Home Master Index
←Prev   John 16:19   Next→ 



Source language
Original Greek   
⸀ἔγνω Ἰησοῦς ὅτι ἤθελον αὐτὸν ἐρωτᾶν, καὶ εἶπεν αὐτοῖς· Περὶ τούτου ζητεῖτε μετʼ ἀλλήλων ὅτι εἶπον· Μικρὸν καὶ οὐ θεωρεῖτέ με, καὶ πάλιν μικρὸν καὶ ὄψεσθέ με;
Greek - Transliteration via code library   
regno Iesous oti ethelon auton erotan, kai eipen autois* Peri toutou zeteite met' allelon oti eipon* Mikron kai ou theoreite me, kai palin mikron kai opsesthe me;

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cognovit autem Iesus quia volebant eum interrogare et dixit eis de hoc quaeritis inter vos quia dixi modicum et non videbitis me et iterum modicum et videbitis me

King James Variants
American King James Version   
Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said to them, Do you inquire among yourselves of that I said, A little while, and you shall not see me: and again, a little while, and you shall see me?
King James 2000 (out of print)   
Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do you inquire among yourselves of what I said, A little while, and you shall not see me: and again, a little while, and you shall see me?
King James Bible (Cambridge, large print)   
Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye inquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me?
Authorized (King James) Version   
Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye enquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me?
New King James Version   
Now Jesus knew that they desired to ask Him, and He said to them, “Are you inquiring among yourselves about what I said, ‘A little while, and you will not see Me; and again a little while, and you will see Me’?
21st Century King James Version   
Now Jesus knew that they were desirous of asking Him, and said unto them, “Do ye inquire among yourselves of what I said, ‘A little while, and ye shall not see Me; and again a little while, and ye shall see Me’?

Other translations
American Standard Version   
Jesus perceived that they were desirous to ask him, and he said unto them, Do ye inquire among yourselves concerning this, that I said, A little while, and ye behold me not, and again a little while, and ye shall see me?
Aramaic Bible in Plain English   
But Yeshua knew that they wanted to ask him and he said to them, “Are you inquiring about this with each other, because I said to you, 'A little while and you will not see me and again, a little while, and you will see me'”?
Darby Bible Translation   
Jesus knew therefore that they desired to demand of him, and said to them, Do ye inquire of this among yourselves that I said, A little while and ye do not behold me; and again a little while and ye shall see me?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And Jesus knew that they had a mind to ask him; and he said to them: Of this do you inquire among yourselves, because I said: A little while, and you shall not see me; and again a little while, and you shall see me?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Jesus perceived that they were desirous to ask him, and he said unto them, Do ye inquire among yourselves concerning this, that I said, A little while, and ye behold me not, and again a little while, and ye shall see me?
English Standard Version Journaling Bible   
Jesus knew that they wanted to ask him, so he said to them, “Is this what you are asking yourselves, what I meant by saying, ‘A little while and you will not see me, and again a little while and you will see me’?
God's Word   
Jesus knew they wanted to ask him something. So he said to them, "Are you trying to figure out among yourselves what I meant when I said, 'In a little while you won't see me, and in a little while you will see me again'?
Holman Christian Standard Bible   
Jesus knew they wanted to question Him, so He said to them, "Are you asking one another about what I said, A little while and you will not see Me; again a little while and you will see Me?
International Standard Version   
Jesus knew that they wanted to ask him a question, so he asked them, "Are you discussing among yourselves what I meant when I said, 'In a little while you will no longer see me, then in a little while you will see me again'?
NET Bible   
Jesus could see that they wanted to ask him about these things, so he said to them, "Are you asking each other about this--that I said, 'In a little while you will not see me; again after a little while, you will see me'?
New American Standard Bible   
Jesus knew that they wished to question Him, and He said to them, "Are you deliberating together about this, that I said, 'A little while, and you will not see Me, and again a little while, and you will see Me'?
New International Version   
Jesus saw that they wanted to ask him about this, so he said to them, "Are you asking one another what I meant when I said, 'In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me'?
New Living Translation   
Jesus realized they wanted to ask him about it, so he said, "Are you asking yourselves what I meant? I said in a little while you won't see me, but a little while after that you will see me again.
Webster's Bible Translation   
Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said to them, Do ye inquire among yourselves of that which I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me?
Weymouth New Testament   
Jesus perceived that they wanted to ask Him, and He said, "Is this what you are questioning one another about--my saying, 'A little while and you do not see me, and again a little while and you shall see me'?
The World English Bible   
Therefore Jesus perceived that they wanted to ask him, and he said to them, "Do you inquire among yourselves concerning this, that I said, 'A little while, and you won't see me, and again a little while, and you will see me?'
EasyEnglish Bible   
Jesus knew that they wanted to ask him about this. So he said to them, ‘I said, “After a short time, you will not see me. But soon after that, you will see me again.” Perhaps you are asking each other about that.
Young‘s Literal Translation   
Jesus, therefore, knew that they were wishing to ask him, and he said to them, `Concerning this do ye seek one with another, because I said, A little while, and you do not behold me, and again a little while, and ye shall see me?
New Life Version   
Jesus knew they wanted to ask Him something. He said to them, “Are you asking each other why I said, ‘In a little while you will not see Me, and in a little while you will see Me again’?
Revised Geneva Translation   
Now Jesus knew that they would ask Him, and said to them, “Do you inquire among yourselves about what I said, ‘A little while, and you shall not see Me. And again, a little while, and you shall see Me’?
The Voice Bible   
Jesus knew they had questions to ask of Him, so He approached them. Jesus: Are you trying to figure out what I mean when I say you will see Me in a little while?
Living Bible   
Jesus realized they wanted to ask him so he said, “Are you asking yourselves what I mean?
New Catholic Bible   
Jesus knew that they wanted to question him, so he said to them, “You are asking one another what I meant by saying, ‘In a little while you will no longer see me, and then a short time later you will see me again.’
Legacy Standard Bible   
Jesus knew that they were wishing to question Him, and He said to them, “Are you deliberating together about this, that I said, ‘A little while, and you will not see Me, and again a little while, and you will see Me’?
Jubilee Bible 2000   
Now Jesus knew that they were desirous to ask him and said unto them, Do ye enquire among yourselves of what I said, A little while, and ye shall not see me; and again, a little while, and ye shall see me?
Christian Standard Bible   
Jesus knew they wanted to ask him, and so he said to them, “Are you asking one another about what I said, ‘In a little while, you will not see me; again in a little while, you will see me’?
Amplified Bible © 1954   
Jesus knew that they wanted to ask Him, so He said to them, Are you wondering and inquiring among yourselves what I meant when I said, In a little while you will no longer see Me, and again after a short while you will see Me?
New Century Version   
Jesus saw that the followers wanted to ask him about this, so he said to them, “Are you asking each other what I meant when I said, ‘After a little while you will not see me, and then after a little while you will see me again’?
The Message   
Jesus knew they were dying to ask him what he meant, so he said, “Are you trying to figure out among yourselves what I meant when I said, ‘In a day or so you’re not going to see me, but then in another day or so you will see me’? Then fix this firmly in your minds: You’re going to be in deep mourning while the godless world throws a party. You’ll be sad, very sad, but your sadness will develop into gladness.
Evangelical Heritage Version ™   
Jesus knew that they wanted to ask him about this, so he said to them, “Are you trying to determine with one another what I meant by saying, ‘In a little while you are not going to see me, and again in a little while you will see me’?
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Jesus knew · that they wanted to question him, so he said to them, “Are you deliberating with one another about this—that I said, ‘A little while and you will not see me, and again a little while and you will see me’?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Jesus knew that they wanted to ask him, so he said to them, “Are you discussing among yourselves what I meant when I said, ‘A little while, and you will no longer see me, and again a little while, and you will see me’?
New Matthew Bible   
Jesus perceived that they wanted to question him and said to them, You enquire about this between yourselves, that I said, After a while you will not see me, and again after a while you will see me.
Good News Translation®   
Jesus knew that they wanted to question him, so he said to them, “I said, ‘In a little while you will not see me, and then a little while later you will see me.’ Is this what you are asking about among yourselves?
Wycliffe Bible   
And Jesus knew, that they would ask him, and he said to them, Of this thing ye seek among you, for I said, A little, and ye shall not see me; and again a little, and ye shall see me.
New Testament for Everyone   
Jesus knew that they wanted to ask him. “You’re discussing with each other what I meant, aren’t you?” he said. “You want to know what I meant by saying, ‘Not long from now, you won’t see me; and then again, not long after that, you will see me.’ That’s it, isn’t it?
Contemporary English Version   
Jesus knew they had some questions, so he said: You are wondering what I meant when I said that for a little while you won't see me, but after a while you will see me.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Jesus knew that they wanted to ask him; so he said to them, “Is this what you are asking yourselves, what I meant by saying, ‘A little while, and you will not see me, and again a little while, and you will see me’?
J.B. Phillips New Testament   
Jesus knew that they wanted to ask him what he meant, so he said to them, “Are you trying to find out from each other what I meant when I said, ‘In a little while you will not see me, and again, in a little while you will see me’? I tell you truly that you are going to be both sad and sorry while the world is glad. Yes, you will be deeply distressed, but your pain will turn into joy. When a woman gives birth to a child, she certainly knows pain when her time comes. Yet as soon as she has given birth to the child, she no longer remembers her agony for joy that a man has been born into the world. Now you are going through pain, but I shall see you again and your hearts will thrill with joy—the joy that no one can take away from you—and on that day you will not ask me any questions. “I assure you that whatever you ask the Father he will give you in my name. Up to now you have asked nothing in my name; ask now, and you will receive, that your joy may be overflowing.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Jesus knew that they wanted to ask him, so he said to them, “Are you discussing among yourselves what I meant when I said, ‘A little while, and you will no longer see me, and again a little while, and you will see me’?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Jesus knew that they wanted to ask him, so he said to them, ‘Are you discussing among yourselves what I meant when I said, “A little while, and you will no longer see me, and again a little while, and you will see me”?
Common English Bible © 2011   
Jesus knew they wanted to ask him, so he said, “Are you trying to find out from each other what I meant when I said, ‘Soon you won’t see me, and soon after that you will see me’?
Amplified Bible © 2015   
Jesus knew that they wanted to ask Him, so He said to them, “Are you wondering among yourselves about what I meant when I said, ‘A little while, and you will not see Me, and again a little while, and you will see Me’?
English Standard Version Anglicised   
Jesus knew that they wanted to ask him, so he said to them, “Is this what you are asking yourselves, what I meant by saying, ‘A little while and you will not see me, and again a little while and you will see me’?
New American Bible (Revised Edition)   
Jesus knew that they wanted to ask him, so he said to them, “Are you discussing with one another what I said, ‘A little while and you will not see me, and again a little while and you will see me’?
New American Standard Bible   
Jesus knew that they wanted to question Him, and He said to them, “Are you deliberating together about this, that I said, ‘A little while, and you are not going to see Me, and again a little while, and you will see Me’?
The Expanded Bible   
Jesus ·saw [knew; was aware] that the ·followers [disciples] wanted to ask him about this, so he said to them, “Are you ·asking each other [discussing among yourselves] what I meant when I said, ‘After a little while you will not see me, and then after a little while you will see me again’?
Tree of Life Version   
Yeshua knew that they wanted to question Him, so He said to them, “Are you asking each other about this, that I said, ‘A little while, and you will no longer see Me; and again in a little while, you will see Me’?
Revised Standard Version   
Jesus knew that they wanted to ask him; so he said to them, “Is this what you are asking yourselves, what I meant by saying, ‘A little while, and you will not see me, and again a little while, and you will see me’?
New International Reader's Version   
Jesus saw that they wanted to ask him about these things. So he said to them, “Are you asking one another what I meant? Didn’t you understand when I said, ‘In a little while, you will no longer see me. Then after a little while, you will see me’?
BRG Bible   
Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye enquire among yourselves of that I said, A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me?
Complete Jewish Bible   
Yeshua knew that they wanted to ask him, so he said to them, “Are you asking each other what I meant by saying, ‘In a little while, you won’t see me; and then, a little while later, you will see me’?
Worldwide English (New Testament)   
Jesus knew that they wanted to ask him this question. So he said to them, `Are you asking each other what I mean by saying, "Very soon you will not see me. Then in a little while after that you will see me"?
New Revised Standard Version, Anglicised   
Jesus knew that they wanted to ask him, so he said to them, ‘Are you discussing among yourselves what I meant when I said, “A little while, and you will no longer see me, and again a little while, and you will see me”?
Orthodox Jewish Bible   
Rebbe, Melech HaMoshiach knew that they were wanting to ask him. And he said to them, About this you inquire of one another that I said, A little time and you do not see me. And, again, a little time and you will see me?
Names of God Bible   
Yeshua knew they wanted to ask him something. So he said to them, “Are you trying to figure out among yourselves what I meant when I said, ‘In a little while you won’t see me, and in a little while you will see me again’?
Modern English Version   
Then Jesus knew that they wanted to ask Him. So He said to them, “Do you inquire among yourselves concerning what I said: ‘In a little while you will not see Me; and then after a little while you will see Me’?
Easy-to-Read Version   
Jesus saw that the followers wanted to ask him about this. So he said to them, “Are you asking each other what I meant when I said, ‘After a short time you won’t see me. Then after another short time you will see me again’?
International Children’s Bible   
Jesus saw that the followers wanted to ask him about this. So Jesus said to the followers, “Are you asking each other what I meant when I said, ‘After a little while you will not see me. And then after a little while you will see me again’?
Lexham English Bible   
Jesus knew that they were wanting to ask him, and he said to them, “Are you deliberating with one another about this—that I said, ‘A little while, and you will not see me, and again a little while and you will see me’?
New International Version - UK   
Jesus saw that they wanted to ask him about this, so he said to them, ‘Are you asking one another what I meant when I said, “In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me”?
Disciples Literal New Testament   
Jesus knew that they were wanting to question Him, and He said to them, “Are you seeking with one another concerning this, that I said, ‘A little while, and you are not going to see Me. And again a little while, and you will see Me’?