Home Master Index
←Prev   John 4:15   Next→ 



Source language
Original Greek   
λέγει πρὸς αὐτὸν ἡ γυνή· Κύριε, δός μοι τοῦτο τὸ ὕδωρ, ἵνα μὴ διψῶ μηδὲ ⸀διέρχωμαι ἐνθάδε ἀντλεῖν.
Greek - Transliteration via code library   
legei pros auton e gune* Kurie, dos moi touto to udor, ina me dipso mede rdierkhomai enthade antlein.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dicit ad eum mulier Domine da mihi hanc aquam ut non sitiam neque veniam huc haurire

King James Variants
American King James Version   
The woman said to him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come here to draw.
King James 2000 (out of print)   
The woman said unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come here to draw.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw.
Authorized (King James) Version   
The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw.
New King James Version   
The woman said to Him, “Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come here to draw.”
21st Century King James Version   
The woman said unto Him, “Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw.”

Other translations
American Standard Version   
The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come all the way hither to draw.
Aramaic Bible in Plain English   
This woman said to him, “My lord, give me from these waters that I shall not thirst again, and so I am not coming to draw from here.”
Darby Bible Translation   
The woman says to him, Sir, give me this water, that I may not thirst nor come here to draw.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The woman saith to him: Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come hither to draw.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come all the way hither to draw.
English Standard Version Journaling Bible   
The woman said to him, “Sir, give me this water, so that I will not be thirsty or have to come here to draw water.”
God's Word   
The woman told Jesus, "Sir, give me this water! Then I won't get thirsty or have to come here to get water."
Holman Christian Standard Bible   
Sir," the woman said to Him, "give me this water so I won't get thirsty and come here to draw water."
International Standard Version   
The woman told him, "Sir, give me this water, so that I won't get thirsty or have to keep coming here to draw water."
NET Bible   
The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I will not be thirsty or have to come here to draw water."
New American Standard Bible   
The woman said to Him, "Sir, give me this water, so I will not be thirsty nor come all the way here to draw."
New International Version   
The woman said to him, "Sir, give me this water so that I won't get thirsty and have to keep coming here to draw water."
New Living Translation   
"Please, sir," the woman said, "give me this water! Then I'll never be thirsty again, and I won't have to come here to get water."
Webster's Bible Translation   
The woman saith to him, Sir, give me this water, that I may not thirst, neither come hither to draw.
Weymouth New Testament   
"Sir," said the woman, "give me that water, that I may never be thirsty, nor continually come all the way here to draw from the well."
The World English Bible   
The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I don't get thirsty, neither come all the way here to draw."
EasyEnglish Bible   
The woman said to him, ‘Sir, give this water to me. Then I will never get thirsty again. And I will not have to continue to come here so that I can get water.’
Young‘s Literal Translation   
The woman saith unto him, `Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come hither to draw.'
New Life Version   
The woman said, “Sir, give me this water so I will never be thirsty. Then I will not have to come all this way for water.”
Revised Geneva Translation   
The woman said to Him, “Sir, give me of that water, that I may never thirst, nor come here to draw again.”
The Voice Bible   
Woman: Please, Sir, give me some of this water, so I’ll never be thirsty and never again have to make the trip to this well.
Living Bible   
“Please, sir,” the woman said, “give me some of that water! Then I’ll never be thirsty again and won’t have to make this long trip out here every day.”
New Catholic Bible   
The woman said to him, “Sir, give me this water so that I may not be thirsty and have to come here to draw water.”
Legacy Standard Bible   
The woman *said to Him, “Sir, give me this water, so I will not be thirsty nor come back here to draw.”
Jubilee Bible 2000   
The woman said unto him, Lord, give me this water, that I not thirst, neither come here to draw.
Christian Standard Bible   
“Sir,” the woman said to him, “give me this water so that I won’t get thirsty and come here to draw water.”
Amplified Bible © 1954   
The woman said to Him, Sir, give me this water, so that I may never get thirsty nor have to come [continually all the way] here to draw.
New Century Version   
The woman said to him, “Sir, give me this water so I will never be thirsty again and will not have to come back here to get more water.”
The Message   
The woman said, “Sir, give me this water so I won’t ever get thirsty, won’t ever have to come back to this well again!”
Evangelical Heritage Version ™   
“Sir, give me this water,” the woman said to him, “so I won’t get thirsty and have to keep coming here to draw water.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
The woman said to him, “Sir, give me this · water, so that I will not be thirsty or have to keep coming here to draw water.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The woman said to him, “Sir, give me this water, so that I may never be thirsty or have to keep coming here to draw water.”
New Matthew Bible   
The woman said to him, Sir, give me of that water so that I may not thirst, nor come here to draw.
Good News Translation®   
“Sir,” the woman said, “give me that water! Then I will never be thirsty again, nor will I have to come here to draw water.”
Wycliffe Bible   
The woman saith to him, Sire, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw.
New Testament for Everyone   
“Sir,” the woman said, “give me this water! Then I won’t be thirsty anymore, and I won’t have to come here to draw from the well.”
Contemporary English Version   
The woman replied, “Sir, please give me a drink of that water! Then I won't get thirsty and have to come to this well again.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
The woman said to him, “Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come here to draw.”
J.B. Phillips New Testament   
The woman said, “Sir, give me this water, so that I may stop being thirsty—and not have to come here to draw water any more!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
The woman said to him, “Sir, give me this water, so that I may never be thirsty or have to keep coming here to draw water.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The woman said to him, ‘Sir, give me this water, so that I may never be thirsty or have to keep coming here to draw water.’
Common English Bible © 2011   
The woman said to him, “Sir, give me this water, so that I will never be thirsty and will never need to come here to draw water!”
Amplified Bible © 2015   
The woman said to Him, “Sir, give me this water, so that I will not get thirsty nor [have to continually] come all the way here to draw.”
English Standard Version Anglicised   
The woman said to him, “Sir, give me this water, so that I will not be thirsty or have to come here to draw water.”
New American Bible (Revised Edition)   
The woman said to him, “Sir, give me this water, so that I may not be thirsty or have to keep coming here to draw water.”
New American Standard Bible   
The woman *said to Him, “Sir, give me this water so that I will not be thirsty, nor come all the way here to draw water.”
The Expanded Bible   
The woman said to him, “Sir, give me this water so I will never be thirsty again and will not have to come back here to ·get [draw] more water.” [C Her response indicates she does not understand.]
Tree of Life Version   
“Sir,” the woman tells Him, “give me this water, so I won’t get thirsty or have to come all the way here to draw water!”
Revised Standard Version   
The woman said to him, “Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come here to draw.”
New International Reader's Version   
The woman said to him, “Sir, give me this water. Then I will never be thirsty. And I won’t have to keep coming here to get water.”
BRG Bible   
The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw.
Complete Jewish Bible   
“Sir, give me this water,” the woman said to him, “so that I won’t have to be thirsty and keep coming here to draw water.”
Worldwide English (New Testament)   
Jesus said, `Go, call your husband, then come here.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
The woman said to him, ‘Sir, give me this water, so that I may never be thirsty or have to keep coming here to draw water.’
Orthodox Jewish Bible   
The isha (woman) says to Rebbe, Melech HaMoshiach, Adoni, give me this mayim that I may not thirst nor come here to draw mayim.
Names of God Bible   
The woman told Yeshua, “Sir, give me this water! Then I won’t get thirsty or have to come here to get water.”
Modern English Version   
The woman said to Him, “Sir, give me this water, so that I will not thirst, nor come here to draw.”
Easy-to-Read Version   
The woman said to Jesus, “Sir, give me this water. Then I will never be thirsty again and won’t have to come back here to get more water.”
International Children’s Bible   
The woman said to him, “Sir, give me this water. Then I will never be thirsty again. And I will not have to come back here to get more water.”
Lexham English Bible   
The woman said to him, “Sir, give me this water, so that I will not be thirsty or come here to draw water!”
New International Version - UK   
The woman said to him, ‘Sir, give me this water so that I won’t get thirsty and have to keep coming here to draw water.’
Disciples Literal New Testament   
The woman says to Him, “Sir, give me this water in order that I may not be thirsting, nor coming here to draw it”.