Home Master Index
←Prev   John 20:17   Next→ 



Source language
Original Greek   
λέγει ⸀αὐτῇ Ἰησοῦς· Μή μου ἅπτου, οὔπω γὰρ ἀναβέβηκα πρὸς τὸν ⸀πατέρα· πορεύου δὲ πρὸς τοὺς ἀδελφούς μου καὶ εἰπὲ αὐτοῖς· Ἀναβαίνω πρὸς τὸν πατέρα μου καὶ πατέρα ὑμῶν καὶ θεόν μου καὶ θεὸν ὑμῶν.
Greek - Transliteration via code library   
legei raute Iesous* Me mou aptou, oupo gar anabebeka pros ton rpatera* poreuou de pros tous adelphous mou kai eipe autois* Anabaino pros ton patera mou kai patera umon kai theon mou kai theon umon.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dicit ei Iesus noli me tangere nondum enim ascendi ad Patrem meum vade autem ad fratres meos et dic eis ascendo ad Patrem meum et Patrem vestrum et Deum meum et Deum vestrum

King James Variants
American King James Version   
Jesus said to her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brothers, and say to them, I ascend to my Father, and your Father; and to my God, and your God.
King James 2000 (out of print)   
Jesus said unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your God.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your God.
Authorized (King James) Version   
Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your God.
New King James Version   
Jesus said to her, “Do not cling to Me, for I have not yet ascended to My Father; but go to My brethren and say to them, ‘I am ascending to My Father and your Father, and to My God and your God.’ ”
21st Century King James Version   
Jesus said unto her, “Touch Me not, for I am not yet ascended to My Father; but go to My brethren and say unto them, ‘I ascend unto My Father and your Father, and to My God and your God.’”

Other translations
American Standard Version   
Jesus saith to her, Touch me not; for I am not yet ascended unto the Father: but go unto my brethren, and say to them, I ascend unto my Father and your Father, and my God and your God.
Aramaic Bible in Plain English   
Yeshua said to her. “Don't cling to me, for I have not yet ascended to join my Father, and go join my brothers and say to them that I ascend to join my Father and your Father, my God, and your God.”
Darby Bible Translation   
Jesus says to her, Touch me not, for I have not yet ascended to my Father; but go to my brethren and say to them, I ascend to my Father and your Father, and to my God and your God.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Jesus saith to her: Do not touch me, for I am not yet ascended to my Father. But go to my brethren, and say to them: I ascend to my Father and to your Father, to my God and your God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Jesus saith to her, Touch me not; for I am not yet ascended unto the Father: but go unto my brethren, and say to them, I ascend unto my Father and your Father, and my God and your God.
English Standard Version Journaling Bible   
Jesus said to her, “Do not cling to me, for I have not yet ascended to the Father; but go to my brothers and say to them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’”
God's Word   
Jesus told her, "Don't hold on to me. I have not yet gone to the Father. But go to my brothers and sisters and tell them, 'I am going to my Father and your Father, to my God and your God.'"
Holman Christian Standard Bible   
"Don't cling to Me," Jesus told her, "for I have not yet ascended to the Father. But go to My brothers and tell them that I am ascending to My Father and your Father--to My God and your God."
International Standard Version   
Jesus told her, "Don't hold on to me, because I haven't yet ascended to the Father. But go to my brothers and tell them, 'I'm ascending to my Father and your Father, to my God and your God.'"
NET Bible   
Jesus replied, "Do not touch me, for I have not yet ascended to my Father. Go to my brothers and tell them, 'I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.'"
New American Standard Bible   
Jesus said to her, "Stop clinging to Me, for I have not yet ascended to the Father; but go to My brethren and say to them, 'I ascend to My Father and your Father, and My God and your God.'"
New International Version   
Jesus said, "Do not hold on to me, for I have not yet ascended to the Father. Go instead to my brothers and tell them, 'I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.'"
New Living Translation   
"Don't cling to me," Jesus said, "for I haven't yet ascended to the Father. But go find my brothers and tell them, 'I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.'"
Webster's Bible Translation   
Jesus saith to her, Touch me not: for I have not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say to them, I ascend to my Father and your Father, and to my God and your God.
Weymouth New Testament   
"Do not cling to me," said Jesus, "for I have not yet ascended to the Father. But take this message to my brethren: 'I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.'"
The World English Bible   
Jesus said to her, "Don't hold me, for I haven't yet ascended to my Father; but go to my brothers, and tell them, 'I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.'"
EasyEnglish Bible   
Jesus said, ‘Do not hold on to me because I have not gone up to the Father yet. But go to my brothers, the disciples. Tell them, “Now I will go up to my Father. He is also your Father. He is my God, and he is your God.” ’
Young‘s Literal Translation   
Jesus saith to her, `Be not touching me, for I have not yet ascended unto my Father; and be going on to my brethren, and say to them, I ascend unto my Father, and your Father, and to my God, and to your God.'
New Life Version   
Jesus said to her, “Do not hold on to Me. I have not yet gone up to My Father. But go to My brothers. Tell them that I will go up to My Father and your Father, and to My God and your God!”
Revised Geneva Translation   
Jesus said to her, “Do not touch Me. For I am not yet ascended to My Father. But, go to My brothers and say to them, ‘I ascend to My Father, and to your Father, and to My God, and your God’.”
The Voice Bible   
Jesus: Mary, you cannot hold Me. I must rise above this world to be with My Father, who is also your Father; My God, who is also your God. Go tell this to all My brothers.
Living Bible   
“Don’t touch me,” he cautioned, “for I haven’t yet ascended to the Father. But go find my brothers and tell them that I ascend to my Father and your Father, my God and your God.”
New Catholic Bible   
Jesus then said to her, “Do not hold on to me, because I have not yet ascended to my Father. But go to my brethren and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’ ”
Legacy Standard Bible   
Jesus *said to her, “Stop clinging to Me, for I have not yet ascended to the Father; but go to My brothers and say to them, ‘I ascend to My Father and your Father, and My God and your God.’”
Jubilee Bible 2000   
Jesus said unto her, Touch me not, for I have not yet ascended to my Father; but go to my brethren and say unto them, I ascend unto my Father and your Father, and to my God and your God.
Christian Standard Bible   
“Don’t cling to me,” Jesus told her, “since I have not yet ascended to the Father. But go to my brothers and tell them that I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.”
Amplified Bible © 1954   
Jesus said to her, Do not cling to Me [do not hold Me], for I have not yet ascended to the Father. But go to My brethren and tell them, I am ascending to My Father and your Father, and to My God and your God.
New Century Version   
Jesus said to her, “Don’t hold on to me, because I have not yet gone up to the Father. But go to my brothers and tell them, ‘I am going back to my Father and your Father, to my God and your God.’”
The Message   
Jesus said, “Don’t cling to me, for I have not yet ascended to the Father. Go to my brothers and tell them, ‘I ascend to my Father and your Father, my God and your God.’”
Evangelical Heritage Version ™   
Jesus told her, “Do not continue to cling to me, for I have not yet ascended to my Father. But go to my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father—to my God and your God.’”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Jesus said to her, “Do not hold on to me, for I have not yet ascended to the Father. But go to · my brothers and say to them, ‘I am ascending to · my Father and your Father, · to my God and your God.’”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Jesus said to her, “Do not hold on to me, because I have not yet ascended to the Father. But go to my brothers and say to them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’”
New Matthew Bible   
Jesus said to her, Do not touch me, for I am not yet ascended to my Father. But go to my brethren and say to them, I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.
Good News Translation®   
“Do not hold on to me,” Jesus told her, “because I have not yet gone back up to the Father. But go to my brothers and tell them that I am returning to him who is my Father and their Father, my God and their God.”
Wycliffe Bible   
Jesus saith to her, Do not thou touch me, for I have not yet ascended to my Father; but go to my brethren, and say to them, I ascend to my Father and to your Father, to my God and to your God [and say to them, I ascend to my Father and your Father, to my God and your God].
New Testament for Everyone   
“Don’t cling to me,” said Jesus. “I haven’t yet gone up to the father. But go to my brothers and say to them, ‘I’m going up to my father and your father—to my God and your God.’ ”
Contemporary English Version   
Jesus told her, “Don't hold on to me! I have not yet gone to the Father. But tell my disciples I am going to the one who is my Father and my God, as well as your Father and your God.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Jesus said to her, “Do not hold me, for I have not yet ascended to the Father; but go to my brethren and say to them, I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.”
J.B. Phillips New Testament   
“No!” said Jesus, “do not hold me now. I have not yet gone up to the Father. Go and tell my brothers that I am going up to my Father and your Father, to my God and your God.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Jesus said to her, “Do not touch me, because I have not yet ascended to the Father. But go to my brothers and say to them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’ ”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Jesus said to her, ‘Do not hold on to me, because I have not yet ascended to the Father. But go to my brothers and say to them, “I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.”’
Common English Bible © 2011   
Jesus said to her, “Don’t hold on to me, for I haven’t yet gone up to my Father. Go to my brothers and sisters and tell them, ‘I’m going up to my Father and your Father, to my God and your God.’”
Amplified Bible © 2015   
Jesus said to her, “Do not hold Me, for I have not yet ascended to the Father; but go to My brothers and tell them, ‘I am ascending to My Father and your Father, and to My God and your God.’”
English Standard Version Anglicised   
Jesus said to her, “Do not cling to me, for I have not yet ascended to the Father; but go to my brothers and say to them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’”
New American Bible (Revised Edition)   
Jesus said to her, “Stop holding on to me, for I have not yet ascended to the Father. But go to my brothers and tell them, ‘I am going to my Father and your Father, to my God and your God.’”
New American Standard Bible   
Jesus *said to her, “Stop clinging to Me, for I have not yet ascended to the Father; but go to My brothers and say to them, ‘I am ascending to My Father and your Father, and My God and your God.’”
The Expanded Bible   
Jesus said to her, “Don’t ·hold on to [cling to; or touch] me, because I have not yet ·gone up [ascended] to the Father. But go to my brothers [C his disciples] and tell them, ‘I am ·going back [ascending] to my Father and your Father, to my God and your God.’”
Tree of Life Version   
Yeshua says to her, “Stop clinging to Me, for I have not yet gone up to the Father. Go to My brothers and tell them, ‘I am going up to My Father and your Father, to My God and your God.’”
Revised Standard Version   
Jesus said to her, “Do not hold me, for I have not yet ascended to the Father; but go to my brethren and say to them, I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.”
New International Reader's Version   
Jesus said, “Do not hold on to me. I have not yet ascended to the Father. Instead, go to those who believe in me. Tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’ ”
BRG Bible   
Jesus saith unto her, Touch me not; for I am not yet ascended to my Father: but go to my brethren, and say unto them, I ascend unto my Father, and your Father; and to my God, and your God.
Complete Jewish Bible   
“Stop holding onto me,” Yeshua said to her, “because I haven’t yet gone back to the Father. But go to my brothers, and tell them that I am going back to my Father and your Father, to my God and your God.”
Worldwide English (New Testament)   
Jesus said to her, `Do not hold me, because I have not yet gone up to my Father. But go to my brothers and tell them that I am going up to my Father. He is your Father also. I am going up to my God. He is your God also.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
Jesus said to her, ‘Do not hold on to me, because I have not yet ascended to the Father. But go to my brothers and say to them, “I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.”’
Orthodox Jewish Bible   
He says to her, Do not hold on to me, for I have not yet made the aliyah ascent to HaAv; but go to my Achim and tell them, I make the aliyah ascent to Avi and to Avichem, to Elohai and Eloheichem. [TEHILLIM 22:23]
Names of God Bible   
Yeshua told her, “Don’t hold on to me. I have not yet gone to the Father. But go to my brothers and sisters and tell them, ‘I am going to my Father and your Father, to my God and your God.’”
Modern English Version   
Jesus said to her, “Stop holding on to Me, for I have not yet ascended to My Father. But go to My brothers and tell them, ‘I am ascending to My Father and your Father, to My God and your God.’ ”
Easy-to-Read Version   
Jesus said to her, “You don’t need to hold on to me! I have not yet gone back up to the Father. But go to my followers and tell them this: ‘I am going back to my Father and your Father. I am going back to my God and your God.’”
International Children’s Bible   
Jesus said to her, “Don’t hold me. I have not yet gone up to the Father. But go to my brothers and tell them this: ‘I am going back to my Father and your Father. I am going back to my God and your God.’”
Lexham English Bible   
Jesus said to her, “Do not touch me, for I have not yet ascended to the Father. But go to my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, and my God and your God.’”
New International Version - UK   
Jesus said, ‘Do not hold on to me, for I have not yet ascended to the Father. Go instead to my brothers and tell them, “I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.”’
Disciples Literal New Testament   
Jesus says to her, “Do not be clinging-to Me, for I have not yet gone-up to the Father. But go to My brothers and say to them, ‘I am going-up to My Father and your Father, and My God and your God’”.