Home Master Index
←Prev   John 6:14   Next→ 



Source language
Original Greek   
οἱ οὖν ἄνθρωποι ἰδόντες ⸂ὃ ἐποίησεν σημεῖον⸃ ⸀ἔλεγον ὅτι Οὗτός ἐστιν ἀληθῶς ὁ προφήτης ὁ ἐρχόμενος εἰς τὸν κόσμον.
Greek - Transliteration via code library   
oi oun anthropoi idontes [?]o epoiesen semeion[?] relegon oti Outos estin alethos o prophetes o erkhomenos eis ton kosmon.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
illi ergo homines cum vidissent quod fecerat signum dicebant quia hic est vere propheta qui venturus est in mundum

King James Variants
American King James Version   
Then those men, when they had seen the miracle that Jesus did, said, This is of a truth that prophet that should come into the world.
King James 2000 (out of print)   
Then those men, when they had seen the miracle that Jesus did, said, This is of a truth that prophet that should come into the world.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then those men, when they had seen the miracle that Jesus did, said, This is of a truth that prophet that should come into the world.
Authorized (King James) Version   
Then those men, when they had seen the miracle that Jesus did, said, This is of a truth that prophet that should come into the world.
New King James Version   
Then those men, when they had seen the sign that Jesus did, said, “This is truly the Prophet who is to come into the world.”
21st Century King James Version   
Then those men, when they had seen the miracle that Jesus had done, said, “This is in truth that Prophet who is coming into the world!”

Other translations
American Standard Version   
When therefore the people saw the sign which he did, they said, This is of a truth the prophet that cometh into the world.
Aramaic Bible in Plain English   
But those people who saw the miracle that Yeshua did were saying, “Truly, This is The Prophet who is coming to the world.”
Darby Bible Translation   
The men therefore, having seen the sign which Jesus had done, said, This is truly the prophet which is coming into the world.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Now those men, when they had seen what a miracle Jesus had done, said: This is of a truth the prophet, that is to come into the world.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
When therefore the people saw the sign which he did, they said, This is of a truth the prophet that cometh into the world.
English Standard Version Journaling Bible   
When the people saw the sign that he had done, they said, “This is indeed the Prophet who is to come into the world!”
God's Word   
When the people saw the miracle Jesus performed, they said, "This man is certainly the prophet who is to come into the world."
Holman Christian Standard Bible   
When the people saw the sign He had done, they said, "This really is the Prophet who was to come into the world!"
International Standard Version   
When the people saw the sign that he had done, they kept saying, "Truly this is the Prophet who was to come into the world!"
NET Bible   
Now when the people saw the miraculous sign that Jesus performed, they began to say to one another, "This is certainly the Prophet who is to come into the world."
New American Standard Bible   
Therefore when the people saw the sign which He had performed, they said, "This is truly the Prophet who is to come into the world."
New International Version   
After the people saw the sign Jesus performed, they began to say, "Surely this is the Prophet who is to come into the world."
New Living Translation   
When the people saw him do this miraculous sign, they exclaimed, "Surely, he is the Prophet we have been expecting!"
Webster's Bible Translation   
Then those men, when they had seen the miracle that Jesus performed, said, This is truly that prophet that should come into the world.
Weymouth New Testament   
Thereupon the people, having seen the miracle He had performed, said, "This is indeed the Prophet who was to come into the world."
The World English Bible   
When therefore the people saw the sign which Jesus did, they said, "This is truly the prophet who comes into the world."
EasyEnglish Bible   
The people saw this miracle that Jesus did. So they began to talk about it. They said, ‘Certainly, this man is the Prophet who must come into the world.’
Young‘s Literal Translation   
The men, then, having seen the sign that Jesus did, said -- `This is truly the Prophet, who is coming to the world;'
New Life Version   
The people saw the powerful work Jesus had done. They said, “It is true! This is the One Who speaks for God Who is to come into the world.”
Revised Geneva Translation   
Then the men, when they had seen the miracle that Jesus did, said, “This is truly the Prophet Who is to come into the world.”
The Voice Bible   
After witnessing this sign that Jesus did, the people stirred in conversation. Crowd: This man must be the Prophet God said was coming into the world.
Living Bible   
When the people realized what a great miracle had happened, they exclaimed, “Surely, he is the Prophet we have been expecting!”
New Catholic Bible   
When the people saw the sign he had performed, they began to say, “This is indeed the Prophet who is to come into the world.”
Legacy Standard Bible   
Therefore when the people saw the sign which He had done, they were saying, “This is truly the Prophet who is to come into the world.”
Jubilee Bible 2000   
Then those men, as they had seen the sign that Jesus did, said, This is of a truth the prophet that was to come into the world.
Christian Standard Bible   
When the people saw the sign he had done, they said, “This truly is the Prophet who is to come into the world.”
Amplified Bible © 1954   
When the people saw the sign (miracle) that Jesus had performed, they began saying, Surely and beyond a doubt this is the Prophet Who is to come into the world!
New Century Version   
When the people saw this miracle that Jesus did, they said, “He must truly be the Prophet who is coming into the world.”
The Message   
The people realized that God was at work among them in what Jesus had just done. They said, “This is the Prophet for sure, God’s Prophet right here in Galilee!” Jesus saw that in their enthusiasm, they were about to grab him and make him king, so he slipped off and went back up the mountain to be by himself.
Evangelical Heritage Version ™   
When the people saw the miraculous sign Jesus did, they said, “This really is the Prophet who is coming into the world.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
So when the people saw the miraculous sign that Jesus had performed, they began to say, “This is truly the prophet who was to come into the world.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When the people saw the sign that he had done, they began to say, “This is indeed the prophet who is to come into the world.”
New Matthew Bible   
Then the people, when they had seen the miracle that Jesus did, said, This is of a truth the prophet that was to come into the world.
Good News Translation®   
Seeing this miracle that Jesus had performed, the people there said, “Surely this is the Prophet who was to come into the world!”
Wycliffe Bible   
Therefore those men, when they had seen the sign [when they had seen the token, or miracle,] that he had done, said, For this is verily the prophet, that is to come into the world.
New Testament for Everyone   
When the people saw the sign that Jesus had done, they said, “This really is the Prophet, the one who is to come into the world.”
Contemporary English Version   
After the people had seen Jesus work this miracle, they began saying, “This must be the Prophet who is to come into the world!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
When the people saw the sign which he had done, they said, “This is indeed the prophet who is to come into the world!”
J.B. Phillips New Testament   
So they did as he suggested and filled twelve baskets with the broken pieces of the five barley loaves, which were left over after the people had eaten! When the men saw this sign of Jesus’ power, they kept saying, “This certainly is the Prophet who was to come into the world!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
When the people saw the sign that he had done, they began to say, “This is indeed the prophet who is to come into the world.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When the people saw the sign that he had done, they began to say, ‘This is indeed the prophet who is to come into the world.’
Common English Bible © 2011   
When the people saw that he had done a miraculous sign, they said, “This is truly the prophet who is coming into the world.”
Amplified Bible © 2015   
When the people saw the sign (attesting miracle) that He had done, they began saying, “This is without a doubt the promised Prophet who is to come into the world!”
English Standard Version Anglicised   
When the people saw the sign that he had done, they said, “This is indeed the Prophet who is to come into the world!”
New American Bible (Revised Edition)   
When the people saw the sign he had done, they said, “This is truly the Prophet, the one who is to come into the world.”
New American Standard Bible   
Therefore when the people saw the sign which He had performed, they said, “This is truly the Prophet who is to come into the world.”
The Expanded Bible   
When the people saw this ·miracle [L sign] that Jesus did, they said, “He must truly be the Prophet [1:21; C probably the “prophet like Moses” of Deut. 18:15–18] who is coming into the world.”
Tree of Life Version   
When the people saw the sign that Yeshua performed, they began to say, “This is most certainly the Prophet who is to come into the world!”
Revised Standard Version   
When the people saw the sign which he had done, they said, “This is indeed the prophet who is to come into the world!”
New International Reader's Version   
The people saw the sign that Jesus did. Then they began to say, “This must be the Prophet who is supposed to come into the world.”
BRG Bible   
Then those men, when they had seen the miracle that Jesus did, said, This is of a truth that prophet that should come into the world.
Complete Jewish Bible   
When the people saw the miracle he had performed, they said, “This has to be ‘the prophet’ who is supposed to come into the world.”
Worldwide English (New Testament)   
When those men saw the big work that Jesus did, they said, `Truly, this is the Prophet that is to come into the world.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
When the people saw the sign that he had done, they began to say, ‘This is indeed the prophet who is to come into the world.’
Orthodox Jewish Bible   
Therefore, the anashim, having seen what ot (miraculous sign) he did, were saying, This one is beemes the Navi, Hu HaBah, the one coming into the Olam Hazeh. [DEVARIM 18:15,18]
Names of God Bible   
When the people saw the miracle Yeshua performed, they said, “This man is certainly the prophet who is to come into the world.”
Modern English Version   
When those men saw the sign which He had done, they then said, “This is truly the Prophet who is to come into the world.”
Easy-to-Read Version   
The people saw this miraculous sign that Jesus did and said, “He must be the Prophet who is coming into the world.”
International Children’s Bible   
The people saw this miracle that Jesus did. They said, “He must truly be the Prophet who is coming into the world.”
Lexham English Bible   
Now when the people saw the sign that he performed, they began to say, “This one is truly the Prophet who is to come into the world!”
New International Version - UK   
After the people saw the sign Jesus performed, they began to say, ‘Surely this is the Prophet who is to come into the world.’
Disciples Literal New Testament   
Therefore the people, having seen the sign which He did, were saying that “This One is truly the Prophet coming into the world”.