qui credit in eum non iudicatur qui autem non credit iam iudicatus est quia non credidit in nomine unigeniti Filii Dei
He that believes on him is not condemned: but he that believes not is condemned already, because he has not believed in the name of the only begotten Son of God.
He that believes on him is not condemned: but he that believes not is condemned already, because he has not believed in the name of the only begotten Son of God.
He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.
He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.
“He who believes in Him is not condemned; but he who does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only begotten Son of God.
“He that believeth in Him is not condemned; but He that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.
He that believeth on him is not judged: he that believeth not hath been judged already, because he hath not believed on the name of the only begotten Son of God.
Whoever believes in him is not judged, and whoever does not believe is judged already, because he does not believe in The Name of The Only Begotten Son of God.
He that believes on him is not judged: but he that believes not has been already judged, because he has not believed on the name of the only-begotten Son of God.
He that believeth in him is not judged. But he that doth not believe, is already judged: because he believeth not in the name of the only begotten Son of God.
He that believeth on him is not judged: he that believeth not hath been judged already, because he hath not believed on the name of the only begotten Son of God.
Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only Son of God.
Those who believe in him won't be condemned. But those who don't believe are already condemned because they don't believe in God's only Son.
Anyone who believes in Him is not condemned, but anyone who does not believe is already condemned, because he has not believed in the name of the One and Only Son of God.
Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe has already been condemned, because he has not believed in the name of God's unique Son.
The one who believes in him is not condemned. The one who does not believe has been condemned already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.
"He who believes in Him is not judged; he who does not believe has been judged already, because he has not believed in the name of the only begotten Son of God.
Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe stands condemned already because they have not believed in the name of God's one and only Son.
"There is no judgment against anyone who believes in him. But anyone who does not believe in him has already been judged for not believing in God's one and only Son.
He that believeth on him, is not condemned: but he that believeth not, is condemned already, because he hath not believed in the name of the only-begotten Son of God.
He who trusts in Him does not come up for judgement. He who does not trust has already received sentence, because he has not his trust resting on the name of God's only Son.
He who believes in him is not judged. He who doesn't believe has been judged already, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.
God will not punish anyone who believes in his Son. But if people refuse to believe in the Son, God has already decided that he must punish them. They have not believed in God's one and only Son.
he who is believing in him is not judged, but he who is not believing hath been judged already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.
Whoever puts his trust in His Son is not guilty. Whoever does not put his trust in Him is guilty already. It is because he does not put his trust in the name of the only Son of God.
“The one who believes in Him is not condemned. But the one who does not believe, is condemned already, because he has not believed in the Name of the only begotten Son of God.
No one who believes in Him has to fear condemnation, yet condemnation is already the reality for everyone who refuses to believe because they reject the name of the only Son of God.
“There is no eternal doom awaiting those who trust him to save them. But those who don’t trust him have already been tried and condemned for not believing in the only Son of God.
Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe in him already stands condemned, because he has not believed in the name of the only-begotten Son of God.
He who believes in Him is not judged; he who does not believe has been judged already, because he has not believed in the name of the only begotten Son of God.
He that believes on him is not condemned, but he that does not believe is condemned already because he has not believed in the name of the only begotten Son of God.
Anyone who believes in him is not condemned, but anyone who does not believe is already condemned, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.
He who believes in Him [who clings to, trusts in, relies on Him] is not judged [he who trusts in Him never comes up for judgment; for him there is no rejection, no condemnation—he incurs no damnation]; but he who does not believe (cleave to, rely on, trust in Him) is judged already [he has already been convicted and has already received his sentence] because he has not believed in and trusted in the name of the only begotten Son of God. [He is condemned for refusing to let his trust rest in Christ’s name.]
People who believe in God’s Son are not judged guilty. Those who do not believe have already been judged guilty, because they have not believed in God’s one and only Son.
“This is how much God loved the world: He gave his Son, his one and only Son. And this is why: so that no one need be destroyed; by believing in him, anyone can have a whole and lasting life. God didn’t go to all the trouble of sending his Son merely to point an accusing finger, telling the world how bad it was. He came to help, to put the world right again. Anyone who trusts in him is acquitted; anyone who refuses to trust him has long since been under the death sentence without knowing it. And why? Because of that person’s failure to believe in the one-of-a-kind Son of God when introduced to him.
The one who believes in him is not condemned, but the one who does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only-begotten Son of God.
The one who believes in him is not condemned, but the one who does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of God’s one and only Son. ·
Those who believe in him are not condemned; but those who do not believe are condemned already, because they have not believed in the name of the only Son of God.
Whoever believes on him shall not be condemned. But whoever does not believe is condemned already, because he does not believe in the name of the only Son of God.
Those who believe in the Son are not judged; but those who do not believe have already been judged, because they have not believed in God's only Son.
He that believeth in him, is not deemed; but he that believeth not, is now deemed [He that believeth into him is not deemed, or condemned; forsooth he that believeth not, is now condemned], for he believeth not in the name of the one begotten Son of God.
“Anyone who believes in him is not condemned. But anyone who doesn’t believe is condemned already, because they didn’t believe in the name of God’s only, special son.
No one who has faith in God's Son will be condemned. But everyone who doesn't have faith in him has already been condemned for not having faith in God's only Son.
He who believes in him is not condemned; he who does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only Son of God.
“So you are a teacher of Israel,” said Jesus, “and you do not recognise such things? I assure you that we are talking about something we really know and we are witnessing to something we have actually observed, yet men like you will not accept our evidence. Yet if I have spoken to you about things which happen on this earth and you will not believe me, what chance is there that you will believe me if I tell you about what happens in Heaven? No one has ever been up to Heaven except the Son of Man who came down from Heaven. The Son of Man must be lifted above the heads of men—as Moses lifted up that serpent in the desert—so that any man who believes in him may have eternal life. For God loved the world so much that he gave his only Son, so that every one who believes in him shall not be lost, but should have eternal life. You must understand that God has not sent his Son into the world to pass sentence upon it, but to save it—through him. Any man who believes in him is not judged at all. It is the one who will not believe who stands already condemned, because he will not believe in the character of God’s only Son. This is the judgment—that light has entered the world and men have preferred darkness to light because their deeds are evil. Anybody who does wrong hates the light and keeps away from it, for fear his deeds may be exposed. But anybody who is living by the truth will come to the light to make it plain that all he has done has been done through God.”
Those who believe in him are not condemned, but those who do not believe are condemned already because they have not believed in the name of the only Son of God.
Those who believe in him are not condemned; but those who do not believe are condemned already, because they have not believed in the name of the only Son of God.
Whoever believes in him isn’t judged; whoever doesn’t believe in him is already judged, because they don’t believe in the name of God’s only Son.
Whoever believes and has decided to trust in Him [as personal Savior and Lord] is not judged [for this one, there is no judgment, no rejection, no condemnation]; but the one who does not believe [and has decided to reject Him as personal Savior and Lord] is judged already [that one has been convicted and sentenced], because he has not believed and trusted in the name of the [One and] only begotten Son of God [the One who is truly unique, the only One of His kind, the One who alone can save him].
Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only Son of God.
Whoever believes in him will not be condemned, but whoever does not believe has already been condemned, because he has not believed in the name of the only Son of God.
The one who believes in Him is not judged; the one who does not believe has been judged already, because he has not believed in the name of the only Son of God.
People who believe in God’s Son are not ·judged guilty [condemned]. Those who do not believe have already been ·judged guilty [condemned], because they have not believed in [L the name of] God’s ·one and only [only; unique; T only begotten; 3:16] Son.
The one who believes in Him is not condemned; but whoever does not believe has been condemned already, because he has not put his trust in the name of the one and only Ben-Elohim.
He who believes in him is not condemned; he who does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only Son of God.
Anyone who believes in him is not judged. But anyone who does not believe is judged already. They have not believed in the name of God’s one and only Son.
He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.
Those who trust in him are not judged; those who do not trust have been judged already, in that they have not trusted in the one who is God’s only and unique Son.
`Everyone who believes in the Son will not be judged. But everyone who does not believe in him is judged already, because he does not believe in the name of God's only Son.
Those who believe in him are not condemned; but those who do not believe are condemned already, because they have not believed in the name of the only Son of God.
The one of emunah who is mekabel Moshiach (accepting the person of the Ben HaAdam, Rebbe, Melech HaMoshiach) is not judged; but the one without emunah who is not mekabel Moshiach, already has been judged and given the psak din (verdict) of "condemned," because he has no emunah in the Shem of the Ben Yachid of Hashem.
Those who believe in him won’t be condemned. But those who don’t believe are already condemned because they don’t believe in God’s only Son.
He who believes in Him is not condemned. But he who does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only begotten Son of God.
People who believe in God’s Son are not judged guilty. But people who do not believe are already judged, because they have not believed in God’s only Son.
He who believes in God’s Son is not judged guilty. He who does not believe has already been judged guilty, because he has not believed in God’s only Son.
The one who believes in him is not judged, but the one who does not believe has already been judged, because he has not believed in the name of the one and only Son of God.
Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe stands condemned already because they have not believed in the name of God’s one and only Son.
The one believing in Him is not judged. But the one not believing has been judged already, because he has not believed in the name of the only-born Son of God.
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!