cohors ergo et tribunus et ministri Iudaeorum conprehenderunt Iesum et ligaverunt eum
Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,
Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,
Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,
Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,
Then the detachment of troops and the captain and the officers of the Jews arrested Jesus and bound Him.
Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus and bound Him,
So the band and the chief captain, and the officers of the Jews, seized Jesus and bound him,
Then the company and a Captain of a thousand, and guards of the Judeans, seized Yeshua and bound him.
The band therefore, and the chiliarch, and the officers of the Jews, took Jesus and bound him:
Then the band and the tribune, and the servants of the Jews, took Jesus, and bound him:
So the band and the chief captain, and the officers of the Jews, seized Jesus and bound him,
So the band of soldiers and their captain and the officers of the Jews arrested Jesus and bound him.
Then the army officer and the Jewish guards arrested Jesus. They tied Jesus up
Then the company of soldiers, the commander, and the Jewish temple police arrested Jesus and tied Him up.
Then the soldiers, along with their commander and the Jewish officers, arrested Jesus and tied him up.
Then the squad of soldiers with their commanding officer and the officers of the Jewish leaders arrested Jesus and tied him up.
So the Roman cohort and the commander and the officers of the Jews, arrested Jesus and bound Him,
Then the detachment of soldiers with its commander and the Jewish officials arrested Jesus. They bound him
So the soldiers, their commanding officer, and the Temple guards arrested Jesus and tied him up.
Then the band, and the captain, and officers of the Jews took Jesus, and bound him,
So the battalion and their tribune and the Jewish police closed in, and took Jesus and bound Him.
So the detachment, the commanding officer, and the officers of the Jews, seized Jesus and bound him,
The group of soldiers, with their captain and the Jewish officers, took hold of Jesus. They tied him with ropes.
The band, therefore, and the captain, and the officers of the Jews, took hold on Jesus, and bound him,
Then the soldiers and their captain and the men sent by the Jewish religious leaders took Jesus and tied Him.
Then the cohort and the captain and the officers of the Jews took Jesus and bound Him;
So the Roman commander, soldiers, and Jewish officials arrested Jesus, cuffed His hands and feet,
So the Jewish police, with the soldiers and their lieutenant, arrested Jesus and tied him.
Then the detachment of soldiers, their commander, and the Jewish guards seized Jesus and bound him.
So the Roman cohort and the commander and the officers of the Jews, arrested Jesus and bound Him,
Then the company of soldiers and the tribune and the ministers of the Jews took Jesus and bound him
Then the company of soldiers, the commander, and the Jewish officials arrested Jesus and tied him up.
So the troops and their captain and the guards (attendants) of the Jews seized Jesus and bound Him,
Then the soldiers with their commander and the guards arrested Jesus. They tied him
Then the Roman soldiers under their commander, joined by the Jewish police, seized Jesus and tied him up. They took him first to Annas, father-in-law of Caiaphas. Caiaphas was the Chief Priest that year. It was Caiaphas who had advised the Jews that it was to their advantage that one man die for the people.
Then the company of soldiers, their commander, and the Jewish guards arrested Jesus and bound him.
So the detachment of soldiers, · their captain, and the officers of the Jews arrested · Jesus and bound him.
So the soldiers, their officer, and the Jewish police arrested Jesus and bound him.
Then the company of men and the captain and the officers of the Jews took Jesus and bound him,
Then the Roman soldiers with their commanding officer and the Jewish guards arrested Jesus, tied him up,
Therefore the company of knights, and the tribune, and the ministers of the Jews, took Jesus, and bound him,
So the band of soldiers, with the officer and the Judaean attendants, arrested Jesus and tied him up.
The Roman officer and his men, together with the temple police, arrested Jesus and tied him up.
So the band of soldiers and their captain and the officers of the Jews seized Jesus and bound him.
Then the guard, with their captain and the Jewish officers, took hold of Jesus and tied his hands together, and led him off to Annas first, for he was the father-in-law to Caiaphas, who was High Priest that year. Caiaphas was the man who advised the Jews, “that it would be a good thing that one man should die for the sake of the people.” Behind Jesus followed Simon Peter, and one other disciple who was known personally to the High Priest. He went in with Jesus into the High Priest’s courtyard, but Peter was left standing at the door outside. So this other disciple, who was acquainted with the High Priest, went out and spoke to the doorkeeper, and brought Peter inside. The young woman at the door remarked to Peter, “Are you one of this man’s disciples, too?” “No, I am not,” retorted Peter.
So the soldiers, their officer, and the Jewish police arrested Jesus and bound him.
So the soldiers, their officer, and the Jewish police arrested Jesus and bound him.
Then the company of soldiers, the commander, and the guards from the Jewish leaders took Jesus into custody. They bound him
So the cohort and their commander and the officers of the Jews arrested Jesus and bound Him,
So the band of soldiers and their captain and the officers of the Jews arrested Jesus and bound him.
So the band of soldiers, the tribune, and the Jewish guards seized Jesus, bound him,
So the Roman cohort, the commander, and the officers of the Jews arrested Jesus and bound Him,
Then the soldiers [C Roman] with their commander and the guards [C Jewish temple police] arrested Jesus. They tied him
Then the band of soldiers, with the captain and the officers of the Judeans, seized Yeshua and tied Him up.
So the band of soldiers and their captain and the officers of the Jews seized Jesus and bound him.
Then the group of soldiers, their commander and the Jewish officials arrested Jesus. They tied him up
Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,
So the detachment of Roman soldiers and their captain, together with the Temple Guard of the Judeans, arrested Yeshua, tied him up,
Then the soldiers, and the captain, and the guards caught Jesus and tied him up.
So the soldiers, their officer, and the Jewish police arrested Jesus and bound him.
Then the band of chaiyalim, their commander, and the avadim (officials) of Yehudah took him and performed the akedah (binding) on him.
Then the army officer and the Jewish guards arrested Yeshua. They tied Yeshua up
Then the detachment of soldiers and the commander and the officers of the Jews arrested Jesus and bound Him.
Then the soldiers with their commander and the Jewish guards arrested Jesus. They tied him
Then the soldiers with their commander and the Jewish guards arrested Jesus. They tied him
Then the cohort and the military tribune and the officers of the Jews seized Jesus and tied him up,
Then the detachment of soldiers with its commander and the Jewish officials arrested Jesus. They bound him
Then the [Roman] cohort and its commander, and the officers of the Jews, arrested Jesus, and bound Him.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!