Home Master Index
←Prev   John 21:6   Next→ 



Source language
Original Greek   
ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· Βάλετε εἰς τὰ δεξιὰ μέρη τοῦ πλοίου τὸ δίκτυον, καὶ εὑρήσετε. ἔβαλον οὖν, καὶ οὐκέτι αὐτὸ ἑλκύσαι ⸀ἴσχυον ἀπὸ τοῦ πλήθους τῶν ἰχθύων.
Greek - Transliteration via code library   
o de eipen autois* Balete eis ta dexia mere tou ploiou to diktuon, kai euresete. ebalon oun, kai ouketi auto elkusai riskhuon apo tou plethous ton ikhthuon.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixit eis mittite in dexteram navigii rete et invenietis miserunt ergo et iam non valebant illud trahere a multitudine piscium

King James Variants
American King James Version   
And he said to them, Cast the net on the right side of the ship, and you shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes.
King James 2000 (out of print)   
And he said unto them, Cast the net on the right side of the ship, and you shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fish.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he said unto them, Cast the net on the right side of the ship, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes.
Authorized (King James) Version   
And he said unto them, Cast the net on the right side of the ship, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes.
New King James Version   
And He said to them, “Cast the net on the right side of the boat, and you will find some.” So they cast, and now they were not able to draw it in because of the multitude of fish.
21st Century King James Version   
And He said unto them, “Cast the net on the right side of the boat, and ye shall find.” They cast therefore, and now they were not able to draw it in for the multitude of fishes.

Other translations
American Standard Version   
And he said unto them, Cast the net on the right side of the boat, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes.
Aramaic Bible in Plain English   
He said to them, “Throw your net on the right side of the ship, and you will find.” And they cast and they could not haul in the net from the multitude of the fish it had caught.
Darby Bible Translation   
And he said to them, Cast the net at the right side of the ship and ye will find. They cast therefore, and they could no longer draw it, from the multitude of fishes.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He saith to them: Cast the net on the right side of the ship, and you shall find. They cast therefore; and now they were not able to draw it, for the multitude of fishes.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he said unto them, Cast the net on the right side of the boat, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes.
English Standard Version Journaling Bible   
He said to them, “Cast the net on the right side of the boat, and you will find some.” So they cast it, and now they were not able to haul it in, because of the quantity of fish.
God's Word   
He told them, "Throw the net out on the right side of the boat, and you'll catch some." So they threw the net out and were unable to pull it in because so many fish were in it.
Holman Christian Standard Bible   
"Cast the net on the right side of the boat," He told them, "and you'll find some." So they did, and they were unable to haul it in because of the large number of fish.
International Standard Version   
He told them, "Throw the net on the right hand side of the boat, and you'll catch some." So they threw it out and were unable to haul it in because it was so full of fish.
NET Bible   
He told them, "Throw your net on the right side of the boat, and you will find some." So they threw the net, and were not able to pull it in because of the large number of fish.
New American Standard Bible   
And He said to them, "Cast the net on the right-hand side of the boat and you will find a catch." So they cast, and then they were not able to haul it in because of the great number of fish.
New International Version   
He said, "Throw your net on the right side of the boat and you will find some." When they did, they were unable to haul the net in because of the large number of fish.
New Living Translation   
Then he said, "Throw out your net on the right-hand side of the boat, and you'll get some!" So they did, and they couldn't haul in the net because there were so many fish in it.
Webster's Bible Translation   
And he said to them, Cast the net on the right side of the boat, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes.
Weymouth New Testament   
"Throw the net in on the right hand side," He said, "and you will find fish." So they threw the net in, and now they could scarcely drag it along for the quantity of fish.
The World English Bible   
He said to them, "Cast the net on the right side of the boat, and you will find some." They cast it therefore, and now they weren't able to draw it in for the multitude of fish.
EasyEnglish Bible   
He said, ‘Throw your net out on the right side of the boat. If you do that, you will catch some fish.’ So they threw the net out into the water. Then they caught so many fish that they could not pull the net back into the boat.
Young‘s Literal Translation   
they answered him, `No;' and he said to them, `Cast the net at the right side of the boat, and ye shall find;' they cast, therefore, and no longer were they able to draw it, from the multitude of the fishes.
New Life Version   
He said to them, “Put your net over the right side of the boat. Then you will catch some fish.” They put out the net. They were not able to pull it in because it was so full of fish.
Revised Geneva Translation   
Then He said to them, “Cast out the net on the right side of the ship, and you shall find.” So, they cast out and were not able to draw it in at all, because of the multitude of fish.
The Voice Bible   
Jesus: Throw your net on the starboard side of the boat, and your net will find the fish. They did what He said, and suddenly they could not lift their net because of the massive weight of the fish that filled it.
Living Bible   
Then he said, “Throw out your net on the right-hand side of the boat, and you’ll get plenty of them!” So we did, and couldn’t draw in the net because of the weight of the fish, there were so many!
New Catholic Bible   
he said to them, “Cast the net over the right side of the boat and you will find something.” They did so, and they were unable to haul the net on board because of the great number of fish.
Legacy Standard Bible   
And He said to them, “Cast the net on the right side of the boat and you will find some.” So they cast, and then they were not able to haul it in because of the great number of fish.
Jubilee Bible 2000   
And he said unto them, Cast the net on the right hand side of the ship, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes.
Christian Standard Bible   
“Cast the net on the right side of the boat,” he told them, “and you’ll find some.” So they did, and they were unable to haul it in because of the large number of fish.
Amplified Bible © 1954   
And He said to them, Cast the net on the right side of the boat and you will find [some]. So they cast the net, and now they were not able to haul it in for such a big catch (mass, quantity) of fish [was in it].
New Century Version   
He said, “Throw your net on the right side of the boat, and you will find some.” So they did, and they caught so many fish they could not pull the net back into the boat.
The Message   
He said, “Throw the net off the right side of the boat and see what happens.” They did what he said. All of a sudden there were so many fish in it, they weren’t strong enough to pull it in.
Evangelical Heritage Version ™   
He told them, “Throw your net on the right side of the boat and you will find some.” So they cast the net out. Then they were not able to haul it in because of the large number of fish.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
He · said to them, “Cast your net to the right side of the boat and you will catch some.” So they cast it there, and then they were not able to haul in the net, because of the large number of fish.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He said to them, “Cast the net to the right side of the boat, and you will find some.” So they cast it, and now they were not able to haul it in because there were so many fish.
New Matthew Bible   
And he said to them, Cast out the net on the right side of the boat and you will find some. They cast out, and then they were not able to draw the net in for the number of fishes.
Good News Translation®   
He said to them, “Throw your net out on the right side of the boat, and you will catch some.” So they threw the net out and could not pull it back in, because they had caught so many fish.
Wycliffe Bible   
He said to them, Put ye [Send ye] the net into the right half of the rowing, and ye shall find. And they putted the net; and then they might not draw it for multitude of fishes [Therefore they sent the net, and now they might not draw it, for multitude of fishes].
New Testament for Everyone   
“Cast the net on the right side of the boat,” he said, “and you’ll find something.” So they cast the net; and now they couldn’t draw it in because of the weight of the fish.
Contemporary English Version   
So he told them, “Let your net down on the right side of your boat, and you will catch some fish.” They did, and the net was so full of fish that they could not drag it up into the boat.
Revised Standard Version Catholic Edition   
He said to them, “Cast the net on the right side of the boat, and you will find some.” So they cast it, and now they were not able to haul it in, for the quantity of fish.
J.B. Phillips New Testament   
“Throw the net on the right side of the boat,” said Jesus, “and you’ll have a catch.” So they threw out the net and found that they were now not strong enough to pull it in because it was so full of fish! At this, the disciple that Jesus loved said to Peter, “It is the Lord!” Hearing this, Peter slipped on his clothes, for he had been naked, and plunged into the sea. The other disciples followed in the boat, for they were only about a hundred yards from the shore, dragging in the net full of fish. When they had landed, they saw that a charcoal fire was burning, with a fish placed on it, and some bread. Jesus said to them, “Bring me some of the fish you’ve just caught.” So Simon Peter got into the boat and hauled the net ashore full of large fish, one hundred and fifty-three altogether. But in spite of the large number the net was not torn.
New Revised Standard Version Updated Edition   
He said to them, “Cast the net to the right side of the boat, and you will find some.” So they cast it, and now they were not able to haul it in because there were so many fish.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He said to them, ‘Cast the net to the right side of the boat, and you will find some.’ So they cast it, and now they were not able to haul it in because there were so many fish.
Common English Bible © 2011   
He said, “Cast your net on the right side of the boat and you will find some.” So they did, and there were so many fish that they couldn’t haul in the net.
Amplified Bible © 2015   
And He said to them, “Cast the net on the right-hand side of the boat (starboard) and you will find some.” So they cast [the net], and then they were not able to haul it in because of the great catch of fish.
English Standard Version Anglicised   
He said to them, “Cast the net on the right side of the boat, and you will find some.” So they cast it, and now they were not able to haul it in, because of the quantity of fish.
New American Bible (Revised Edition)   
So he said to them, “Cast the net over the right side of the boat and you will find something.” So they cast it, and were not able to pull it in because of the number of fish.
New American Standard Bible   
And He said to them, “Cast the net on the right-hand side of the boat, and you will find the fish.” So they cast it, and then they were not able to haul it in because of the great quantity of fish.
The Expanded Bible   
He said to them, “Throw your net on the right side of the boat, and you will find some.” So they did, and they caught so many fish they could not pull the net back into the boat.
Tree of Life Version   
He said to them, “Throw the net off the right side of the boat, and you’ll find some.” So they threw the net, and they were not able to haul it in because of the great number of fish.
Revised Standard Version   
He said to them, “Cast the net on the right side of the boat, and you will find some.” So they cast it, and now they were not able to haul it in, for the quantity of fish.
New International Reader's Version   
He said, “Throw your net on the right side of the boat. There you will find some fish.” When they did, they could not pull the net into the boat. There were too many fish in it.
BRG Bible   
And he said unto them, Cast the net on the right side of the ship, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes.
Complete Jewish Bible   
He said to them, “Throw in your net to starboard and you will catch some.” So they threw in their net, and there were so many fish in it that they couldn’t haul it aboard.
Worldwide English (New Testament)   
He said to them, `Throw out your net on the right side of the boat, then you will catch some.' They threw out their net and caught many fish, so that they were not able to bring in the net.
New Revised Standard Version, Anglicised   
He said to them, ‘Cast the net to the right side of the boat, and you will find some.’ So they cast it, and now they were not able to haul it in because there were so many fish.
Orthodox Jewish Bible   
And Rebbe, Melech HaMoshiach said to them, Throw the reshet (net) to the right side of the sirah (boat), and you will find dagim. Therefore, they threw it. And now they were not strong enough to draw in the reshet (net), because of the multitude of dagim.
Names of God Bible   
He told them, “Throw the net out on the right side of the boat, and you’ll catch some.” So they threw the net out and were unable to pull it in because so many fish were in it.
Modern English Version   
He said to them, “Throw the net on the right side of the boat, and you will find some.” So they threw it, and now they were not able to draw it in because of the abundance of fish.
Easy-to-Read Version   
He said, “Throw your net into the water on the right side of your boat. You will find some fish there.” So they did this. They caught so many fish that they could not pull the net back into the boat.
International Children’s Bible   
He said, “Throw your net into the water on the right side of the boat, and you will find some.” So they did this. They caught so many fish that they could not pull the net back into the boat.
Lexham English Bible   
And he said to them, “Throw the net on the right side of the boat, and you will find some.” So they threw it, and were no longer able to haul it in from the large number of the fish.
New International Version - UK   
He said, ‘Throw your net on the right side of the boat and you will find some.’ When they did, they were unable to haul the net in because of the large number of fish.
Disciples Literal New Testament   
And the One said to them, “Cast the net to the right side of the boat and you will find them”. So they cast it, and they were no longer strong-enough to draw it [into the boat] because of the multitude of the fish.