Home Master Index
←Prev   John 5:30   Next→ 



Source language
Original Greek   
Οὐ δύναμαι ἐγὼ ποιεῖν ἀπʼ ἐμαυτοῦ οὐδέν· καθὼς ἀκούω κρίνω, καὶ ἡ κρίσις ἡ ἐμὴ δικαία ἐστίν, ὅτι οὐ ζητῶ τὸ θέλημα τὸ ἐμὸν ἀλλὰ τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός ⸀με.
Greek - Transliteration via code library   
Ou dunamai ego poiein ap' emautou ouden* kathos akouo krino, kai e krisis e eme dikaia estin, oti ou zeto to thelema to emon alla to thelema tou pempsantos rme.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
non possum ego a me ipso facere quicquam sicut audio iudico et iudicium meum iustum est quia non quaero voluntatem meam sed voluntatem eius qui misit me

King James Variants
American King James Version   
I can of my own self do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not my own will, but the will of the Father which has sent me.
King James 2000 (out of print)   
I can of my own self do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not my own will, but the will of the Father who has sent me.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I can of mine own self do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not mine own will, but the will of the Father which hath sent me.
Authorized (King James) Version   
I can of mine own self do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not mine own will, but the will of the Father which hath sent me.
New King James Version   
I can of Myself do nothing. As I hear, I judge; and My judgment is righteous, because I do not seek My own will but the will of the Father who sent Me.
21st Century King James Version   
“I can of Mine own self do nothing. As I hear, I judge; and My judgment is just, because I seek not Mine own will, but the will of the Father who hath sent Me.

Other translations
American Standard Version   
I can of myself do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is righteous; because I seek not mine own will, but the will of him that sent me.
Aramaic Bible in Plain English   
I cannot do anything of my own will, but according to that which I have heard, I judge, and my judgment is just, for I am not seeking my will, but the will of him who has sent Me.
Darby Bible Translation   
I cannot do anything of myself; as I hear, I judge, and my judgment is righteous, because I do not seek my will, but the will of him that has sent me.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I cannot of myself do any thing. As I hear, so I judge: and my judgment is just; because I seek not my own will, but the will of him that sent me.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I can of myself do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is righteous; because I seek not mine own will, but the will of him that sent me.
English Standard Version Journaling Bible   
“I can do nothing on my own. As I hear, I judge, and my judgment is just, because I seek not my own will but the will of him who sent me.
God's Word   
I can't do anything on my own. As I listen [to the Father], I make my judgments. My judgments are right because I don't try to do what I want but what the one who sent me wants.
Holman Christian Standard Bible   
"I can do nothing on My own. I judge only as I hear, and My judgment is righteous, because I do not seek My own will, but the will of Him who sent Me.
International Standard Version   
I can do nothing on my own accord. I judge according to what I hear, and my judgment is just, because I do not seek my own will but the will of the one who sent me."
NET Bible   
I can do nothing on my own initiative. Just as I hear, I judge, and my judgment is just, because I do not seek my own will, but the will of the one who sent me.
New American Standard Bible   
"I can do nothing on My own initiative. As I hear, I judge; and My judgment is just, because I do not seek My own will, but the will of Him who sent Me.
New International Version   
By myself I can do nothing; I judge only as I hear, and my judgment is just, for I seek not to please myself but him who sent me.
New Living Translation   
I can do nothing on my own. I judge as God tells me. Therefore, my judgment is just, because I carry out the will of the one who sent me, not my own will.
Webster's Bible Translation   
I can of my own self do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not my own will, but the will of the Father who hath sent me.
Weymouth New Testament   
"I can of my own self do nothing. As I am bidden, so I judge; and mine is a just judgement, because it is not my own will that guides me, but the will of Him who sent me.
The World English Bible   
I can of myself do nothing. As I hear, I judge, and my judgment is righteous; because I don't seek my own will, but the will of my Father who sent me.
EasyEnglish Bible   
Then Jesus said, ‘I can do nothing by myself. I hear what the Father says to me. Then, because of what he says, I judge people. So I judge in a way that is fair. I am not trying to do what I want for myself. The Father sent me, and I want to do what he wants.
Young‘s Literal Translation   
`I am not able of myself to do anything; according as I hear I judge, and my judgment is righteous, because I seek not my own will, but the will of the Father who sent me.
New Life Version   
“I can do nothing by Myself. I say who is guilty only as My Father tells Me. That way, what I say is right, because I am not trying to do what I want to do. I am doing what the Father, Who sent Me, wants Me to do.
Revised Geneva Translation   
“I can do nothing of My own Self. As I hear, I judge. And My judgment is just, because I seek not My own will, but the will of the Father Who has sent Me.
The Voice Bible   
I have not ever acted, and will not in the future act, on My own. I listen to the directions of the One who sent Me and act on these divine instructions. For this reason, My judgment is always fair and never self-serving. I’m committed to pursuing God’s agenda and not My own.
Living Bible   
“But I pass no judgment without consulting the Father. I judge as I am told. And my judgment is absolutely fair and just, for it is according to the will of God who sent me and is not merely my own.
New Catholic Bible   
“I can do nothing on my own. As I hear, I judge, and my judgment is just, because I seek to do not my own will but the will of him who sent me.
Legacy Standard Bible   
“I can do nothing from Myself. As I hear, I judge; and My judgment is righteous, because I do not seek My own will, but the will of Him who sent Me.
Jubilee Bible 2000   
I can of my own self do nothing; as I hear, I judge, and my judgment is just because I seek not my own will, but the will of the Father who has sent me.
Christian Standard Bible   
“I can do nothing on my own. I judge only as I hear, and my judgment is just, because I do not seek my own will, but the will of him who sent me.
Amplified Bible © 1954   
I am able to do nothing from Myself [independently, of My own accord—but only as I am taught by God and as I get His orders]. Even as I hear, I judge [I decide as I am bidden to decide. As the voice comes to Me, so I give a decision], and My judgment is right (just, righteous), because I do not seek or consult My own will [I have no desire to do what is pleasing to Myself, My own aim, My own purpose] but only the will and pleasure of the Father Who sent Me.
New Century Version   
“I can do nothing alone. I judge only the way I am told, so my judgment is fair. I don’t try to please myself, but I try to please the One who sent me.
The Message   
“I can’t do a solitary thing on my own: I listen, then I decide. You can trust my decision because I’m not out to get my own way but only to carry out orders. If I were simply speaking on my own account, it would be an empty, self-serving witness. But an independent witness confirms me, the most reliable Witness of all. Furthermore, you all saw and heard John, and he gave expert and reliable testimony about me, didn’t he?
Evangelical Heritage Version ™   
I can do nothing at all on my own. I judge only as I hear. And my judgment is just, for I do not seek my own will, but the will of him who sent me.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
I can do nothing on my own; I judge only as I hear, and · my judgment · is just because I seek not · my own will · but the will of him who sent me.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“I can do nothing on my own. As I hear, I judge; and my judgment is just, because I seek to do not my own will but the will of him who sent me.
New Matthew Bible   
I can of my own self do nothing at all. As I hear, I judge. And my judgment is just, because I seek not my own will, but the will of the Father who has sent me.
Good News Translation®   
“I can do nothing on my own authority; I judge only as God tells me, so my judgment is right, because I am not trying to do what I want, but only what he who sent me wants.
Wycliffe Bible   
I may nothing do of myself, but as I hear, I deem [I may not of myself do any thing, but as I hear, I judge], and my doom is just, for I seek not my will, but the will of the Father that sent me.
New Testament for Everyone   
“I can’t do anything on my own authority,” Jesus went on. “I judge on the basis of what I hear. And my judgment is just, because I’m not trying to carry out my own wishes, but the wishes of the one who sent me.
Contemporary English Version   
I cannot do anything on my own. The Father sent me, and he is the one who told me how to judge. I judge with fairness, because I obey him, and I don't just try to please myself.
Revised Standard Version Catholic Edition   
“I can do nothing on my own authority; as I hear, I judge; and my judgment is just, because I seek not my own will but the will of him who sent me.
J.B. Phillips New Testament   
“By myself I can do nothing. As I hear, I judge, and my judgment is true because I do not live to please myself but to do the will of the Father who sent me. You may say that I am bearing witness about myself, that therefore what I say about myself has no value, but I would remind you that there is one who witnesses about me and I know that his witness about me is absolutely true. You sent to John, and he testified to the truth. Not that it is man’s testimony that I accept—I only tell you this to help you to be saved. John certainly was a lamp that burned and shone, and for a time you were willing to enjoy the light that he gave. But I have a higher testimony than John’s. The work that the Father gave me to complete, yes, these very actions which I do are my witness that the Father has sent me. This is how the Father who has sent me has given his own personal testimony to me. “Now you have never at any time heard what he says or seen what he is like. Nor do you really believe his word in your hearts, for you refuse to believe the man who he has sent. You pore over the scriptures for you imagine that you will find eternal life in them. And all the time they give their testimony to me! But you are not willing to come to me to have real life! Men’s approval or disapproval means nothing to me, but I can tell that you have none of the love of God in your hearts. I have come in the name of my Father and you will not accept me. Yet if another man comes simply in his own name, you will accept him. How on earth can you believe while you are for ever looking for each other’s approval and not for the glory that comes from the one God? There is no need for you to think that I have come to accuse you before the Father. You already have an accuser—Moses, in whom you put all your confidence! For if you really believed Moses, you would be bound to believe me; for is was about me that he wrote. But if you do not believe what he wrote, how can you believe what I say”?
New Revised Standard Version Updated Edition   
“I can do nothing on my own. As I hear, I judge, and my judgment is just because I seek to do not my own will but the will of him who sent me.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘I can do nothing on my own. As I hear, I judge; and my judgement is just, because I seek to do not my own will but the will of him who sent me.
Common English Bible © 2011   
I can’t do anything by myself. Whatever I hear, I judge, and my judgment is just. I don’t seek my own will but the will of the one who sent me.
Amplified Bible © 2015   
“I can do nothing on my own initiative or authority. Just as I hear, I judge; and My judgment is just (fair, righteous, unbiased), because I do not seek My own will, but only the will of Him who sent Me.
English Standard Version Anglicised   
“I can do nothing on my own. As I hear, I judge, and my judgement is just, because I seek not my own will but the will of him who sent me.
New American Bible (Revised Edition)   
“I cannot do anything on my own; I judge as I hear, and my judgment is just, because I do not seek my own will but the will of the one who sent me.
New American Standard Bible   
“I can do nothing on My own. As I hear, I judge; and My judgment is righteous, because I do not seek My own will but the will of Him who sent Me.
The Expanded Bible   
“I can do nothing ·alone [by myself; on my own initiative]. I judge ·only the way I am told [L as I hear], so my judgment is ·fair [just; right; righteous]. I don’t ·try to please myself [L seek my own will/desire], but ·I try to please [L the will of] the One who sent me.
Tree of Life Version   
I can do nothing on My own. Just as I hear, I judge; and My judgment is just, for I do not seek My own will, but the will of the One who sent Me.”
Revised Standard Version   
“I can do nothing on my own authority; as I hear, I judge; and my judgment is just, because I seek not my own will but the will of him who sent me.
New International Reader's Version   
I can do nothing by myself. I judge only as I hear. And my judging is fair. I do not try to please myself. I try to please the one who sent me.
BRG Bible   
I can of mine own self do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not mine own will, but the will of the Father which hath sent me.
Complete Jewish Bible   
I can’t do a thing on my own. As I hear, I judge; and my judgment is right; because I don’t seek my own desire, but the desire of the one who sent me.
Worldwide English (New Testament)   
`I have no right to do anything myself. I judge the way I am told to judge. The way I judge people is right. I do not do what I myself want to do, but I do what my Father wants me to do. He sent me.
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘I can do nothing on my own. As I hear, I judge; and my judgement is just, because I seek to do not my own will but the will of him who sent me.
Orthodox Jewish Bible   
I am not able to do from myself anything. As I hear I judge, and mine is mishpat tzedek [YESHAYAH 28:6], because I do not seek my own ratzon (will) but the ratzon (will) of the One having sent me. [BAMIDBAR 16:28]
Names of God Bible   
I can’t do anything on my own. As I listen to the Father, I make my judgments. My judgments are right because I don’t try to do what I want but what the one who sent me wants.
Modern English Version   
I can do nothing of Myself. As I hear, I judge. My judgment is just, because I seek not My own will, but the will of the Father who sent Me.
Easy-to-Read Version   
“I can do nothing alone. I judge only the way I am told. And my judgment is right, because I am not trying to please myself. I want only to please the one who sent me.
International Children’s Bible   
“I can do nothing alone. I judge only the way I am told, so my judgment is right. I don’t try to please myself. I try to please the One who sent me.
Lexham English Bible   
I am able to do nothing from myself. Just as I hear, I judge, and my judgment is just, because I do not seek my own will, but the will of the one who sent me.
New International Version - UK   
By myself I can do nothing; I judge only as I hear, and my judgment is just, for I seek not to please myself but him who sent me.
Disciples Literal New Testament   
“I can do nothing from Myself. Just as I am hearing, I am judging. And My judgment is righteous, because I am not seeking My will, but the will of the One having sent Me.