dicit ei mulier Domine neque in quo haurias habes et puteus altus est unde ergo habes aquam vivam
The woman said to him, Sir, you have nothing to draw with, and the well is deep: from where then have you that living water?
The woman said unto him, Sir, you have nothing to draw with, and the well is deep: from where then have you that living water?
The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water?
The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water?
The woman said to Him, “Sir, You have nothing to draw with, and the well is deep. Where then do You get that living water?
The woman said unto Him, “Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep. From whence then hast thou that living water?
The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: whence then hast thou that living water?
This woman said to him, “My Lord, you have no bucket and the well is deep. From where do you have living waters?”
The woman says to him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: whence then hast thou the living water?
The woman saith to him: Sir, thou hast nothing wherein to draw, and the well is deep; from whence then hast thou living water?
The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water?
The woman said to him, “Sir, you have nothing to draw water with, and the well is deep. Where do you get that living water?
The woman said to him, "Sir, you don't have anything to use to get water, and the well is deep. So where are you going to get this living water?
Sir," said the woman, "You don't even have a bucket, and the well is deep. So where do You get this 'living water?
The woman told him, "Sir, you don't have a bucket, and the well is deep. Where are you going to get this living water?
"Sir," the woman said to him, "you have no bucket and the well is deep; where then do you get this living water?
She said to Him, "Sir, You have nothing to draw with and the well is deep; where then do You get that living water?
"Sir," the woman said, "you have nothing to draw with and the well is deep. Where can you get this living water?
"But sir, you don't have a rope or a bucket," she said, "and this well is very deep. Where would you get this living water?
The woman saith to him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water?
"Sir," she said, "you have nothing to draw with, and the well is deep; so where can you get the living water from?
The woman said to him, "Sir, you have nothing to draw with, and the well is deep. From where then have you that living water?
The woman said, ‘Sir, you have no bucket, and the well is deep. Where can you get this water that gives life?
The woman saith to him, `Sir, thou hast not even a vessel to draw with, and the well is deep; whence, then, hast thou the living water?
The woman said to Him, “Sir, the well is deep. You have nothing to get water with. Where will You get the living water?
The woman said to Him, “Sir, you have nothing to draw with, and the Well is deep. From where then have You the water of life?
Woman: Sir, You sit by this deep well a thirsty man without a bucket in sight. Where does this living water come from?
“But you don’t have a rope or a bucket,” she said, “and this is a very deep well! Where would you get this living water?
“Sir,” the woman said, “you do not have a bucket, and the well is deep. Where can you get this living water?
She *said to Him, “Sir, You have nothing to draw with and the well is deep. Where then do You get that living water?
The woman said unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep; from where then hast thou that living water?
“Sir,” said the woman, “you don’t even have a bucket, and the well is deep. So where do you get this ‘living water’?
She said to Him, Sir, You have nothing to draw with [no drawing bucket] and the well is deep; how then can You provide living water? [Where do You get Your living water?]
The woman said, “Sir, where will you get this living water? The well is very deep, and you have nothing to get water with.
The woman said, “Sir, you don’t even have a bucket to draw with, and this well is deep. So how are you going to get this ‘living water’? Are you a better man than our ancestor Jacob, who dug this well and drank from it, he and his sons and livestock, and passed it down to us?”
“Sir,” she said, “you don’t even have a bucket, and the well is deep. So where do you get this living water?
The woman said to him, “Sir, you have no bucket and the well is deep. How then are you going to draw the living water? ·
The woman said to him, “Sir, you have no bucket, and the well is deep. Where do you get that living water?
The woman said to him, Sir, you have nothing to draw with and the well is deep. Where then do you have that water of life from?
“Sir,” the woman said, “you don't have a bucket, and the well is deep. Where would you get that life-giving water?
The woman saith to him, Sire, thou hast not wherein to draw [Sire, neither thou hast in what thing thou shalt draw], and the pit is deep; whereof then hast thou quick water?
“But sir,” replied the woman, “you haven’t got a bucket! And the well’s deep! So how were you thinking of getting living water?
“Sir,” the woman said, “you don't even have a bucket, and the well is deep. Where are you going to get this life-giving water?
The woman said to him, “Sir, you have nothing to draw with, and the well is deep; where do you get that living water?
“Sir,” said the woman, “you have nothing to draw water with and this well is deep—where can you get your living water? Are you a greater man than our ancestor, Jacob, who gave us this well, and drank here himself with his family, and his cattle?”
The woman said to him, “Sir, you have no bucket, and the well is deep. Where do you get that living water?
The woman said to him, ‘Sir, you have no bucket, and the well is deep. Where do you get that living water?
The woman said to him, “Sir, you don’t have a bucket and the well is deep. Where would you get this living water?
She said to Him, “Sir, You have nothing to draw with [no bucket and rope] and the well is deep. Where then do You get that living water?
The woman said to him, “Sir, you have nothing to draw water with, and the well is deep. Where do you get that living water?
[The woman] said to him, “Sir, you do not even have a bucket and the well is deep; where then can you get this living water?
She *said to Him, “Sir, You have no bucket and the well is deep; where then do You get this living water?
The woman said, “Sir, where will you get this living water? The well is very deep, and you have ·nothing to get water with [L no bucket].
“Sir,” the woman tells Him, “You don’t have a bucket, and the well is deep. Then from where do You get this living water?
The woman said to him, “Sir, you have nothing to draw with, and the well is deep; where do you get that living water?
“Sir,” the woman said, “you don’t have anything to get water with. The well is deep. Where can you get this living water?
The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water?
She said to him, “Sir, you don’t have a bucket, and the well is deep; so where do you get this ‘living water’?
Are you greater than our father Jacob who gave us this well? He drank water from this well, also his children and cattle.'
The woman said to him, ‘Sir, you have no bucket, and the well is deep. Where do you get that living water?
The isha (woman) says to Rebbe, Melech HaMoshiach, Adoni, you have no bucket and the be’er is deep. From where then do you have the Mayim Chayyim? [BERESHIS 21:19]
The woman said to him, “Sir, you don’t have anything to use to get water, and the well is deep. So where are you going to get this living water?
The woman said to Him, “Sir, You have nothing to draw with, and the well is deep. Where then do You get that living water?
The woman said, “Sir, where will you get that living water? The well is very deep, and you have nothing to get water with.
The woman said, “Sir, where will you get that living water? The well is very deep, and you have nothing to get water with.
The woman said to him, “Sir, you have no bucket and the well is deep! From where then do you get this living water?
‘Sir,’ the woman said, ‘you have nothing to draw with and the well is deep. Where can you get this living water?
The woman says to Him, “Sir, You have no bucket and the well is deep. From where then do You have the living water?
Want to give us your feedback? Suggestions?
Would like to help?
Click here to become a Patreon. Entry level is no charge:
www.patreon.com/ScriptureAwakened Thank you!