Home Master Index
←Prev   John 18:28   Next→ 



Source language
Original Greek   
Ἄγουσιν οὖν τὸν Ἰησοῦν ἀπὸ τοῦ Καϊάφα εἰς τὸ πραιτώριον· ἦν δὲ πρωΐ· καὶ αὐτοὶ οὐκ εἰσῆλθον εἰς τὸ πραιτώριον, ἵνα μὴ μιανθῶσιν ⸀ἀλλὰ φάγωσιν τὸ πάσχα.
Greek - Transliteration via code library   
Agousin oun ton Iesoun apo tou Kaiapha eis to praitorion* en de proI* kai autoi ouk eiselthon eis to praitorion, ina me mianthosin ralla phagosin to paskha.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
adducunt ergo Iesum a Caiapha in praetorium erat autem mane et ipsi non introierunt in praetorium ut non contaminarentur sed manducarent pascha

King James Variants
American King James Version   
Then led they Jesus from Caiaphas to the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover.
King James 2000 (out of print)   
Then led they Jesus from Caiaphas unto the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then led they Jesus from Caiaphas unto the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover.
Authorized (King James) Version   
Then led they Jesus from Caiaphas unto the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover.
New King James Version   
Then they led Jesus from Caiaphas to the Praetorium, and it was early morning. But they themselves did not go into the Praetorium, lest they should be defiled, but that they might eat the Passover.
21st Century King James Version   
Then they led Jesus from Caiaphas unto the hall of judgment. And it was early, and they themselves went not into the judgment hall, lest they should be defiled, but that they might eat the Passover.

Other translations
American Standard Version   
They lead Jesus therefore from Caiaphas into the Praetorium: and it was early; and they themselves entered not into the Praetorium, that they might not be defiled, but might eat the passover.
Aramaic Bible in Plain English   
They brought Yeshua from the presence of Qaypha to the Praetorium, and it was dawn, and they did not enter the Praetorium, lest they would be defiled, until they had eaten the Passover.
Darby Bible Translation   
They lead therefore Jesus from Caiaphas to the praetorium; and it was early morn. And they entered not into the praetorium, that they might not be defiled, but eat the passover.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Then they led Jesus from Caiphas to the governor's hall. And it was morning; and they went not into the hall, that they might not be defiled, but that they might eat the pasch.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
They lead Jesus therefore from Caiaphas into the palace: and it was early; and they themselves entered not into the palace, that they might not be defiled, but might eat the passover.
English Standard Version Journaling Bible   
Then they led Jesus from the house of Caiaphas to the governor’s headquarters. It was early morning. They themselves did not enter the governor’s headquarters, so that they would not be defiled, but could eat the Passover.
God's Word   
Early in the morning, Jesus was taken from Caiaphas' house to the governor's palace. The Jews wouldn't go into the palace. They didn't want to become unclean, since they wanted to eat the Passover.
Holman Christian Standard Bible   
Then they took Jesus from Caiaphas to the governor's headquarters. It was early morning. They did not enter the headquarters themselves; otherwise they would be defiled and unable to eat the Passover.
International Standard Version   
Then Jesus was led from Caiaphas to the governor's headquarters early in the morning. The Jews did not go into the headquarters, to avoid becoming unclean and unable to eat the Passover meal.
NET Bible   
Then they brought Jesus from Caiaphas to the Roman governor's residence. (Now it was very early morning.) They did not go into the governor's residence so they would not be ceremonially defiled, but could eat the Passover meal.
New American Standard Bible   
Then they led Jesus from Caiaphas into the Praetorium, and it was early; and they themselves did not enter into the Praetorium so that they would not be defiled, but might eat the Passover.
New International Version   
Then the Jewish leaders took Jesus from Caiaphas to the palace of the Roman governor. By now it was early morning, and to avoid ceremonial uncleanness they did not enter the palace, because they wanted to be able to eat the Passover.
New Living Translation   
Jesus' trial before Caiaphas ended in the early hours of the morning. Then he was taken to the headquarters of the Roman governor. His accusers didn't go inside because it would defile them, and they wouldn't be allowed to celebrate the Passover.
Webster's Bible Translation   
Then they led Jesus from Caiaphas to the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment-hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover.
Weymouth New Testament   
So they brought Jesus from Caiaphas's house to the Praetorium. It was the early morning, and they would not enter the Praetorium themselves for fear of defilement, and in order that they might be able to eat the Passover.
The World English Bible   
They led Jesus therefore from Caiaphas into the Praetorium. It was early, and they themselves didn't enter into the Praetorium, that they might not be defiled, but might eat the Passover.
EasyEnglish Bible   
The Jewish leaders took Jesus from Caiaphas's house to the Roman ruler's big house. It was early in the morning. The Jewish leaders wanted to follow the Jewish rules so that they could eat the Passover meal. They did not go into the ruler's house, because it would have made them unclean.
Young‘s Literal Translation   
They led, therefore, Jesus from Caiaphas to the praetorium, and it was early, and they themselves did not enter into the praetorium, that they might not be defiled, but that they might eat the passover;
New Life Version   
They led Jesus from Caiaphas into the court room. It was early in the morning. They did not go inside because their Law said if they did they would become dirty with sin. Then they would not be able to eat the religious supper to remember how the Jews left Egypt.
Revised Geneva Translation   
Then they led Jesus from Caiaphas into the common hall. Now it was morning, and they themselves did not go into the common hall (so that they would not be defiled, and that they might eat the Passover).
The Voice Bible   
Before the sun had risen, Jesus was taken from Caiaphas to the governor’s palace. The Jewish leaders would not enter the palace because their presence in a Roman office would defile them and cause them to miss the Passover feast. Pilate, the governor, met them outside.
Living Bible   
Jesus’ trial before Caiaphas ended in the early hours of the morning. Next he was taken to the palace of the Roman governor. His accusers wouldn’t go in themselves for that would “defile” them, they said, and they wouldn’t be allowed to eat the Passover lamb.
New Catholic Bible   
Then they took Jesus from Caiaphas to the praetorium. It was early in the morning, and they did not enter the praetorium in order to avoid becoming defiled and thus be able to eat the Passover meal.
Legacy Standard Bible   
Then they *led Jesus from Caiaphas into the Praetorium, and it was early; and they themselves did not enter into the Praetorium so that they would not be defiled, but might eat the Passover.
Jubilee Bible 2000   
Then led they Jesus from Caiaphas unto the hall of judgment, and it was early; and they themselves did not go into the judgment hall, lest they should be defiled, but that they might eat the passover.
Christian Standard Bible   
Then they led Jesus from Caiaphas to the governor’s headquarters. It was early morning. They did not enter the headquarters themselves; otherwise they would be defiled and unable to eat the Passover.
Amplified Bible © 1954   
Then they brought Jesus from Caiaphas into the Praetorium (judgment hall, governor’s palace). And it was early. They themselves did not enter the Praetorium, that they might not be defiled (become ceremonially unclean), but might be fit to eat the Passover [supper].
New Century Version   
Early in the morning they led Jesus from Caiaphas’s house to the Roman governor’s palace. They would not go inside the palace, because they did not want to make themselves unclean; they wanted to eat the Passover meal.
The Message   
They led Jesus then from Caiaphas to the Roman governor’s palace. It was early morning. They themselves didn’t enter the palace because they didn’t want to be disqualified from eating the Passover. So Pilate came out to them and spoke. “What charge do you bring against this man?”
Evangelical Heritage Version ™   
Early in the morning, the Jews led Jesus from Caiaphas to the Praetorium. They did not enter the Praetorium themselves, so that they would not become ceremonially unclean. (They wanted to be able to eat the Passover meal.)
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Then they took · Jesus from · Caiaphas to the governor’s headquarters. It was · early, and they did not go into the governor’s headquarters so that they would not be defiled, but could eat the Passover meal.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then they took Jesus from Caiaphas to Pilate’s headquarters. It was early in the morning. They themselves did not enter the headquarters, so as to avoid ritual defilement and to be able to eat the Passover.
New Matthew Bible   
Then they led Jesus from Caiaphas into the hall of judgment. It was the morning, and they themselves did not go into the judgment hall lest they should be defiled, but so that they could eat the Passover lamb.
Good News Translation®   
Early in the morning Jesus was taken from Caiaphas' house to the governor's palace. The Jewish authorities did not go inside the palace, for they wanted to keep themselves ritually clean, in order to be able to eat the Passover meal.
Wycliffe Bible   
Then they led Jesus to Caiaphas (from Caiaphas), into the moot hall; and it was early, and they entered not into the moot hall, that they should not be defouled, but that they should eat pask.
New Testament for Everyone   
So they took Jesus from Caiaphas to the Praetorium, the governor’s residence. It was early in the morning. They didn’t themselves go inside the Praetorium. They were anxious not to pollute themselves, so that they would still be able to eat the Passover.
Contemporary English Version   
It was early in the morning when Jesus was taken from Caiaphas to the building where the Roman governor stayed. But the crowd waited outside. Any of them who had gone inside would have become unclean and would not be allowed to eat the Passover meal.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then they led Jesus from the house of Ca′iaphas to the praetorium. It was early. They themselves did not enter the praetorium, so that they might not be defiled, but might eat the passover.
J.B. Phillips New Testament   
Then they led Jesus from Caiaphas’ presence into the palace. It was now early morning and the Jews themselves did not go into the palace, for fear that they would be contaminated and would not be able to eat the Passover.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then they took Jesus from Caiaphas to Pilate’s headquarters. It was early in the morning. They themselves did not enter the headquarters, so as to avoid ritual defilement and to be able to eat the Passover.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then they took Jesus from Caiaphas to Pilate’s headquarters. It was early in the morning. They themselves did not enter the headquarters, so as to avoid ritual defilement and to be able to eat the Passover.
Common English Bible © 2011   
The Jewish leaders led Jesus from Caiaphas to the Roman governor’s palace. It was early in the morning. So that they could eat the Passover, the Jewish leaders wouldn’t enter the palace; entering the palace would have made them ritually impure.
Amplified Bible © 2015   
Then the Jews led Jesus from Caiaphas to the Praetorium (governor’s palace). Now it was early and the Jews did not enter the Praetorium so that they would not be [ceremonially] unclean, but might [be able to] eat [and participate in the Feast of Unleavened Bread which began after] the Passover [supper].
English Standard Version Anglicised   
Then they led Jesus from the house of Caiaphas to the governor's headquarters. It was early morning. They themselves did not enter the governor's headquarters, so that they would not be defiled, but could eat the Passover.
New American Bible (Revised Edition)   
Then they brought Jesus from Caiaphas to the praetorium. It was morning. And they themselves did not enter the praetorium, in order not to be defiled so that they could eat the Passover.
New American Standard Bible   
Then they *brought Jesus from Caiaphas into the Praetorium, and it was early; and they themselves did not enter the Praetorium, so that they would not be defiled, but might eat the Passover.
The Expanded Bible   
Early in the morning they [C the Jewish leaders] led Jesus from Caiaphas’s house to the ·Roman governor’s palace [or governor’s headquarters; L Praetorium]. They would not go inside the ·palace [L Praetorium], because they did not want to make themselves ·unclean [C according to early Jewish sources a Jew who entered the house of a Gentile would become ritually unclean]; they wanted to eat the Passover meal.
Tree of Life Version   
Then they led Yeshua from Caiaphas to the Praetorium. It was early. They themselves did not enter the Praetorium, so they would not become unclean but might eat the Passover.
Revised Standard Version   
Then they led Jesus from the house of Ca′iaphas to the praetorium. It was early. They themselves did not enter the praetorium, so that they might not be defiled, but might eat the passover.
New International Reader's Version   
Then the Jewish leaders took Jesus from Caiaphas to the palace of the Roman governor. By now it was early morning. The Jewish leaders did not want to be made “unclean.” They wanted to be able to eat the Passover meal. So they did not enter the palace.
BRG Bible   
Then led they Jesus from Caiaphas unto the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover.
Complete Jewish Bible   
They led Yeshua from Kayafa to the governor’s headquarters. By now it was early morning. They did not enter the headquarters building because they didn’t want to become ritually defiled and thus unable to eat the Pesach meal.
Worldwide English (New Testament)   
Then the Jewish leaders took Jesus from Caiaphas to the court house. It was early in the day. They themselves did not go into the court house. They did not want to become unclean. They wanted to eat the Passover Feast.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then they took Jesus from Caiaphas to Pilate’s headquarters. It was early in the morning. They themselves did not enter the headquarters, so as to avoid ritual defilement and to be able to eat the Passover.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore, they led Rebbe, Melech HaMoshiach from Caiapha to the Praetorium. And it was early. They themselves did not enter into the Praetorium so as not to become tema’im (unclean) and so as to be able to eat the Pesach.
Names of God Bible   
Early in the morning, Yeshua was taken from Caiaphas’ house to the governor’s palace. The Jews wouldn’t go into the palace. They didn’t want to become unclean, since they wanted to eat the Passover.
Modern English Version   
Then they led Jesus from Caiaphas to the Praetorium. It was early. Yet they themselves did not enter the Praetorium, so that they might not be defiled, but might eat the Passover.
Easy-to-Read Version   
Then the guards took Jesus from Caiaphas’ house to the Roman governor’s palace. It was early in the morning. The Jews there would not go inside the palace. They did not want to make themselves unclean, because they wanted to eat the Passover meal.
International Children’s Bible   
Then they led Jesus from Caiaphas’ house to the Roman governor’s palace. It was early in the morning. The Jews would not go inside the palace. They did not want to make themselves unclean, because they wanted to eat the Passover meal.
Lexham English Bible   
Then they brought Jesus from Caiaphas to the governor’s residence. Now it was early, and they did not enter into the governor’s residence so that they would not be defiled, but could eat the Passover.
New International Version - UK   
Then the Jewish leaders took Jesus from Caiaphas to the palace of the Roman governor. By now it was early morning, and to avoid ceremonial uncleanness they did not enter the palace, because they wanted to be able to eat the Passover.
Disciples Literal New Testament   
Then they lead Jesus from Caiaphas to the Praetorium. And it was early-morning. And they themselves did not enter into the Praetorium in order that they might not be defiled, but might eat the Passover [Feast].