sed ut impleatur sermo qui in lege eorum scriptus est quia odio me habuerunt gratis
But this comes to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.
But this comes to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.
But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.
But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.
But this happened that the word might be fulfilled which is written in their law, ‘They hated Me without a cause.’
But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law: ‘They hated Me without a cause.’
But this cometh to pass , that the word may be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.
That the word which is written in their law maybe fulfilled: 'They hated me for nothing.' But now they have seen and hated me and my Father also.”
But that the word written in their law might be fulfilled, They hated me without a cause.
But that the word may be fulfilled which is written in their law: They hated me without cause.
But this cometh to pass, that the word may be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.
But the word that is written in their Law must be fulfilled: ‘They hated me without a cause.’
In this way what is written in their Scriptures has come true: 'They hate me for no reason.'
But this happened so that the statement written in their scripture might be fulfilled: They hated Me for no reason.
But this happened so that what has been written in their Law might be fulfilled: 'They hated me for no reason.'
Now this happened to fulfill the word that is written in their law, 'They hated me without reason.'
"But they have done this to fulfill the word that is written in their Law, 'THEY HATED ME WITHOUT A CAUSE.'
But this is to fulfill what is written in their Law: 'They hated me without reason.'
This fulfills what is written in their Scriptures: 'They hated me without cause.'
But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.
But this has been so, in order that the saying may be fulfilled which stands written in their Law, 'They have hated me without any reason.'
But this happened so that the word may be fulfilled which was written in their law, 'They hated me without a cause.'
Their book of God's Law says, “They hated me without any good reason.” What that book already said long ago had to happen.
but -- that the word may be fulfilled that was written in their law -- They hated me without a cause.
This happened as their Law said it would happen, ‘They hated Me without a reason.’
But this is so the word which is written in their Law might be fulfilled, ‘They hated Me without a cause’.
Yet their law, which says, “They despised Me without any cause,” has again been proven true.
This has fulfilled what the prophets said concerning the Messiah, ‘They hated me without reason.’
All this was to fulfill the word that is inscribed in their Law: ‘They hated me without cause.’
But this happened to fulfill the word that is written in their Law, ‘They hated Me without cause.’
But this comes to pass that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.
But this happened so that the statement written in their law might be fulfilled: They hated me for no reason.
But [this is so] that the word written in their Law might be fulfilled, They hated Me without a cause.
But this happened so that what is written in their law would be true: ‘They hated me for no reason.’
“They are going to do all these things to you because of the way they treated me, because they don’t know the One who sent me. If I hadn’t come and told them all this in plain language, it wouldn’t be so bad. As it is, they have no excuse. Hate me, hate my Father—it’s all the same. If I hadn’t done what I have done among them, works no one has ever done, they wouldn’t be to blame. But they saw the God-signs and hated anyway, both me and my Father. Interesting—they have verified the truth of their own Scriptures where it is written, ‘They hated me for no good reason.’
This was to fulfill the word which is written in their Law: ‘They hated me for no reason.’
However, the word that is written in their law had to be fulfilled: · ‘They hated me without a cause.’
It was to fulfill the word that is written in their law, ‘They hated me without a cause.’
even so that the saying is fulfilled that is written in their law: They hated me without a cause.
This, however, was bound to happen so that what is written in their Law may come true: ‘They hated me for no reason at all.’
But that the word be fulfilled, that is written in their law, For they had me in hate without cause.
All this has happened, however, so that the word written in their law might be fulfilled: ‘They hated me for no reason.’
This is why the Scriptures are true when they say, “People hated me for no reason.”
It is to fulfil the word that is written in their law, ‘They hated me without a cause.’
“This I command you, love one another! If the world hates you, you know that it hated me first. If you belonged to the world, the world would love its own. But because you do not belong to the world and I have chosen you out of it, the world will hate you. Do you remember what I said to you, ‘The servant is not greater than his master’? If they have persecuted me, they will persecute you as well, but if they have followed my teaching, they will also follow yours. They will do all these things to you as my disciples because they do not know the one who sent me. If I had not come and spoken to them, they would not have been guilty of sin, but now they have no excuse for their sin. The man who hates me, hates my Father as well. If I had not done among them things that no other man has ever done, they would not have been guilty of sin, but as it is they have seen and they have hated both me and my Father. Yet this only fulfils what is written in their Law—‘They hated me without a cause’.
It was to fulfill the word that is written in their law, ‘They hated me without a cause.’
It was to fulfil the word that is written in their law, “They hated me without a cause.”
This fulfills the word written in their Law, They hated me without a reason.
But [this is so] that the word which has been written in their Law would be fulfilled, ‘They hated Me without a cause.’
But the word that is written in their Law must be fulfilled: ‘They hated me without a cause.’
But in order that the word written in their law might be fulfilled, ‘They hated me without cause.’
But this has happened so that the word that is written in their Law will be fulfilled: ‘They hated Me for no reason.’
But this happened so that what is written in their law ·would be true [L might be fulfilled]: ‘They hated me for no reason [C the quote could be from Ps. 35:19 or Ps. 69:4].’
So is fulfilled the word written in their Scripture, ‘They hated Me for no reason.’
It is to fulfil the word that is written in their law, ‘They hated me without a cause.’
This has happened so that what is written in their Law would come true. It says, ‘They hated me without any reason.’ (Psalms 35:19; 69:4)
But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.
But this has happened in order to fulfill the words in their Torah which read, ‘They hated me for no reason at all.’
This has happened in order to make the words of their law book come true. It says, "They hated me for no reason."
It was to fulfil the word that is written in their law, “They hated me without a cause.”
But this was that the dvar having been written in their Torah might be fulfilled, SONE’AI CHINOM ATZMU (They are many hating me without cause). [TEHILLIM 69:4 5; 35:19; 109:3]
In this way what is written in their Scriptures has come true: ‘They hate me for no reason.’
But that the word which is written in their law might be fulfilled, ‘They hated Me without a cause.’
But this happened to make clear the full meaning of what is written in their law: ‘They hated me for no reason.’
But this happened so that what is written in their law would be true: ‘They hated me for no reason.’
But this happened so that the word that is written in their law would be fulfilled, ‘They hated me without a reason.’
But this is to fulfil what is written in their Law: “They hated me without reason.”
But it has taken place in order that the word having been written in their Law [in Ps 69:4] might be fulfilled— that ‘They hated Me without-a-reason’.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!