Home Master Index
←Prev   John 3:7   Next→ 



Source language
Original Greek   
μὴ θαυμάσῃς ὅτι εἶπόν σοι Δεῖ ὑμᾶς γεννηθῆναι ἄνωθεν.
Greek - Transliteration via code library   
me thaumases oti eipon soi Dei umas gennethenai anothen.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
non mireris quia dixi tibi oportet vos nasci denuo

King James Variants
American King James Version   
Marvel not that I said to you, You must be born again.
King James 2000 (out of print)   
Marvel not that I said unto you, You must be born again.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again.
Authorized (King James) Version   
Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again.
New King James Version   
Do not marvel that I said to you, ‘You must be born again.’
21st Century King James Version   
Marvel not that I said unto thee, ‘Ye must be born again.’

Other translations
American Standard Version   
Marvel not that I said unto thee, Ye must be born anew.
Aramaic Bible in Plain English   
Do not be surprised that I said to you that all of you must be born again.
Darby Bible Translation   
Do not wonder that I said to thee, It is needful that ye should be born anew.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Wonder not, that I said to thee, you must be born again.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Marvel not that I said unto thee, Ye must be born anew.
English Standard Version Journaling Bible   
Do not marvel that I said to you, ‘You must be born again.’
God's Word   
Don't be surprised when I tell you that all of you must be born from above.
Holman Christian Standard Bible   
Do not be amazed that I told you that you must be born again.
International Standard Version   
Don't be astonished that I told you, 'All of you must be born from above.'
NET Bible   
Do not be amazed that I said to you, 'You must all be born from above.'
New American Standard Bible   
"Do not be amazed that I said to you, 'You must be born again.'
New International Version   
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
New Living Translation   
So don't be surprised when I say, 'You must be born again.'
Webster's Bible Translation   
Marvel not that I said to thee, Ye must be born again.
Weymouth New Testament   
Do not be astonished at my telling you, 'You must all be born anew.'
The World English Bible   
Don't marvel that I said to you, 'You must be born anew.'
EasyEnglish Bible   
I said to you, “You must be born from above.” What I said should not surprise you.
Young‘s Literal Translation   
`Thou mayest not wonder that I said to thee, It behoveth you to be born from above;
New Life Version   
“Do not be surprised that I said to you, ‘You must be born again.’
Revised Geneva Translation   
“Do not marvel that I said to you, ‘You must be born again.’
The Voice Bible   
Don’t be shocked by My words, but I tell you the truth. Even you, an educated and respected man among your people, must be reborn by the Spirit to enter the kingdom of God.
Living Bible   
so don’t be surprised at my statement that you must be born again!
New Catholic Bible   
“You should not be astonished when I say, ‘You must be born from above.’
Legacy Standard Bible   
Do not marvel that I said to you, ‘You must be born again.’
Jubilee Bible 2000   
Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again from above.
Christian Standard Bible   
Do not be amazed that I told you that you must be born again.
Amplified Bible © 1954   
Marvel not [do not be surprised, astonished] at My telling you, You must all be born anew (from above).
New Century Version   
Don’t be surprised when I tell you, ‘You must all be born again.’
The Message   
“So don’t be so surprised when I tell you that you have to be ‘born from above’—out of this world, so to speak. You know well enough how the wind blows this way and that. You hear it rustling through the trees, but you have no idea where it comes from or where it’s headed next. That’s the way it is with everyone ‘born from above’ by the wind of God, the Spirit of God.”
Evangelical Heritage Version ™   
Do not be surprised when I tell you that you must be born from above.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Do not be astonished that I said to you, ‘You must be born again.’
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Do not be astonished that I said to you, ‘You must be born from above.’
New Matthew Bible   
Marvel not that I said to you, you must be born anew.
Good News Translation®   
Do not be surprised because I tell you that you must all be born again.
Wycliffe Bible   
Wonder thou not, for I said to thee, It behooveth you to be born again.
New Testament for Everyone   
Don’t be surprised that I said to you, You must be born from above.
Contemporary English Version   
Don't be surprised when I say that you must be born from above.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Do not marvel that I said to you, ‘You must be born anew.’
J.B. Phillips New Testament   
“I assure you,” said Jesus, “that unless a man is born from water and from spirit he cannot enter the kingdom of God. Flesh gives birth to flesh and spirit gives birth to spirit: you must not be surprised that I told you that all of you must be born again. The wind blows where it likes, you can hear the sound of it but you have no idea where it comes from and where it goes. Nor can you tell how a man is born by the wind of the Spirit.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Do not be astonished that I said to you, ‘You must be born from above.’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Do not be astonished that I said to you, “You must be born from above.”
Common English Bible © 2011   
Don’t be surprised that I said to you, ‘You must be born anew.’
Amplified Bible © 2015   
Do not be surprised that I have told you, ‘You must be born again [reborn from above—spiritually transformed, renewed, sanctified].’
English Standard Version Anglicised   
Do not marvel that I said to you, ‘You must be born again.’
New American Bible (Revised Edition)   
Do not be amazed that I told you, ‘You must be born from above.’
New American Standard Bible   
Do not be amazed that I said to you, ‘You must be born again.’
The Expanded Bible   
Don’t be ·surprised [amazed; astonished] when I tell you, ‘You [C plural, referring to the Jews or the Jewish leaders] must be born ·again [or from above; 3:3].’
Tree of Life Version   
Do not be surprised that I said to you, ‘You all must be born from above.’
Revised Standard Version   
Do not marvel that I said to you, ‘You must be born anew.’
New International Reader's Version   
You should not be surprised when I say, ‘You must all be born again.’
BRG Bible   
Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again.
Complete Jewish Bible   
Stop being amazed at my telling you that you must be born again from above!
Worldwide English (New Testament)   
You must not be surprised when I say, "You must be born again."
New Revised Standard Version, Anglicised   
Do not be astonished that I said to you, “You must be born from above.”
Orthodox Jewish Bible   
Do not marvel that I said to you, It is necessary for you to be born again, born anew.
Names of God Bible   
Don’t be surprised when I tell you that all of you must be born from above.
Modern English Version   
Do not marvel that I said to you, ‘You must be born again.’
Easy-to-Read Version   
Don’t be surprised that I told you, ‘You must be born again.’
International Children’s Bible   
Don’t be surprised when I tell you, ‘You must all be born again.’
Lexham English Bible   
Do not be astonished that I said to you, ‘It is necessary for you to be born from above.’
New International Version - UK   
You should not be surprised at my saying, “You must be born again.”
Disciples Literal New Testament   
Do not marvel that I said to you, ‘You all must be born again’—