cum vidisset ergo Iesus matrem et discipulum stantem quem diligebat dicit matri suae mulier ecce filius tuus
When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he said to his mother, Woman, behold your son!
When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he said unto his mother, Woman, behold your son!
When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold thy son!
When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold thy son!
When Jesus therefore saw His mother, and the disciple whom He loved standing by, He said to His mother, “Woman, behold your son!”
When Jesus therefore saw His mother and the disciple standing by whom He loved, He said unto His mother, “Woman, behold thy son!”
When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold thy son!
But Yeshua saw his mother and the disciple whom he loved standing and he said to his mother, “Woman, behold, your son.”
Jesus therefore, seeing his mother, and the disciple standing by, whom he loved, says to his mother, Woman, behold thy son.
When Jesus therefore had seen his mother and the disciple standing whom he loved, he saith to his mother: Woman, behold thy son.
When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold, thy son!
When Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing nearby, he said to his mother, “Woman, behold, your son!”
Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing there. He said to his mother, "Look, here's your son!"
When Jesus saw His mother and the disciple He loved standing there, He said to His mother, "Woman, here is your son."
When Jesus saw his mother and the disciple whom he kept loving standing there, he told his mother, "Dear lady, here is your son."
So when Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing there, he said to his mother, "Woman, look, here is your son!"
When Jesus then saw His mother, and the disciple whom He loved standing nearby, He said to His mother, "Woman, behold, your son!"
When Jesus saw his mother there, and the disciple whom he loved standing nearby, he said to her, "Woman, here is your son,"
When Jesus saw his mother standing there beside the disciple he loved, he said to her, "Dear woman, here is your son."
When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith to his mother, Woman, behold thy son!
So Jesus, seeing His mother, and seeing the disciple whom He loved standing near, said to His mother, "Behold, your son!"
Therefore when Jesus saw his mother, and the disciple whom he loved standing there, he said to his mother, "Woman, behold your son!"
Jesus saw his mother there. He also saw the disciple that he loved. That disciple was standing there, near Jesus' mother. So Jesus said to his mother, ‘Woman, look! There is your son.’
Jesus, therefore, having seen [his] mother, and the disciple standing by, whom he was loving, he saith to his mother, `Woman, lo, thy son;'
Jesus saw His mother and the follower whom He loved standing near. He said to His mother, “Woman, look at your son.”
And when Jesus saw His mother and the disciple whom He loved standing by, He said to His mother, “Woman, behold your son.”
Jesus looked to see His mother and the disciple He loved standing nearby. Jesus (to Mary, His mother): Dear woman, this is your son (motioning to the beloved disciple)!
When Jesus saw his mother standing there beside me, his close friend, he said to her, “He is your son.”
When Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing beside her, he said to his mother, “Woman, behold, your son.”
When Jesus then saw His mother, and the disciple whom He loved standing nearby, He *said to His mother, “Woman, behold, your son!”
When Jesus therefore saw his mother and the disciple standing by, whom he loved, he said unto his mother, Woman, behold thy son!
When Jesus saw his mother and the disciple he loved standing there, he said to his mother, “Woman, here is your son.”
So Jesus, seeing His mother there, and the disciple whom He loved standing near, said to His mother, [Dear] woman, See, [here is] your son!
When Jesus saw his mother and the follower he loved standing nearby, he said to his mother, “Dear woman, here is your son.”
When they crucified him, the Roman soldiers took his clothes and divided them up four ways, to each soldier a fourth. But his robe was seamless, a single piece of weaving, so they said to each other, “Let’s not tear it up. Let’s throw dice to see who gets it.” This confirmed the Scripture that said, “They divided up my clothes among them and threw dice for my coat.” (The soldiers validated the Scriptures!) While the soldiers were looking after themselves, Jesus’ mother, his aunt, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene stood at the foot of the cross. Jesus saw his mother and the disciple he loved standing near her. He said to his mother, “Woman, here is your son.” Then to the disciple, “Here is your mother.” From that moment the disciple accepted her as his own mother.
When Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing nearby, he said to his mother, “Woman, here is your son!”
When Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing there, he said to his mother, “Woman, look, · your son!”
When Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing beside her, he said to his mother, “Woman, here is your son.”
When Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing by, he said to his mother, Woman, behold your son.
Jesus saw his mother and the disciple he loved standing there; so he said to his mother, “He is your son.”
Therefore when Jesus had seen his mother, and the disciple standing, whom he loved, he saith to his mother, Woman, lo! thy son.
Jesus saw his mother, and the disciple he specially loved, standing there. “Mother,” he said. “Look! There’s your son.”
When Jesus saw his mother and his favorite disciple with her, he said to his mother, “This man is now your son.”
When Jesus saw his mother, and the disciple whom he loved standing near, he said to his mother, “Woman, behold, your son!”
While the soldiers were doing this, Jesus’ mother was standing near the cross with her sister, and with them Mary, the wife of Clopas and Mary of Magdala. Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing by her side, and said to her, “Look, there is your son!” And then he said to the disciple, “And there is your mother!” And from that time the disciple took Mary into his own home.
When Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing beside her, he said to his mother, “Woman, here is your son.”
When Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing beside her, he said to his mother, ‘Woman, here is your son.’
When Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing nearby, he said to his mother, “Woman, here is your son.”
So Jesus, seeing His mother, and the disciple whom He loved (esteemed) standing near, said to His mother, “[Dear] woman, look, [here is] your son!”
When Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing nearby, he said to his mother, “Woman, behold, your son!”
When Jesus saw his mother and the disciple there whom he loved, he said to his mother, “Woman, behold, your son.”
So when Jesus saw His mother, and the disciple whom He loved standing nearby, He *said to His mother, “Woman, behold, your son!”
When Jesus [L therefore] saw his mother and the ·follower [disciple] he loved [C probably John himself] standing nearby, he said to his mother, “·Dear woman [L Woman; see 2:4], ·here is [T behold] your son.”
Yeshua saw His mother and the disciple whom He loved standing nearby. He tells His mother, “Woman, behold, your son!”
When Jesus saw his mother, and the disciple whom he loved standing near, he said to his mother, “Woman, behold, your son!”
Jesus saw his mother there. He also saw the disciple he loved standing nearby. Jesus said to his mother, “Dear woman, here is your son.”
When Jesus therefore saw his mother, and the disciple standing by, whom he loved, he saith unto his mother, Woman, behold thy son!
When Yeshua saw his mother and the talmid whom he loved standing there, he said to his mother, “Mother, this is your son.”
Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing near. He said to his mother, `Woman, see your son!'
When Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing beside her, he said to his mother, ‘Woman, here is your son.’
Rebbe, Melech HaMoshiach, therefore, having seen his Em (Mother) and the talmid haahuv having stood by, says to his Em, Isha, hinei your ben!
Yeshua saw his mother and the disciple whom he loved standing there. He said to his mother, “Look, here’s your son!”
When Jesus saw His mother and the disciple whom He loved standing nearby, He said to His mother, “Woman, here is your son.”
Jesus saw his mother. He also saw the follower he loved very much standing there. He said to his mother, “Dear woman, here is your son.”
Jesus saw his mother. He also saw the follower he loved standing there. He said to his mother, “Dear woman, here is your son.”
So Jesus, seeing his mother and the disciple whom he loved standing there, said to his mother, “Woman, behold your son!”
When Jesus saw his mother there, and the disciple whom he loved standing near by, he said to her, ‘Woman, here is your son,’
So Jesus, having seen His mother and the disciple whom He was loving standing near, says to His mother, “Woman, look— your son!”
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!