Home Master Index
←Prev   John 18:13   Next→ 



Source language
Original Greek   
καὶ ⸀ἤγαγον πρὸς Ἅνναν πρῶτον· ἦν γὰρ πενθερὸς τοῦ Καϊάφα, ὃς ἦν ἀρχιερεὺς τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου·
Greek - Transliteration via code library   
kai regagon pros Annan proton* en gar pentheros tou Kaiapha, os en arkhiereus tou eniautou ekeinou*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et adduxerunt eum ad Annam primum erat enim socer Caiaphae qui erat pontifex anni illius

King James Variants
American King James Version   
And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year.
King James 2000 (out of print)   
And led him away to Annas first; for he was father-in-law to Caiaphas, who was the high priest that same year.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year.
Authorized (King James) Version   
and led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year.
New King James Version   
And they led Him away to Annas first, for he was the father-in-law of Caiaphas who was high priest that year.
21st Century King James Version   
and led Him away to Annas first, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was the high priest that same year.

Other translations
American Standard Version   
and led him to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, who was high priest that year.
Aramaic Bible in Plain English   
And they brought him to the presence of Hannan first, because he was Father-in-law of Qaypha, who was The High Priest that year.
Darby Bible Translation   
and they led him away to Annas first; for he was father-in-law to Caiaphas, who was high priest that year.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they led him away to Annas first, for he was father in law to Caiphas, who was the high priest of that year.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and led him to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was high priest that year.
English Standard Version Journaling Bible   
First they led him to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.
God's Word   
and took him first to Annas, the father-in-law of Caiaphas. Caiaphas, the chief priest that year,
Holman Christian Standard Bible   
First they led Him to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.
International Standard Version   
First they brought him to Annas, because he was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.
NET Bible   
They brought him first to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.
New American Standard Bible   
and led Him to Annas first; for he was father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.
New International Version   
and brought him first to Annas, who was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.
New Living Translation   
First they took him to Annas, the father-in-law of Caiaphas, the high priest at that time.
Webster's Bible Translation   
And led him away to Annas first, (for he was father-in-law to Caiaphas, who was the high priest that same year.)
Weymouth New Testament   
They then brought Him to Annas first; for Annas was the father-in-law of Caiaphas who was High Priest that year.
The World English Bible   
and led him to Annas first, for he was father-in-law to Caiaphas, who was high priest that year.
EasyEnglish Bible   
They led him first to Annas, who was the father of Caiaphas's wife. Caiaphas was the leader of the priests that year.
Young‘s Literal Translation   
and they led him away to Annas first, for he was father-in-law of Caiaphas, who was chief priest of that year,
New Life Version   
They took Him to Annas first. He was the father-in-law of Caiaphas. Caiaphas was the head religious leader that year.
Revised Geneva Translation   
and led Him away to Annas first (for he was father-in-law to Caiaphas, who was the High Priest that same year.)
The Voice Bible   
and brought Him to Annas (the father-in-law of Caiaphas the high priest).
Living Bible   
First they took him to Annas, the father-in-law of Caiaphas, the High Priest that year.
New Catholic Bible   
They took him first to Annas, the father-in-law of Caiaphas who was the high priest that year.
Legacy Standard Bible   
and led Him to Annas first; for he was father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.
Jubilee Bible 2000   
and led him away to Annas first, for he was father-in-law to Caiaphas, who was the high priest of that year and he sent him bound unto Caiaphas, the high priest.
Christian Standard Bible   
First they led him to Annas, since he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.
Amplified Bible © 1954   
And they brought Him first to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was the high priest that year.
New Century Version   
and led him first to Annas, the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.
The Message   
Then the Roman soldiers under their commander, joined by the Jewish police, seized Jesus and tied him up. They took him first to Annas, father-in-law of Caiaphas. Caiaphas was the Chief Priest that year. It was Caiaphas who had advised the Jews that it was to their advantage that one man die for the people.
Evangelical Heritage Version ™   
First they led him to Annas, because he was father-in-law to Caiaphas, who was the high priest that year.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
· They took him first to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest · that year.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
First they took him to Annas, who was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.
New Matthew Bible   
and led him away to Annas first. For he was the father-in-law of Caiaphas, who was the high priest that same year.
Good News Translation®   
and took him first to Annas. He was the father-in-law of Caiaphas, who was High Priest that year.
Wycliffe Bible   
and led him first to Annas [and led him to Annas first]; for he was [the] father of Caiaphas' wife, that was bishop of that year.
New Testament for Everyone   
They led him off first to Annas; he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.
Contemporary English Version   
They took him first to Annas, who was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.
Revised Standard Version Catholic Edition   
First they led him to Annas; for he was the father-in-law of Ca′iaphas, who was high priest that year.
J.B. Phillips New Testament   
Then the guard, with their captain and the Jewish officers, took hold of Jesus and tied his hands together, and led him off to Annas first, for he was the father-in-law to Caiaphas, who was High Priest that year. Caiaphas was the man who advised the Jews, “that it would be a good thing that one man should die for the sake of the people.” Behind Jesus followed Simon Peter, and one other disciple who was known personally to the High Priest. He went in with Jesus into the High Priest’s courtyard, but Peter was left standing at the door outside. So this other disciple, who was acquainted with the High Priest, went out and spoke to the doorkeeper, and brought Peter inside. The young woman at the door remarked to Peter, “Are you one of this man’s disciples, too?” “No, I am not,” retorted Peter.
New Revised Standard Version Updated Edition   
First they took him to Annas, who was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
First they took him to Annas, who was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.
Common English Bible © 2011   
and led him first to Annas. He was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.
Amplified Bible © 2015   
and led Him to Annas first; for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.
English Standard Version Anglicised   
First they led him to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.
New American Bible (Revised Edition)   
and brought him to Annas first. He was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.
New American Standard Bible   
and brought Him to Annas first; for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.
The Expanded Bible   
and led him first to Annas, the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.
Tree of Life Version   
They led Him first to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, the kohen gadol that year.
Revised Standard Version   
First they led him to Annas; for he was the father-in-law of Ca′iaphas, who was high priest that year.
New International Reader's Version   
and brought him first to Annas. He was the father-in-law of Caiaphas, the high priest at that time.
BRG Bible   
And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year.
Complete Jewish Bible   
and took him first to ‘Anan, the father-in-law of Kayafa, who was cohen gadol that fateful year.
Worldwide English (New Testament)   
First they took him to Annas. He was the father of Caiaphas' wife. Caiaphas was the high priest that year.
New Revised Standard Version, Anglicised   
First they took him to Annas, who was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.
Orthodox Jewish Bible   
First they led him to Anan (Annas), for he was khoten (father-in-law) of Caiapha, who was Kohen Gadol that year.
Names of God Bible   
and took him first to Annas, the father-in-law of Caiaphas. Caiaphas, the chief priest that year,
Modern English Version   
First they led Him to Annas, for he was the father-in-law to Caiaphas, who was the high priest that year.
Easy-to-Read Version   
and brought him to Annas, the father-in-law of Caiaphas. Caiaphas was the high priest that year.
International Children’s Bible   
and led him first to Annas. Annas was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.
Lexham English Bible   
and brought him to Annas first, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.
New International Version - UK   
and brought him first to Annas, who was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.
Disciples Literal New Testament   
And they led Him to Annas first. For he was the father-in-law of Caiaphas, who was the high priest of that year.