Home Master Index
←Prev   John 4:38   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἐγὼ ἀπέστειλα ὑμᾶς θερίζειν ὃ οὐχ ὑμεῖς κεκοπιάκατε· ἄλλοι κεκοπιάκασιν, καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν κόπον αὐτῶν εἰσεληλύθατε.
Greek - Transliteration via code library   
ego apesteila umas therizein o oukh umeis kekopiakate* alloi kekopiakasin, kai umeis eis ton kopon auton eiseleluthate.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ego misi vos metere quod vos non laborastis alii laboraverunt et vos in laborem eorum introistis

King James Variants
American King James Version   
I sent you to reap that where on you bestowed no labor: other men labored, and you are entered into their labors.
King James 2000 (out of print)   
I sent you to reap that on which you bestowed no labor: other men labored, and you are entered into their labors.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours.
Authorized (King James) Version   
I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours.
New King James Version   
I sent you to reap that for which you have not labored; others have labored, and you have entered into their labors.”
21st Century King James Version   
I sent you to reap that whereon ye bestowed no labor; other men labored, and ye have entered into their labors.”

Other translations
American Standard Version   
I sent you to reap that whereon ye have not labored: others have labored, and ye are entered into their labor.
Aramaic Bible in Plain English   
I sent you to harvest something in which you were not laboring, for another labored and you have entered upon their labors.”
Darby Bible Translation   
I have sent you to reap that on which ye have not laboured; others have laboured, and ye have entered into their labours.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I have sent you to reap that in which you did not labour: others have laboured, and you have entered into their labours.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I sent you to reap that whereon ye have not laboured: others have laboured, and ye are entered into their labour.
English Standard Version Journaling Bible   
I sent you to reap that for which you did not labor. Others have labored, and you have entered into their labor.”
God's Word   
I have sent you to harvest a crop you have not worked for. Other people have done the hard work, and you have followed them in their work."
Holman Christian Standard Bible   
I sent you to reap what you didn't labor for; others have labored, and you have benefited from their labor."
International Standard Version   
I have sent you to harvest what you have not worked for. Others have worked, and you have adopted their work as your own."
NET Bible   
I sent you to reap what you did not work for; others have labored and you have entered into their labor."
New American Standard Bible   
"I sent you to reap that for which you have not labored; others have labored and you have entered into their labor."
New International Version   
I sent you to reap what you have not worked for. Others have done the hard work, and you have reaped the benefits of their labor."
New Living Translation   
I sent you to harvest where you didn't plant; others had already done the work, and now you will get to gather the harvest."
Webster's Bible Translation   
I sent you to reap that on which ye bestowed no labor: other men labored, and ye have entered into their labors.
Weymouth New Testament   
I sent you to reap a harvest which is not the result of your own labours. Others have laboured, and you are getting benefit from their labours."
The World English Bible   
I sent you to reap that for which you haven't labored. Others have labored, and you have entered into their labor."
EasyEnglish Bible   
I have sent you to bring people to me like a harvest of fruit. You did not do the work to prepare that fruit. Other people did that hard work. Now you have brought in the fruit that they worked for. That makes you happy.’
Young‘s Literal Translation   
I sent you to reap that on which ye have not laboured; others laboured, and ye into their labour have entered.
New Life Version   
I sent you to gather where you have not planted. Others have planted and you have come along to gather in their fruit.”
Revised Geneva Translation   
“I sent you to reap that for which you have not labored. Other men labored, and you have entered into their labors.”
The Voice Bible   
I sent you to harvest where you have not labored; someone else took the time to plant and cultivate, and you feast on the fruit of their labor.
Living Bible   
I sent you to reap where you didn’t sow; others did the work, and you received the harvest.”
New Catholic Bible   
I sent you to reap what you had not worked for. Others have performed the work, and you have reaped the benefits of their labor.”
Legacy Standard Bible   
I sent you to reap that for which you have not labored; others have labored and you have entered into their labor.”
Jubilee Bible 2000   
I have sent you to reap that upon which ye bestowed no labour; others laboured, and ye have entered into their labours.
Christian Standard Bible   
I sent you to reap what you didn’t labor for; others have labored, and you have benefited from their labor.”
Amplified Bible © 1954   
I sent you to reap a crop for which you have not toiled. Other men have labored and you have stepped in to reap the results of their work.
New Century Version   
I sent you to harvest a crop that you did not work on. Others did the work, and you get to finish up their work.”
The Message   
“The Harvester isn’t waiting. He’s taking his pay, gathering in this grain that’s ripe for eternal life. Now the Sower is arm in arm with the Harvester, triumphant. That’s the truth of the saying, ‘This one sows, that one harvests.’ I sent you to harvest a field you never worked. Without lifting a finger, you have walked in on a field worked long and hard by others.”
Evangelical Heritage Version ™   
I sent you to reap a harvest for which you did no hard work. Others have done the hard work, and you have benefitted from their labor.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
I sent you to reap a crop for which you did not labor. Others have done the hard work, and you have reaped the benefits of · their labor.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I sent you to reap that for which you did not labor. Others have labored, and you have entered into their labor.”
New Matthew Bible   
I sent you to reap that whereon you bestowed no labour. Other men laboured, and you have entered into their labours.
Good News Translation®   
I have sent you to reap a harvest in a field where you did not work; others worked there, and you profit from their work.”
Wycliffe Bible   
I sent you to reap, that that ye have not travailed; other men have travailed, and ye have entered into their travails.
New Testament for Everyone   
I sent you to reap what you didn’t work for. Others did the hard work, and you’ve come into the results.”
Contemporary English Version   
I am sending you to harvest crops in fields where others have done all the hard work.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I sent you to reap that for which you did not labor; others have labored, and you have entered into their labor.”
J.B. Phillips New Testament   
Jesus said to them, “My food is doing the will of him who sent me and finishing the work he has given me. Don’t you say, ‘Four months more and then comes the harvest’? But I tell you to open your eyes and look to the field—they are gleaming white, all ready for the harvest! The reaper is already being rewarded and getting in a harvest for eternal life, so that both sower and reaper may be glad together. For in this harvest the old saying comes true, ‘One man sows and another reaps.’ I have sent you to reap a harvest for which you never laboured; other men have worked hard and you have reaped the results of their labours.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
I sent you to reap that for which you did not labor. Others have labored, and you have entered into their labor.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I sent you to reap that for which you did not labour. Others have laboured, and you have entered into their labour.’
Common English Bible © 2011   
I have sent you to harvest what you didn’t work hard for; others worked hard, and you will share in their hard work.”
Amplified Bible © 2015   
I sent you to reap [a crop] for which you have not worked. Others have worked and you have been privileged to reap the results of their work.”
English Standard Version Anglicised   
I sent you to reap that for which you did not labour. Others have laboured, and you have entered into their labour.”
New American Bible (Revised Edition)   
I sent you to reap what you have not worked for; others have done the work, and you are sharing the fruits of their work.”
New American Standard Bible   
I sent you to reap that for which you have not labored; others have labored, and you have come into their labor.”
The Expanded Bible   
I sent you to ·harvest a crop that [reap what] you did not ·work [labor; toil] on. Others did the ·work [labor; toil], and you ·get to finish up [reap the benefits of; L have entered into] their work.”
Tree of Life Version   
I sent you to reap what you haven’t worked for. Others have worked hard, and you have joined in their work.”
Revised Standard Version   
I sent you to reap that for which you did not labor; others have labored, and you have entered into their labor.”
New International Reader's Version   
I sent you to gather what you have not worked for. Others have done the hard work. You have gathered the benefits of their work.”
BRG Bible   
I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours.
Complete Jewish Bible   
I sent you to reap what you haven’t worked for. Others have done the hard labor, and you have benefited from their work.”
Worldwide English (New Testament)   
Many of the people of the town believed in Jesus because of what the woman told them. She said, `He told me everything I have done.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
I sent you to reap that for which you did not labour. Others have laboured, and you have entered into their labour.’
Orthodox Jewish Bible   
I sent you to harvest that upon which you have not labored; others have labored and you have entered into their labor.
Names of God Bible   
I have sent you to harvest a crop you have not worked for. Other people have done the hard work, and you have followed them in their work.”
Modern English Version   
I sent you to reap a crop for which you did not labor. And you have benefited from their labor.”
Easy-to-Read Version   
I sent you to harvest a crop that you did not work for. Others did the work, and you get the profit from their work.”
International Children’s Bible   
I sent you to harvest a crop that you did not work for. Others did the work, and you get the profit from their work.”
Lexham English Bible   
I sent you to reap what you did not work for; others have worked, and you have entered into their work.”
New International Version - UK   
I sent you to reap what you have not worked for. Others have done the hard work, and you have reaped the benefits of their labour.’
Disciples Literal New Testament   
I sent you out to be reaping what you have not labored-for. Others have labored, and you have entered into their labor”.