Home Master Index
←Prev   John 19:40   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἔλαβον οὖν τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ καὶ ἔδησαν ⸀αὐτὸ ὀθονίοις μετὰ τῶν ἀρωμάτων, καθὼς ἔθος ἐστὶν τοῖς Ἰουδαίοις ἐνταφιάζειν.
Greek - Transliteration via code library   
elabon oun to soma tou Iesou kai edesan rauto othoniois meta ton aromaton, kathos ethos estin tois Ioudaiois entaphiazein.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
acceperunt ergo corpus Iesu et ligaverunt eum linteis cum aromatibus sicut mos Iudaeis est sepelire

King James Variants
American King James Version   
Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
King James 2000 (out of print)   
Then took they the body of Jesus, and wound it in linen cloths with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
Authorized (King James) Version   
Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
New King James Version   
Then they took the body of Jesus, and bound it in strips of linen with the spices, as the custom of the Jews is to bury.
21st Century King James Version   
Then took they the body of Jesus and wound it in linen cloths with the spices, as is the manner of the Jews for burial.

Other translations
American Standard Version   
So they took the body of Jesus, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury.
Aramaic Bible in Plain English   
And they took away the body of Yeshua and wrapped it in linen and in sweet spices, just as the custom of the Judeans is for burying.
Darby Bible Translation   
They took therefore the body of Jesus and bound it up in linen with the spices, as it is the custom with the Jews to prepare for burial.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
They took therefore the body of Jesus, and bound it in linen cloths, with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
So they took the body of Jesus, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury.
English Standard Version Journaling Bible   
So they took the body of Jesus and bound it in linen cloths with the spices, as is the burial custom of the Jews.
God's Word   
These two men took the body of Jesus and bound it with strips of linen. They laced the strips with spices. This was the Jewish custom for burial.
Holman Christian Standard Bible   
Then they took Jesus' body and wrapped it in linen cloths with the aromatic spices, according to the burial custom of the Jews.
International Standard Version   
They took the body of Jesus and wrapped it in linen cloths along with spices, according to the burial custom of the Jews.
NET Bible   
Then they took Jesus' body and wrapped it, with the aromatic spices, in strips of linen cloth according to Jewish burial customs.
New American Standard Bible   
So they took the body of Jesus and bound it in linen wrappings with the spices, as is the burial custom of the Jews.
New International Version   
Taking Jesus' body, the two of them wrapped it, with the spices, in strips of linen. This was in accordance with Jewish burial customs.
New Living Translation   
Following Jewish burial custom, they wrapped Jesus' body with the spices in long sheets of linen cloth.
Webster's Bible Translation   
Then they took the body of Jesus, and wound it in linen cloths, with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
Weymouth New Testament   
Taking down the body they wrapped it in linen cloths along with the spices, in accordance with the Jewish mode of preparing for burial.
The World English Bible   
So they took Jesus' body, and bound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury.
EasyEnglish Bible   
The two men covered Jesus' dead body with these spices. And they tied long pieces of linen cloth around it many times. That is how the Jewish people prepare a dead body before they bury it.
Young‘s Literal Translation   
They took, therefore, the body of Jesus, and bound it with linen clothes with the spices, according as it was the custom of the Jews to prepare for burial;
New Life Version   
Then they took the body of Jesus with the spices and put it in linen cloths. This was the way the Jews made a body ready for the grave.
Revised Geneva Translation   
Then they took the body of Jesus and wrapped it in linen clothes, with the odors, as the manner of the Jews is to bury.
The Voice Bible   
Together, they took Jesus’ body and wrapped Him in linens soaked in essential oils and spices, according to Jewish burial customs.
Living Bible   
Together they wrapped Jesus’ body in a long linen cloth saturated with the spices, as is the Jewish custom of burial.
New Catholic Bible   
They took the body of Jesus and wrapped it with the spices in linen cloths, in accordance with the burial custom of the Jews.
Legacy Standard Bible   
So they took the body of Jesus and bound it in linen wrappings with the spices, as is the burial custom of the Jews.
Jubilee Bible 2000   
And they took the body of Jesus and wound it in linen clothes with the spices, as is the manner of the Jews to bury.
Christian Standard Bible   
They took Jesus’s body and wrapped it in linen cloths with the fragrant spices, according to the burial custom of the Jews.
Amplified Bible © 1954   
So they took Jesus’ body and bound it in linen cloths with the spices (aromatics), as is the Jews’ customary way to prepare for burial.
New Century Version   
These two men took Jesus’ body and wrapped it with the spices in pieces of linen cloth, which is how they bury the dead.
The Message   
Nicodemus, who had first come to Jesus at night, came now in broad daylight carrying a mixture of myrrh and aloes, about seventy-five pounds. They took Jesus’ body and, following the Jewish burial custom, wrapped it in linen with the spices. There was a garden near the place he was crucified, and in the garden a new tomb in which no one had yet been placed. So, because it was Sabbath preparation for the Jews and the tomb was convenient, they placed Jesus in it.
Evangelical Heritage Version ™   
They took Jesus’ body and bound it with linen strips along with the spices, in accord with Jewish burial customs.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
So they took the body of Jesus and wrapped it in strips of linen with the spices, in accordance with the Jewish custom · for burial.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They took the body of Jesus and wrapped it with the spices in linen cloths, according to the burial custom of the Jews.
New Matthew Bible   
Then they took the body of Jesus and wound it in linen cloths with the spices, as the custom of the Jews is to bury.
Good News Translation®   
The two men took Jesus' body and wrapped it in linen cloths with the spices according to the Jewish custom of preparing a body for burial.
Wycliffe Bible   
And they took the body of Jesus, and bound it in linen clothes with sweet smelling ointments [and bound it in linen clothes with sweet ointments, or spices], as it is [the] custom to Jews for to bury.
New Testament for Everyone   
They took Jesus’ body, and wrapped it up in cloths with the spices, according to the normal Judaean burial custom.
Contemporary English Version   
The two men wrapped the body in a linen cloth, together with the spices, which was how the Jewish people buried their dead.
Revised Standard Version Catholic Edition   
They took the body of Jesus, and bound it in linen cloths with the spices, as is the burial custom of the Jews.
J.B. Phillips New Testament   
After it was all over, Joseph (who came from Arimathaea and was a disciple of Jesus, though secretly for fear of the Jews) requested Pilate that he might take away Jesus’ body, and Pilate gave him permission. So he came and took his body down. Nicodemus also, the man who had come to him at the beginning by night, arrived bringing a mixture of myrrh and aloes, weighing about a hundred pounds. So they took his body and wound it round with linen strips with the spices, according to the Jewish custom of preparing a body for burial. In the place where he was crucified, there was a garden containing a new tomb in which nobody had yet been laid. Because it was the preparation day and because the tomb was conveniently near, they laid Jesus in this tomb.
New Revised Standard Version Updated Edition   
They took the body of Jesus and wrapped it with the spices in linen cloths, according to the burial custom of the Jews.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They took the body of Jesus and wrapped it with the spices in linen cloths, according to the burial custom of the Jews.
Common English Bible © 2011   
Following Jewish burial customs, they took Jesus’ body and wrapped it, with the spices, in linen cloths.
Amplified Bible © 2015   
So they took Jesus’ body and bound it in linen wrappings with the fragrant spices, as is the burial custom of the Jews.
English Standard Version Anglicised   
So they took the body of Jesus and bound it in linen cloths with the spices, as is the burial custom of the Jews.
New American Bible (Revised Edition)   
They took the body of Jesus and bound it with burial cloths along with the spices, according to the Jewish burial custom.
New American Standard Bible   
So they took the body of Jesus and bound it in linen wrappings with the spices, as is the burial custom of the Jews.
The Expanded Bible   
These two men took Jesus’ body and wrapped it with the spices in pieces of linen cloth, ·which is how they bury the dead [L according to the burial custom of the Jews].
Tree of Life Version   
Then they took the body of Yeshua and wrapped it in linen with the spices, as is the Jewish burial custom.
Revised Standard Version   
They took the body of Jesus, and bound it in linen cloths with the spices, as is the burial custom of the Jews.
New International Reader's Version   
The two men took Jesus’ body. They wrapped it in strips of linen cloth, along with the spices. That was the way the Jews buried people.
BRG Bible   
Then took they the body of Jesus, and wound it in linen clothes with the spices, as the manner of the Jews is to bury.
Complete Jewish Bible   
They took Yeshua’s body and wrapped it up in linen sheets with the spices, in keeping with Judean burial practice.
Worldwide English (New Testament)   
They wrapped linen cloth around the body of Jesus and put the myrrh and aloes in with the cloth. That is how Jews bury a person.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They took the body of Jesus and wrapped it with the spices in linen cloths, according to the burial custom of the Jews.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore, they took the Guf HaYeshua (Body of Yehoshua) and bound it in linen clothes with spices as is the burial minhag with the Yehudim.
Names of God Bible   
These two men took the body of Yeshua and bound it with strips of linen. They laced the strips with spices. This was the Jewish custom for burial.
Modern English Version   
Then they took the body of Jesus and wrapped it in linen cloths with the spices, as is the burial custom of the Jews.
Easy-to-Read Version   
These two men took Jesus’ body and wrapped it in pieces of linen cloth with the spices. (This is how the Jews bury people.)
International Children’s Bible   
These two men took Jesus’ body and wrapped it with the spices in pieces of linen cloth. (This is how the Jews bury people.)
Lexham English Bible   
So they took the body of Jesus and wrapped it in strips of linen cloth with the fragrant spices, as is the Jews’ custom to prepare for burial.
New International Version - UK   
Taking Jesus’ body, the two of them wrapped it, with the spices, in strips of linen. This was in accordance with Jewish burial customs.
Disciples Literal New Testament   
So they took the body of Jesus and bound it in linen-cloths with the spices, as is the custom for the Jews to prepare-for-burial.