Home Master Index
←Prev   John 5:41   Next→ 



Source language
Original Greek   
δόξαν παρὰ ἀνθρώπων οὐ λαμβάνω,
Greek - Transliteration via code library   
doxan para anthropon ou lambano,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
claritatem ab hominibus non accipio

King James Variants
American King James Version   
I receive not honor from men.
King James 2000 (out of print)   
I receive not honor from men.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I receive not honour from men.
Authorized (King James) Version   
I receive not honour from men.
New King James Version   
“I do not receive honor from men.
21st Century King James Version   
I receive not honor from men.

Other translations
American Standard Version   
I receive not glory from men.
Aramaic Bible in Plain English   
I do not receive glory from the children of men.
Darby Bible Translation   
I do not receive glory from men,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I receive glory not from men.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I receive not glory from men.
English Standard Version Journaling Bible   
I do not receive glory from people.
God's Word   
"I don't accept praise from humans.
Holman Christian Standard Bible   
"I do not accept glory from men,
International Standard Version   
"I do not accept human praise.
NET Bible   
"I do not accept praise from people,
New American Standard Bible   
"I do not receive glory from men;
New International Version   
"I do not accept glory from human beings,
New Living Translation   
"Your approval means nothing to me,
Webster's Bible Translation   
I receive not honor from men.
Weymouth New Testament   
"I do not accept glory from man,
The World English Bible   
I don't receive glory from men.
EasyEnglish Bible   
I do not think that it is important for people to praise me.
Young‘s Literal Translation   
glory from man I do not receive,
New Life Version   
I do not take any honor from men.
Revised Geneva Translation   
“I do not receive the praise of man.
The Voice Bible   
This kind of glory does not come from mortal men.
Living Bible   
“Your approval or disapproval means nothing to me, for as I know so well, you don’t have God’s love within you.
New Catholic Bible   
“I do not accept the praise of men.
Legacy Standard Bible   
I do not receive glory from men;
Jubilee Bible 2000   
I do not receive glory from men.
Christian Standard Bible   
“I do not accept glory from people,
Amplified Bible © 1954   
I receive not glory from men [I crave no human honor, I look for no mortal fame],
New Century Version   
“I don’t need praise from people.
The Message   
“I’m not interested in crowd approval. And do you know why? Because I know you and your crowds. I know that love, especially God’s love, is not on your working agenda. I came with the authority of my Father, and you either dismiss me or avoid me. If another came, acting self-important, you would welcome him with open arms. How do you expect to get anywhere with God when you spend all your time jockeying for position with each other, ranking your rivals and ignoring God?
Evangelical Heritage Version ™   
“I do not accept honor from people.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
I do not accept praise from people,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I do not accept glory from human beings.
New Matthew Bible   
I do not need praise from men,
Good News Translation®   
“I am not looking for human praise.
Wycliffe Bible   
I take not clearness of men;
New Testament for Everyone   
“I’m not accepting glory from human beings;
Contemporary English Version   
I don't care about human praise,
Revised Standard Version Catholic Edition   
I do not receive glory from men.
J.B. Phillips New Testament   
“By myself I can do nothing. As I hear, I judge, and my judgment is true because I do not live to please myself but to do the will of the Father who sent me. You may say that I am bearing witness about myself, that therefore what I say about myself has no value, but I would remind you that there is one who witnesses about me and I know that his witness about me is absolutely true. You sent to John, and he testified to the truth. Not that it is man’s testimony that I accept—I only tell you this to help you to be saved. John certainly was a lamp that burned and shone, and for a time you were willing to enjoy the light that he gave. But I have a higher testimony than John’s. The work that the Father gave me to complete, yes, these very actions which I do are my witness that the Father has sent me. This is how the Father who has sent me has given his own personal testimony to me. “Now you have never at any time heard what he says or seen what he is like. Nor do you really believe his word in your hearts, for you refuse to believe the man who he has sent. You pore over the scriptures for you imagine that you will find eternal life in them. And all the time they give their testimony to me! But you are not willing to come to me to have real life! Men’s approval or disapproval means nothing to me, but I can tell that you have none of the love of God in your hearts. I have come in the name of my Father and you will not accept me. Yet if another man comes simply in his own name, you will accept him. How on earth can you believe while you are for ever looking for each other’s approval and not for the glory that comes from the one God? There is no need for you to think that I have come to accuse you before the Father. You already have an accuser—Moses, in whom you put all your confidence! For if you really believed Moses, you would be bound to believe me; for is was about me that he wrote. But if you do not believe what he wrote, how can you believe what I say”?
New Revised Standard Version Updated Edition   
I do not accept glory from humans.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I do not accept glory from human beings.
Common English Bible © 2011   
“I don’t accept praise from people,
Amplified Bible © 2015   
I do not receive glory and approval from men;
English Standard Version Anglicised   
I do not receive glory from people.
New American Bible (Revised Edition)   
“I do not accept human praise;
New American Standard Bible   
I do not receive glory from people;
The Expanded Bible   
“I don’t ·need [or accept; receive] ·praise [glory; honor] from people.
Tree of Life Version   
“I do not accept glory from men.
Revised Standard Version   
I do not receive glory from men.
New International Reader's Version   
“I do not accept praise from human beings.
BRG Bible   
I receive not honour from men.
Complete Jewish Bible   
“I don’t collect praise from men,
Worldwide English (New Testament)   
I do not want people to call me great.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I do not accept glory from human beings.
Orthodox Jewish Bible   
I do not accept kavod (glory) from Bnei Adam.
Names of God Bible   
“I don’t accept praise from humans.
Modern English Version   
“I do not receive honor from men.
Easy-to-Read Version   
“I don’t want praise from you or any other human.
International Children’s Bible   
“I don’t want praise from men.
Lexham English Bible   
“I do not accept glory from people,
New International Version - UK   
‘I do not accept glory from human beings,
Disciples Literal New Testament   
“I do not receive glory from people,