si opera non fecissem in eis quae nemo alius fecit peccatum non haberent nunc autem et viderunt et oderunt et me et Patrem meum
If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.
If I had not done among them the works which no other man did, they would not have sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.
If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.
If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.
If I had not done among them the works which no one else did, they would have no sin; but now they have seen and also hated both Me and My Father.
If I had not done among them the works which no other man did, they would not have had sin; but now they have both seen and hated both Me and My Father.
If I had not done among them the works which none other did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.
“If I had not done the works in their sight which no other man had done, they would not have sin,
If I had not done among them the works which no other one has done, they had not had sin; but now they have both seen and hated both me and my Father.
If I had not done among them the works that no other man hath done, they would not have sin; but now they have both seen and hated both me and my Father.
If I had not done among them the works which none other did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.
If I had not done among them the works that no one else did, they would not be guilty of sin, but now they have seen and hated both me and my Father.
If I hadn't done among them what no one else has done, they wouldn't have any sin. But now they have seen and hated both me and my Father.
If I had not done the works among them that no one else has done, they would not have sin. Now they have seen and hated both Me and My Father.
If I hadn't done among them the actions that no one else did, they wouldn't have any sin. But now they have seen and hated both me and my Father.
If I had not performed among them the miraculous deeds that no one else did, they would not be guilty of sin. But now they have seen the deeds and have hated both me and my Father.
"If I had not done among them the works which no one else did, they would not have sin; but now they have both seen and hated Me and My Father as well.
If I had not done among them the works no one else did, they would not be guilty of sin. As it is, they have seen, and yet they have hated both me and my Father.
If I hadn't done such miraculous signs among them that no one else could do, they would not be guilty. But as it is, they have seen everything I did, yet they still hate me and my Father.
If I had not done among them the works which no other man hath done, they had not had sin: but now have they both seen, and hated both me and my Father.
If I had not done among them, as I have, such miracles as no one else ever did, they would have had no sin; but they have in fact seen and also hated both me and my Father.
If I hadn't done among them the works which no one else did, they wouldn't have had sin. But now have they seen and also hated both me and my Father.
When I was with them, I did many great things. Nobody else ever did things like that. If I had not done those great things among them, they would not have known what is wrong. But they have seen what I did. As a result, they have hated me, and they have hated my Father too.
if I did not do among them the works that no other hath done, they were not having sin, and now they have both seen and hated both me and my Father;
I have done things among them which no one else has done so they are guilty of sin. But now they have seen these things and have hated Me and My Father.
“If I had not done works among those whom no other did, they would not have sin. Now, however, they have both seen and hated both My Father and Me.
If I had not demonstrated things for them that have never been done, they would not be guilty of sin. But the reality is they have stared Me in the face, and they have despised Me and the Father nonetheless.
If I hadn’t done such mighty miracles among them they would not be counted guilty. But as it is, they saw these miracles and yet they hated both of us—me and my Father.
If I had not done works among them that no one else had ever done, they would not be guilty of sin. But now they have seen and hated both me and my Father.
If I had not done among them the works which no one else did, they would not have sin; but now they have both seen and hated Me and My Father as well.
If I had not done among them works which no other man has done, they would not have sin; but now they have seen them and hate both me and my Father.
If I had not done the works among them that no one else has done, they would not be guilty of sin. Now they have seen and hated both me and my Father.
If I had not done (accomplished) among them the works which no one else ever did, they would not be guilty of sin. But [the fact is] now they have both seen [these works] and have hated both Me and My Father.
I did works among them that no one else has ever done. If I had not done these works, they would not be guilty of sin. But now they have seen what I have done, and yet they have hated both me and my Father.
“They are going to do all these things to you because of the way they treated me, because they don’t know the One who sent me. If I hadn’t come and told them all this in plain language, it wouldn’t be so bad. As it is, they have no excuse. Hate me, hate my Father—it’s all the same. If I hadn’t done what I have done among them, works no one has ever done, they wouldn’t be to blame. But they saw the God-signs and hated anyway, both me and my Father. Interesting—they have verified the truth of their own Scriptures where it is written, ‘They hated me for no good reason.’
If I had not done the works among them that no one else did, they would not be guilty of sin. But now they have seen and hated both me and my Father.
If I had not done among them the works that no one else had done, they would not be guilty of sin; but now · they have seen the works and have hated both me and · my Father.
If I had not done among them the works that no one else did, they would not have sin. But now they have seen and hated both me and my Father.
If I had not done works among them which no other man did, they would not have sin. But now they have seen, and yet have hated both me and my Father,
They would not have been guilty of sin if I had not done among them the things that no one else ever did; as it is, they have seen what I did, and they hate both me and my Father.
If I had not done the works in them, which none other man did, they should not have sin; but now both they have seen, and hated/have hated me and my Father.
If I hadn’t done, there in the middle of them, the works which nobody else did, they wouldn’t be guilty of sin. But now they have seen me, and my father—and they’ve hated us both!
I have done things no one else has ever done. If they had not seen me do these things, they would not be guilty. But they did see me do these things, and they still hate me and my Father too.
If I had not done among them the works which no one else did, they would not have sin; but now they have seen and hated both me and my Father.
“This I command you, love one another! If the world hates you, you know that it hated me first. If you belonged to the world, the world would love its own. But because you do not belong to the world and I have chosen you out of it, the world will hate you. Do you remember what I said to you, ‘The servant is not greater than his master’? If they have persecuted me, they will persecute you as well, but if they have followed my teaching, they will also follow yours. They will do all these things to you as my disciples because they do not know the one who sent me. If I had not come and spoken to them, they would not have been guilty of sin, but now they have no excuse for their sin. The man who hates me, hates my Father as well. If I had not done among them things that no other man has ever done, they would not have been guilty of sin, but as it is they have seen and they have hated both me and my Father. Yet this only fulfils what is written in their Law—‘They hated me without a cause’.
If I had not done among them the works that no one else did, they would not have sin. But now they have seen and hated both me and my Father.
If I had not done among them the works that no one else did, they would not have sin. But now they have seen and hated both me and my Father.
If I hadn’t done works among them that no one else had done, they wouldn’t be sinners. But now they have seen and hated both me and my Father.
If I had not done among them the works (attesting miracles) which no one else [ever] did, they would not have [the guilt of their] sin; but now [the fact is that] they have both seen [these works] and have hated Me [and continue to hate Me] and My Father as well.
If I had not done among them the works that no one else did, they would not be guilty of sin, but now they have seen and hated both me and my Father.
If I had not done works among them that no one else ever did, they would not have sin; but as it is, they have seen and hated both me and my Father.
If I had not done among them the works which no one else did, they would not have sin; but now they have both seen and hated Me and My Father as well.
I did works among them that no one else has ever done. If I had not done these works, they would not be guilty of sin. [C Jesus’ words and actions resulted in their guilt because they rejected him despite the evidence (the “signs”) that God was working through him; see Matt. 11:20–24; Luke 11:31–32.] But now they have seen what I have done, and yet they have hated both me and my Father.
If I had not done works among them that no one else did, they would have no sin. But now they have seen and have hated both Me and My Father.
If I had not done among them the works which no one else did, they would not have sin; but now they have seen and hated both me and my Father.
I did works among them that no one else did. If I hadn’t, they would not be guilty of sin. But now they have seen those works. And still they have hated both me and my Father.
If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.
If I had not done in their presence works which no one else ever did, they would not be guilty of sin; but now, they have seen them and have hated both me and my Father.
No other person has ever done the work that I have done. If they had, then what they did would not be a wrong thing. But now they have seen me and hated me and my Father also.
If I had not done among them the works that no one else did, they would not have sin. But now they have seen and hated both me and my Father.
If I did not do pe’ulot among them which no other man did, they would not have chet; but now they have beheld and they have had sin’as chinom for both me and HaAv of me.
If I hadn’t done among them what no one else has done, they wouldn’t have any sin. But now they have seen and hated both me and my Father.
If I had not performed among them the works which no one else did, they would have no sin. But now have they seen and hated both My Father and Me.
I did things among the people of the world that no one else has ever done. If I had not done those things, they would not be guilty of sin. But they have seen what I did, and still they hate me and my Father.
I did works among them that no one else has ever done. If I had not done those works, they would not be guilty of sin. But now they have seen what I did, and yet they have hated both me and my Father.
If I had not done among them the works that no one else did, they would not have sin. But now they have both seen and hated both me and my Father.
If I had not done among them the works no one else did, they would not be guilty of sin. As it is, they have seen, and yet they have hated both me and my Father.
If I had not done among them the works which no other one did, they would not be having sin. But now they have both seen and have hated both Me and My Father.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!