non pro his autem rogo tantum sed et pro eis qui credituri sunt per verbum eorum in me
Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;
Neither pray I for these alone, but for them also who shall believe on me through their word;
Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;
Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;
“I do not pray for these alone, but also for those who will believe in Me through their word;
“Neither pray I for these alone, but for them also who shall believe in Me through their word,
Neither for these only do I pray, but for them also that believe on me through their word;
“Neither do I pray only for them, but also for these who are trusting in me by their word,”
And I do not demand for these only, but also for those who believe on me through their word;
And not for them only do I pray, but for them also who through their word shall believe in me;
Neither for these only do I pray, but for them also that believe on me through their word;
“I do not ask for these only, but also for those who will believe in me through their word,
"I'm not praying only for them. I'm also praying for those who will believe in me through their message.
I pray not only for these, but also for those who believe in Me through their message.
I ask not only on behalf of these men, but also on behalf of those who will believe in me through their message,
"I am not praying only on their behalf, but also on behalf of those who believe in me through their testimony,
"I do not ask on behalf of these alone, but for those also who believe in Me through their word;
"My prayer is not for them alone. I pray also for those who will believe in me through their message,
"I am praying not only for these disciples but also for all who will ever believe in me through their message.
Neither pray I for these alone; but for them also who shall believe on me through their word.
"Nor is it for them alone that I make request. It is also for those who trust in me through their teaching;
Not for these only do I pray, but for those also who believe in me through their word,
‘I do not pray only for these people, my disciples. I pray also for those people who will believe in me because of my disciples' message.
`And not in regard to these alone do I ask, but also in regard to those who shall be believing, through their word, in me;
“I do not pray for these followers only. I pray for those who will put their trust in Me through the teaching they have heard.
“I do not pray for these alone, but also for those who shall believe in Me through their word,
I am not asking solely for their benefit; this prayer is also for all the believers who will follow them and hear them speak.
“I am not praying for these alone but also for the future believers who will come to me because of the testimony of these.
“I pray not only on behalf of these, but also for those who through their word will come to believe in me.
“I do not ask on behalf of these alone, but for those also who believe in Me through their word;
Neither do I pray for these alone, but also for those who shall believe in me through their word;
“I pray not only for these, but also for those who believe in me through their word.
Neither for these alone do I pray [it is not for their sake only that I make this request], but also for all those who will ever come to believe in (trust in, cling to, rely on) Me through their word and teaching,
“I pray for these followers, but I am also praying for all those who will believe in me because of their teaching.
I’m praying not only for them But also for those who will believe in me Because of them and their witness about me. The goal is for all of them to become one heart and mind— Just as you, Father, are in me and I in you, So they might be one heart and mind with us. Then the world might believe that you, in fact, sent me. The same glory you gave me, I gave them, So they’ll be as unified and together as we are— I in them and you in me. Then they’ll be mature in this oneness, And give the godless world evidence That you’ve sent me and loved them In the same way you’ve loved me. * * *
“I am praying not only for them, but also for those who believe in me through their message.
“It is not only for these · that I am interceding, but also for those who will come to believe in me through · their word,
“I ask not only on behalf of these, but also on behalf of those who will believe in me through their word,
I pray not for them alone, but also for those who will believe on me through their preaching:
“I pray not only for them, but also for those who believe in me because of their message.
And I pray not only for them, but also for them that shall believe into me by the word of them;
“I’m not praying simply for them. I’m praying, too, for the people who will come to believe in me because of their word.
I am not praying just for these followers. I am also praying for everyone else who will have faith because of what my followers will say about me.
“I do not pray for these only, but also for those who believe in me through their word,
“I am not praying only for these men but for all those who will believe in me through their message, that they may all be one. Just as you, Father, live in me and I live in you, I am asking that they may live in us, that the world may believe that you did send me. I have given them the honour that you gave me, that they may be one, as we are one—I in them and you in me, that they may grow complete into one, so that the world may realise that you sent me and have loved them as you loved me. Father, I want those whom you have given me to be with me where I am; I want them to see that glory which you have made mine—for you loved me before the world began. Father of goodness and truth, the world has not known you, but I have known you and these men now know that you have sent me. I have made your self known to them and I will continue to do so that the love which you have had for me may be in their hearts—and that I may be there also.
“I ask not only on behalf of these but also on behalf of those who believe in me through their word,
‘I ask not only on behalf of these, but also on behalf of those who will believe in me through their word,
“I’m not praying only for them but also for those who believe in me because of their word.
“I do not pray for these alone [it is not for their sake only that I make this request], but also for [all] those who [will ever] believe and trust in Me through their message,
“I do not ask for these only, but also for those who will believe in me through their word,
“I pray not only for them, but also for those who will believe in me through their word,
“I am not asking on behalf of these alone, but also for those who believe in Me through their word,
“I ·pray for these followers [L ask not only for these], but I am also ·praying [L asking] for all those who will believe in me because of their ·teaching [message; proclamation; L word].
“I pray not on behalf of these only, but also for those who believe in Me through their message,
“I do not pray for these only, but also for those who believe in me through their word,
“I do not pray only for them. I pray also for everyone who will believe in me because of their message.
Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;
“I pray not only for these, but also for those who will trust in me because of their word,
`I do not ask this for these people only; I ask it also for the people who will believe in me when they hear what these people say.
‘I ask not only on behalf of these, but also on behalf of those who will believe in me through their word,
However, I do not make a bakosha concerning these only, but also concerning the ones becoming ma’aminim in me [as Moshiach] because of their Dvar,
“I’m not praying only for them. I’m also praying for those who will believe in me through their message.
“I do not pray for these alone, but also for those who will believe in Me through their word,
“I pray not only for these followers but also for those who will believe in me because of their teaching.
“I pray for these men. But I am also praying for all people who will believe in me because of the teaching of these men.
“And I do not ask on behalf of these only, but also on behalf of those who believe in me through their word,
‘My prayer is not for them alone. I pray also for those who will believe in me through their message,
“And I am not praying for these ones only, but also for the ones believing in Me through their word,
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!