuse for their sin.
If I had not come and spoken to them, they would not have sin, but now they have no excuse for their sin.
If I had not come and spoken unto them, they would not have sin; but now they have no excuse for their sin.
If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin. Now they have no excuse for their sin.
If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin [would be blameless]; but now they have no excuse for their sin.
If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin, but now they have no excuse for their sin.
“They are going to do all these things to you because of the way they treated me, because they don’t know the One who sent me. If I hadn’t come and told them all this in plain language, it wouldn’t be so bad. As it is, they have no excuse. Hate me, hate my Father—it’s all the same. If I hadn’t done what I have done among them, works no one has ever done, they wouldn’t be to blame. But they saw the God-signs and hated anyway, both me and my Father. Interesting—they have verified the truth of their own Scriptures where it is written, ‘They hated me for no good reason.’
If I had not come and spoken to them, they would have no sin. But now they have no excuse for their sin.
If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin; but now they have no excuse for · their sin.
If I had not come and spoken to them, they would not have sin; but now they have no excuse for their sin.
If I had not come and spoken to them, they would not have had sin. But now they have nothing to cloak their sin with.
They would not have been guilty of sin if I had not come and spoken to them; as it is, they no longer have any excuse for their sin.
If I had not come, and had not spoken to them, they should not have sin; but now they have none excusation of their sin [forsooth now they have not excusing of their sin].
“If I hadn’t come and spoken to them, they wouldn’t be guilty of sin. But now they have no excuse for their sin.
If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin. But now they have no excuse for their sin.
If I had not come and spoken to them, they would not have sin; but now they have no excuse for their sin.
“This I command you, love one another! If the world hates you, you know that it hated me first. If you belonged to the world, the world would love its own. But because you do not belong to the world and I have chosen you out of it, the world will hate you. Do you remember what I said to you, ‘The servant is not greater than his master’? If they have persecuted me, they will persecute you as well, but if they have followed my teaching, they will also follow yours. They will do all these things to you as my disciples because they do not know the one who sent me. If I had not come and spoken to them, they would not have been guilty of sin, but now they have no excuse for their sin. The man who hates me, hates my Father as well. If I had not done among them things that no other man has ever done, they would not have been guilty of sin, but as it is they have seen and they have hated both me and my Father. Yet this only fulfils what is written in their Law—‘They hated me without a cause’.
If I had not come and spoken to them, they would not have sin, but now they have no excuse for their sin.
If I had not come and spoken to them, they would not have sin; but now they have no excuse for their sin.
“If I hadn’t come and spoken to the people of this world, they wouldn’t be sinners. But now they have no excuse for their sin.
If I had not come and spoken to them, they would not have [the guilt of their] sin; but now they have no excuse for their sin.
If I had not come and spoken to them, they would not have been guilty of sin, but now they have no excuse for their sin.
If I had not come and spoken to them, they would have no sin; but as it is they have no excuse for their sin.
If I had not come and spoken to them, they would not have sin; but now they have no excuse for their sin.
If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin, but now they have no excuse for their sin.
If I had not come and spoken to them, they would have no sin. But now they have no excuse for their sin.
If I had not come and spoken to them, they would not have sin; but now they have no excuse for their sin.
If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin. But now they have no excuse for their sin.
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin.
“If I had not come and spoken to them, they wouldn’t be guilty of sin; but now, they have no excuse for their sin.
`I came and spoke to them. If I had not done that, then what they did would not have been a wrong thing. But now they have no excuse for doing it.
If I had not come and spoken to them, they would not have sin; but now they have no excuse for their sin.
If I did not come and speak to them, [YECHEZKEL 2:5] they would not have chet; but now they have no ptur (excuse) for their chet.
If I hadn’t come and spoken to them, they wouldn’t have any sin. But now they have no excuse for their sin.
If I had not come and spoken to them, they would not have had sin. But now they have no excuse for their sin.
If I had not come and spoken to the people of the world, they would not be guilty of sin. But now I have spoken to them. So they have no excuse for their sin.
If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin. But now they have no excuse for their sin.
If I had not come and spoken to them, they would not have sin. But now they do not have a valid excuse for their sin.
If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin; but now they have no excuse for their sin.
If I had not come and spoken to them, they would not be having sin. But now they do not have an excuse for their sin.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!