Home Master Index
←Prev   John 19:20   Next→ 



Source language
Original Greek   
τοῦτον οὖν τὸν τίτλον πολλοὶ ἀνέγνωσαν τῶν Ἰουδαίων, ὅτι ἐγγὺς ἦν ὁ τόπος τῆς πόλεως ὅπου ἐσταυρώθη ὁ Ἰησοῦς· καὶ ἦν γεγραμμένον Ἑβραϊστί, ⸂Ῥωμαϊστί, Ἑλληνιστί⸃.
Greek - Transliteration via code library   
touton oun ton titlon polloi anegnosan ton Ioudaion, oti eggus en o topos tes poleos opou estaurothe o Iesous* kai en gegrammenon Ebraisti, [?]Romaisti, Ellenisti[?].

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
hunc ergo titulum multi legerunt Iudaeorum quia prope civitatem erat locus ubi crucifixus est Iesus et erat scriptum hebraice graece et latine

King James Variants
American King James Version   
This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was near to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin.
King James 2000 (out of print)   
This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was near to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin.
King James Bible (Cambridge, large print)   
This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin.
Authorized (King James) Version   
This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin.
New King James Version   
Then many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, Greek, and Latin.
21st Century King James Version   
Then many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was nigh to the city, and it was written in Hebrew and Greek and Latin.

Other translations
American Standard Version   
This title therefore read many of the Jews, for the place where Jesus was crucified was nigh to the city; and it was written in Hebrew, and in Latin, and in Greek.
Aramaic Bible in Plain English   
And many of the Judeans read this tablet, because the place in which Yeshua was crucified was near the city, and it was written in Aramaic and in Greek and in Latin.
Darby Bible Translation   
This title therefore many of the Jews read, for the place of the city where Jesus was crucified was near; and it was written in Hebrew, Greek, Latin.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
This title therefore many of the Jews did read: because the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, in Greek, and in Latin.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
This title therefore read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and in Latin, and in Greek.
English Standard Version Journaling Bible   
Many of the Jews read this inscription, for the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Aramaic, in Latin, and in Greek.
God's Word   
Many Jews read this notice, because the place where Jesus was crucified was near the city. The notice was written in Hebrew, Latin, and Greek.
Holman Christian Standard Bible   
Many of the Jews read this sign, because the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Hebrew, Latin, and Greek.
International Standard Version   
Many Jews read this inscription, because the place where Jesus was crucified was near the city. It was written in Hebrew, Latin, and Greek.
NET Bible   
Thus many of the Jewish residents of Jerusalem read this notice, because the place where Jesus was crucified was near the city, and the notice was written in Aramaic, Latin, and Greek.
New American Standard Bible   
Therefore many of the Jews read this inscription, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, Latin and in Greek.
New International Version   
Many of the Jews read this sign, for the place where Jesus was crucified was near the city, and the sign was written in Aramaic, Latin and Greek.
New Living Translation   
The place where Jesus was crucified was near the city, and the sign was written in Hebrew, Latin, and Greek, so that many people could read it.
Webster's Bible Translation   
Many of the Jews then read this title: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, Greek, and Latin.
Weymouth New Testament   
Many of the Jews read this notice, for the place where Jesus was crucified was near the city, and the notice was in three languages--Hebrew, Latin, and Greek.
The World English Bible   
Therefore many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek.
EasyEnglish Bible   
The place where they put Jesus on the cross was near to the city. So many of the Jews read this notice. They could read it because Pilate had written the words in three languages. He had written it in the Jewish language and in the languages of the Roman people and the Greek people.
Young‘s Literal Translation   
this title, therefore, read many of the Jews, because the place was nigh to the city where Jesus was crucified, and it was having been written in Hebrew, in Greek, in Roman.
New Life Version   
This was read by many of the Jews. The place where Jesus was nailed to the cross was near the city. The writing was written in the Hebrew and the Latin and the Greek languages.
Revised Geneva Translation   
Then, many of the Jews read this title. For the place where Jesus was crucified was near the city. And it was written in Hebrew, Greek, and Latin.
The Voice Bible   
Because the site was near an urban region, it was written in three languages (Greek, Latin, and Hebrew) so that all could understand.
Living Bible   
The place where Jesus was crucified was near the city; and the signboard was written in Hebrew, Latin, and Greek, so that many people read it.
New Catholic Bible   
This inscription, in Hebrew, Latin, and Greek, was read by many Jews, because the place where Jesus was crucified was near the city.
Legacy Standard Bible   
Therefore many of the Jews read this inscription, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, Latin, and in Greek.
Jubilee Bible 2000   
And many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near to the city; and it was written in Hebrew and Greek and Latin.
Christian Standard Bible   
Many of the Jews read this sign, because the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Aramaic, Latin, and Greek.
Amplified Bible © 1954   
And many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Hebrew, in Latin, [and] in Greek.
New Century Version   
The sign was written in Hebrew, in Latin, and in Greek. Many of the people read the sign, because the place where Jesus was crucified was near the city.
The Message   
Many of the Jews read the sign because the place where Jesus was crucified was right next to the city. It was written in Hebrew, Latin, and Greek. The Jewish high priests objected. “Don’t write,” they said to Pilate, “‘The King of the Jews.’ Make it, ‘This man said, “I am the King of the Jews.”’”
Evangelical Heritage Version ™   
Many of the Jews read this notice, because the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Aramaic, Latin, and Greek.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Many of the Jews read this · inscription, for the place where Jesus was crucified was near the city, · and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Many of the Jews read this inscription, because the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek.
New Matthew Bible   
Many of the Jews read this title, because the place where Jesus was crucified was near the city. And it was written in Hebrew, Greek, and Latin.
Good News Translation®   
Many people read it, because the place where Jesus was crucified was not far from the city. The notice was written in Hebrew, Latin, and Greek.
Wycliffe Bible   
Therefore many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified, was nigh the city, and it was written in Hebrew, Greek, and Latin.
New Testament for Everyone   
Lots of the Judaeans read this notice, because the place where Jesus was crucified was close to the city. It was written in Hebrew, Latin and Greek.
Contemporary English Version   
The words were written in Hebrew, Latin, and Greek. The place where Jesus was taken wasn't far from the city, and many of the people read the charge against him.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek.
J.B. Phillips New Testament   
And at this Pilate handed Jesus over to them for crucifixion. So they took Jesus and he went out carrying the cross himself, to a place called Skull Hill (in Hebrew, Golgotha). There they crucified him, and two others, one on either side of him with Jesus in the middle. Pilate had a placard written out and put on the cross, reading, JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS. This placard was read by many of the Jews because the place where Jesus was crucified was quite near Jerusalem, and it was written in Hebrew as well as in Latin and Greek. So the chief priests said to Pilate, “You should not write ‘The King of the Jews’, but ‘This man said, I am King of the Jews.’”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Many of the Jews read this inscription because the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Many of the Jews read this inscription, because the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek.
Common English Bible © 2011   
Many of the Jews read this sign, for the place where Jesus was crucified was near the city and it was written in Aramaic, Latin, and Greek.
Amplified Bible © 2015   
And many of the Jews read this inscription, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek.
English Standard Version Anglicised   
Many of the Jews read this inscription, for the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Aramaic, in Latin, and in Greek.
New American Bible (Revised Edition)   
Now many of the Jews read this inscription, because the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, Latin, and Greek.
New American Standard Bible   
Therefore many of the Jews read this inscription, because the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, Latin, and in Greek.
The Expanded Bible   
The ·sign [title; notice; inscription] was written in Hebrew [C Aramaic; 19:13], in Latin, and in Greek [C the languages spoken in Jerusalem at the time]. Many of the people read the sign, because the place where Jesus was crucified was near the city.
Tree of Life Version   
Many Judeans read this sign, because the place where Yeshua was executed was near the city; it was written in Hebrew, Latin, and Greek.
Revised Standard Version   
Many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek.
New International Reader's Version   
Many of the Jews read the sign. That’s because the place where Jesus was crucified was near the city. And the sign was written in the Aramaic, Latin and Greek languages.
BRG Bible   
This title then read many of the Jews: for the place where Jesus was crucified was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin.
Complete Jewish Bible   
Many of the Judeans read this notice, because the place where Yeshua was put on the stake was close to the city; and it had been written in Hebrew, in Latin and in Greek.
Worldwide English (New Testament)   
Many of the Jews read this sign. The place where Jesus was nailed to a cross was near the city. The sign was written in the Jewish, Greek, and Latin languages.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Many of the Jews read this inscription, because the place where Jesus was crucified was near the city; and it was written in Hebrew, in Latin, and in Greek.
Orthodox Jewish Bible   
This inscription, therefore, many of those of Yehudah read, because the place where Rebbe, Melech HaMoshiach was hanged on HaEtz was near the Ir (City). And it had been written in Ivrit, in Latin, and in Greek.
Names of God Bible   
Many Jews read this notice, because the place where Yeshua was crucified was near the city. The notice was written in Hebrew, Latin, and Greek.
Modern English Version   
Many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified was near the city. And it was written in Hebrew, in Greek, and in Latin.
Easy-to-Read Version   
The sign was written in Aramaic, in Latin, and in Greek. Many of the Jews read this sign, because the place where Jesus was nailed to the cross was near the city.
International Children’s Bible   
The sign was written in the Jewish language, in Latin, and in Greek. Many of the Jews read the sign, because this place where Jesus was killed was near the city.
Lexham English Bible   
So many of the Jews read this notice, because the place where Jesus was crucified was near the city. And it was written in Aramaic, in Latin, and in Greek.
New International Version - UK   
Many of the Jews read this sign, for the place where Jesus was crucified was near the city, and the sign was written in Aramaic, Latin and Greek.
Disciples Literal New Testament   
Therefore many of the Jews read this title, because the place where Jesus was crucified was near the city. And it had been written in Hebrew, Latin, Greek.