Home Master Index
←Prev   John 16:6   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἀλλʼ ὅτι ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἡ λύπη πεπλήρωκεν ὑμῶν τὴν καρδίαν.
Greek - Transliteration via code library   
all' oti tauta lelaleka umin e lupe pepleroken umon ten kardian.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sed quia haec locutus sum vobis tristitia implevit cor vestrum

King James Variants
American King James Version   
But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart.
King James 2000 (out of print)   
But because I have said these things unto you, sorrow has filled your heart.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart.
Authorized (King James) Version   
But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart.
New King James Version   
But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart.
21st Century King James Version   
But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart.

Other translations
American Standard Version   
But because I have spoken these things unto you, sorrow hath filled your heart.
Aramaic Bible in Plain English   
“For I said these things to you and sadness has come and has filled your hearts.”
Darby Bible Translation   
But because I have spoken these things to you, sorrow has filled your heart.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But because I have spoken these things to you, sorrow hath filled your heart.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But because I have spoken these things unto you, sorrow hath filled your heart.
English Standard Version Journaling Bible   
But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart.
God's Word   
But because I've told you this, you're filled with sadness.
Holman Christian Standard Bible   
Yet, because I have spoken these things to you, sorrow has filled your heart.
International Standard Version   
But because I have told you this, sorrow has filled your hearts.
NET Bible   
Instead your hearts are filled with sadness because I have said these things to you.
New American Standard Bible   
"But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart.
New International Version   
Rather, you are filled with grief because I have said these things.
New Living Translation   
Instead, you grieve because of what I've told you.
Webster's Bible Translation   
But because I have said these things to you, sorrow hath filled your heart.
Weymouth New Testament   
But grief has filled your hearts because I have said all this to you.
The World English Bible   
But because I have told you these things, sorrow has filled your heart.
EasyEnglish Bible   
And now you are very sad, because I have told you these things.
Young‘s Literal Translation   
but because these things I have said to you, the sorrow hath filled your heart.
New Life Version   
“Your hearts are full of sorrow because I am telling you these things.
Revised Geneva Translation   
“But because I have said these things to you, your hearts are full of sorrow.
The Voice Bible   
I know that hearing news like this is overwhelming and sad.
Living Bible   
Instead you are only filled with sorrow.
New Catholic Bible   
However, because I have told you this, you are overcome with grief.
Legacy Standard Bible   
But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart.
Jubilee Bible 2000   
But because I have said these things unto you, sorrow has filled your heart.
Christian Standard Bible   
Yet, because I have spoken these things to you, sorrow has filled your heart.
Amplified Bible © 1954   
But because I have said these things to you, sorrow has filled your hearts [taken complete possession of them].
New Century Version   
Your hearts are filled with sadness because I have told you these things.
The Message   
“I’ve told you these things to prepare you for rough times ahead. They are going to throw you out of the meeting places. There will even come a time when anyone who kills you will think he’s doing God a favor. They will do these things because they never really understood the Father. I’ve told you these things so that when the time comes and they start in on you, you’ll be well-warned and ready for them. “I didn’t tell you this earlier because I was with you every day. But now I am on my way to the One who sent me. Not one of you has asked, ‘Where are you going?’ Instead, the longer I’ve talked, the sadder you’ve become. So let me say it again, this truth: It’s better for you that I leave. If I don’t leave, the Friend won’t come. But if I go, I’ll send him to you.
Evangelical Heritage Version ™   
Yet because I have told you these things, sorrow has filled your heart.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But because I have told you these things, · sorrow has filled your · heart.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But because I have said these things to you, sorrow has filled your hearts.
New Matthew Bible   
But because I have said such things to you, your hearts are full of sorrow.
Good News Translation®   
And now that I have told you, your hearts are full of sadness.
Wycliffe Bible   
but for I have spoken to you these things, heaviness hath full-filled your heart [sorrow, or heaviness, hath full-filled your heart].
New Testament for Everyone   
But because I’ve said these things to you, sorrow has filled your heart.
Contemporary English Version   
You are very sad from hearing all of this.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But because I have said these things to you, sorrow has filled your hearts.
J.B. Phillips New Testament   
but now the time has come for me to go away to the one who sent me. None of you asks me, ‘Where are you going?’ That is because you are so distressed at what I have told you. Yet I am telling you the simple truth when I assure you that it is a good thing for you that I should go away. For if I did not go away, the divine helper would not come to you. But if I go, then I will send him to you. When he comes, he will convince the world of the meaning of sin, of true goodness and of judgment. He will expose their sin because they do not believe in me; he will reveal true goodness for I am going away to the Father and you will see me no longer; and he will show them the meaning of judgment, for the spirit which rules this world will have been judged.
New Revised Standard Version Updated Edition   
But because I have said these things to you, sorrow has filled your hearts.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But because I have said these things to you, sorrow has filled your hearts.
Common English Bible © 2011   
Yet because I have said these things to you, you are filled with sorrow.
Amplified Bible © 2015   
But because I have said these things to you, sorrow has filled your hearts [and taken complete possession of them].
English Standard Version Anglicised   
But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart.
New American Bible (Revised Edition)   
But because I told you this, grief has filled your hearts.
New American Standard Bible   
But because I have said these things to you, grief has filled your heart.
The Expanded Bible   
Your hearts are filled with ·sadness [grief; sorrow] because I have told you these things.
Tree of Life Version   
Because I have spoken these things to you, grief has filled your heart.
Revised Standard Version   
But because I have said these things to you, sorrow has filled your hearts.
New International Reader's Version   
Instead, you are filled with sadness because I have said these things.
BRG Bible   
But because I have said these things unto you, sorrow hath filled your heart.
Complete Jewish Bible   
Instead, because I have said these things to you, you are overcome with grief.
Worldwide English (New Testament)   
Your hearts are very sad because I have told you these things.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But because I have said these things to you, sorrow has filled your hearts.
Orthodox Jewish Bible   
But because I have spoken these things to you, agmat nefesh (grief) has filled your levavot (heart).
Names of God Bible   
But because I’ve told you this, you’re filled with sadness.
Modern English Version   
Rather, sorrow has filled your heart because I have told you these things.
Easy-to-Read Version   
But you are filled with sadness because I have told you all this.
International Children’s Bible   
Your hearts are filled with sadness because I have told you these things.
Lexham English Bible   
But because I have said these things to you, sorrow has filled your hearts.
New International Version - UK   
Rather, you are filled with grief because I have said these things.
Disciples Literal New Testament   
but grief has filled your heart because I have spoken these things to you.