acceperunt ergo corpus Iesu et ligaverunt eum linteis cum aromatibus sicut mos Iudaeis est sepelire
Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
Then took they the body of Jesus, and wound it in linen cloths with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
Then they took the body of Jesus, and bound it in strips of linen with the spices, as the custom of the Jews is to bury.
Then took they the body of Jesus and wound it in linen cloths with the spices, as is the manner of the Jews for burial.
So they took the body of Jesus, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury.
And they took away the body of Yeshua and wrapped it in linen and in sweet spices, just as the custom of the Judeans is for burying.
They took therefore the body of Jesus and bound it up in linen with the spices, as it is the custom with the Jews to prepare for burial.
They took therefore the body of Jesus, and bound it in linen cloths, with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
So they took the body of Jesus, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury.
So they took the body of Jesus and bound it in linen cloths with the spices, as is the burial custom of the Jews.
These two men took the body of Jesus and bound it with strips of linen. They laced the strips with spices. This was the Jewish custom for burial.
Then they took Jesus' body and wrapped it in linen cloths with the aromatic spices, according to the burial custom of the Jews.
They took the body of Jesus and wrapped it in linen cloths along with spices, according to the burial custom of the Jews.
Then they took Jesus' body and wrapped it, with the aromatic spices, in strips of linen cloth according to Jewish burial customs.
So they took the body of Jesus and bound it in linen wrappings with the spices, as is the burial custom of the Jews.
Taking Jesus' body, the two of them wrapped it, with the spices, in strips of linen. This was in accordance with Jewish burial customs.
Following Jewish burial custom, they wrapped Jesus' body with the spices in long sheets of linen cloth.
Then they took the body of Jesus, and wound it in linen cloths, with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
Taking down the body they wrapped it in linen cloths along with the spices, in accordance with the Jewish mode of preparing for burial.
So they took Jesus' body, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury.
The two men covered Jesus' dead body with these spices. And they tied long pieces of linen cloth around it many times. That is how the Jewish people prepare a dead body before they bury it.
They took, therefore, the body of Jesus, and bound it with linen clothes with the spices, according as it was the custom of the Jews to prepare for burial;
Then they took the body of Jesus with the spices and put it in linen cloths. This was the way the Jews made a body ready for the grave.
Then they took the body of Jesus and wrapped it in linen clothes, with the odors, as the manner of the Jews is to bury.
Together, they took Jesus’ body and wrapped Him in linens soaked in essential oils and spices, according to Jewish burial customs.
Together they wrapped Jesus’ body in a long linen cloth saturated with the spices, as is the Jewish custom of burial.
They took the body of Jesus and wrapped it with the spices in linen cloths, in accordance with the burial custom of the Jews.
So they took the body of Jesus and bound it in linen wrappings with the spices, as is the burial custom of the Jews.
And they took the body of Jesus and wound it in linen clothes with the spices, as is the manner of the Jews to bury.
They took Jesus’s body and wrapped it in linen cloths with the fragrant spices, according to the burial custom of the Jews.
So they took Jesus’ body and bound it in linen cloths with the spices (aromatics), as is the Jews’ customary way to prepare for burial.
These two men took Jesus’ body and wrapped it with the spices in pieces of linen cloth, which is how they bury the dead.
Nicodemus, who had first come to Jesus at night, came now in broad daylight carrying a mixture of myrrh and aloes, about seventy-five pounds. They took Jesus’ body and, following the Jewish burial custom, wrapped it in linen with the spices. There was a garden near the place he was crucified, and in the garden a new tomb in which no one had yet been placed. So, because it was Sabbath preparation for the Jews and the tomb was convenient, they placed Jesus in it.
They took Jesus’ body and bound it with linen strips along with the spices, in accord with Jewish burial customs.
So they took the body of Jesus and wrapped it in strips of linen with the spices, in accordance with the Jewish custom · for burial.
They took the body of Jesus and wrapped it with the spices in linen cloths, according to the burial custom of the Jews.
Then they took the body of Jesus and wound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury.
The two men took Jesus' body and wrapped it in linen cloths with the spices according to the Jewish custom of preparing a body for burial.
And they took the body of Jesus, and bound it in linen clothes with sweet smelling ointments [and bound it in linen clothes with sweet ointments, or spices], as it is [the] custom to Jews for to bury.
They took Jesus’ body, and wrapped it up in cloths with the spices, according to the normal Judaean burial custom.
The two men wrapped the body in a linen cloth, together with the spices, which was how the Jewish people buried their dead.
They took the body of Jesus, and bound it in linen cloths with the spices, as is the burial custom of the Jews.
After it was all over, Joseph (who came from Arimathaea and was a disciple of Jesus, though secretly for fear of the Jews) requested Pilate that he might take away Jesus’ body, and Pilate gave him permission. So he came and took his body down. Nicodemus also, the man who had come to him at the beginning by night, arrived bringing a mixture of myrrh and aloes, weighing about a hundred pounds. So they took his body and wound it round with linen strips with the spices, according to the Jewish custom of preparing a body for burial. In the place where he was crucified, there was a garden containing a new tomb in which nobody had yet been laid. Because it was the preparation day and because the tomb was conveniently near, they laid Jesus in this tomb.
They took the body of Jesus and wrapped it with the spices in linen cloths, according to the burial custom of the Jews.
They took the body of Jesus and wrapped it with the spices in linen cloths, according to the burial custom of the Jews.
Following Jewish burial customs, they took Jesus’ body and wrapped it, with the spices, in linen cloths.
So they took Jesus’ body and bound it in linen wrappings with the fragrant spices, as is the burial custom of the Jews.
So they took the body of Jesus and bound it in linen cloths with the spices, as is the burial custom of the Jews.
They took the body of Jesus and bound it with burial cloths along with the spices, according to the Jewish burial custom.
So they took the body of Jesus and bound it in linen wrappings with the spices, as is the burial custom of the Jews.
These two men took Jesus’ body and wrapped it with the spices in pieces of linen cloth, ·which is how they bury the dead [L according to the burial custom of the Jews].
Then they took the body of Yeshua and wrapped it in linen with the spices, as is the Jewish burial custom.
They took the body of Jesus, and bound it in linen cloths with the spices, as is the burial custom of the Jews.
The two men took Jesus’ body. They wrapped it in strips of linen cloth, along with the spices. That was the way the Jews buried people.
Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
They took Yeshua’s body and wrapped it up in linen sheets with the spices, in keeping with Judean burial practice.
They wrapped linen cloth around the body of Jesus and put the myrrh and aloes in with the cloth. That is how Jews bury a person.
They took the body of Jesus and wrapped it with the spices in linen cloths, according to the burial custom of the Jews.
Therefore, they took the Guf HaYeshua (Body of Yehoshua) and bound it in linen clothes with spices as is the burial minhag with the Yehudim.
These two men took the body of Yeshua and bound it with strips of linen. They laced the strips with spices. This was the Jewish custom for burial.
Then they took the body of Jesus and wrapped it in linen cloths with the spices, as is the burial custom of the Jews.
These two men took Jesus’ body and wrapped it in pieces of linen cloth with the spices. (This is how the Jews bury people.)
These two men took Jesus’ body and wrapped it with the spices in pieces of linen cloth. (This is how the Jews bury people.)
So they took the body of Jesus and wrapped it in strips of linen cloth with the fragrant spices, as is the Jews’ custom to prepare for burial.
Taking Jesus’ body, the two of them wrapped it, with the spices, in strips of linen. This was in accordance with Jewish burial customs.
So they took the body of Jesus and bound it in linen-cloths with the spices, as is the custom for the Jews to prepare-for-burial.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!