Home Master Index
←Prev   John 6:23   Next→ 



Source language
Original Greek   
⸀ἀλλὰ ἦλθεν ⸀πλοιάρια ἐκ Τιβεριάδος ἐγγὺς τοῦ τόπου ὅπου ἔφαγον τὸν ἄρτον εὐχαριστήσαντος τοῦ κυρίου.
Greek - Transliteration via code library   
ralla elthen rploiaria ek Tiberiados eggus tou topou opou ephagon ton arton eukharistesantos tou kuriou.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
aliae vero supervenerunt naves a Tiberiade iuxta locum ubi manducaverant panem gratias agente Domino

King James Variants
American King James Version   
(However, there came other boats from Tiberias near to the place where they did eat bread, after that the Lord had given thanks:)
King James 2000 (out of print)   
(However there came other boats from Tiberias near unto the place where they did eat bread, after the Lord had given thanks:)
King James Bible (Cambridge, large print)   
(Howbeit there came other boats from Tiberias nigh unto the place where they did eat bread, after that the Lord had given thanks:)
Authorized (King James) Version   
(howbeit there came other boats from Tiberias nigh unto the place where they did eat bread, after that the Lord had given thanks:)
New King James Version   
however, other boats came from Tiberias, near the place where they ate bread after the Lord had given thanks—
21st Century King James Version   
(however there came other boats from Tiberias nigh unto the place where they had eaten bread after the Lord had given thanks)”

Other translations
American Standard Version   
(howbeit there came boats from Tiberias nigh unto the place where they ate the bread after the Lord had given thanks):
Aramaic Bible in Plain English   
But other ships had come from Tiberias, next to that place at which they had eaten the bread which Yeshua blessed.
Darby Bible Translation   
(but other little ships out of Tiberias came near to the place where they ate bread after the Lord had given thanks;)
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But other ships came in from Tiberias; nigh unto the place where they had eaten the bread, the Lord giving thanks.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
(howbeit there came boats from Tiberias nigh unto the place where they ate the bread after the Lord had given thanks):
English Standard Version Journaling Bible   
Other boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
God's Word   
Other boats from Tiberias arrived near the place where they had eaten the bread after the Lord gave thanks.
Holman Christian Standard Bible   
Some boats from Tiberias came near the place where they ate the bread after the Lord gave thanks.
International Standard Version   
Other small boats from Tiberias arrived near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
NET Bible   
But some boats from Tiberias came to shore near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
New American Standard Bible   
There came other small boats from Tiberias near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
New International Version   
Then some boats from Tiberias landed near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks.
New Living Translation   
Several boats from Tiberias landed near the place where the Lord had blessed the bread and the people had eaten.
Webster's Bible Translation   
(Yet there came other boats from Tiberias nigh to the place where they ate bread, after the Lord had given thanks:)
Weymouth New Testament   
Yet a number of small boats came from Tiberias to the neighbourhood of the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
The World English Bible   
However boats from Tiberias came near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
EasyEnglish Bible   
Other boats from Tiberias then arrived near to the place where all the people were. They had eaten the bread there after the Lord Jesus had thanked God for it.
Young‘s Literal Translation   
(and other little boats came from Tiberias, nigh the place where they did eat the bread, the Lord having given thanks),
New Life Version   
There were other boats from Tiberias that had come near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
Revised Geneva Translation   
and that other ships had come from Tiberias near the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
The Voice Bible   
Other boats were arriving from Tiberias near the grassy area where the Lord offered thanks and passed out bread.
Living Bible   
The next morning, back across the lake, crowds began gathering on the shore waiting to see Jesus. For they knew that he and his disciples had come over together and that the disciples had gone off in their boat, leaving him behind. Several small boats from Tiberias were nearby,
New Catholic Bible   
Then some boats from Tiberias came near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks.
Legacy Standard Bible   
Other small boats came from Tiberias near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
Jubilee Bible 2000   
(but other boats came from Tiberias near unto the place where they ate bread after the Lord had given thanks);
Christian Standard Bible   
Some boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
Amplified Bible © 1954   
But now some other boats from Tiberias had come in near the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
New Century Version   
But then some boats came from Tiberias and landed near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks.
The Message   
The next day the crowd that was left behind realized that there had been only one boat, and that Jesus had not gotten into it with his disciples. They had seen them go off without him. By now boats from Tiberias had pulled up near where they had eaten the bread blessed by the Master. So when the crowd realized he was gone and wasn’t coming back, they piled into the Tiberias boats and headed for Capernaum, looking for Jesus.
Evangelical Heritage Version ™   
Other boats from Tiberias came to shore near the place where they ate the bread after the Lord gave thanks.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
However, other boats from Tiberias had come ashore near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then some boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
New Matthew Bible   
However, other boats from Tiberias came near to the place where they had eaten bread, when the Lord had blessed.
Good News Translation®   
Other boats, which were from Tiberias, came to shore near the place where the crowd had eaten the bread after the Lord had given thanks.
Wycliffe Bible   
But other boats came from Tiberias beside the place, where they had eaten bread [where they ate bread], and did thankings to God.
New Testament for Everyone   
But other boats came from Tiberias, near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
Contemporary English Version   
some boats from Tiberias sailed near the place where the crowd had eaten the bread for which the Lord had given thanks.
Revised Standard Version Catholic Edition   
However, boats from Tibe′ri-as came near the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
J.B. Phillips New Testament   
The following day, the crowd, who had remained on the other side of the lake, noticed that only the one boat had been there, and that Jesus had not embarked on it with the disciples, but that they had in fact gone off by themselves. Some other small boats from Tiberias had landed quite near the place where they had eaten the food and the Lord had given thanks. When the crowd realised that neither Jesus nor the disciples were there any longer, they themselves got into the boats and went off to Capernaum to look for Jesus. When they had found him on the other side of the lake, they said to him, “Master, when did you come here?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
But some boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then some boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
Common English Bible © 2011   
Some boats came from Tiberias, near the place where they had eaten the bread over which the Lord had given thanks.
Amplified Bible © 2015   
[Now some] other small boats from Tiberias had come in near the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
English Standard Version Anglicised   
Other boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
New American Bible (Revised Edition)   
Other boats came from Tiberias near the place where they had eaten the bread when the Lord gave thanks.
New American Standard Bible   
Other small boats came from Tiberias near to the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
The Expanded Bible   
But then some boats came from Tiberias [C a major city on the western shore of Lake Galilee] and landed near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks.
Tree of Life Version   
Some other boats from Tiberias came close to the place where they had eaten the bread after the Master had given thanks.
Revised Standard Version   
However, boats from Tibe′ri-as came near the place where they ate the bread after the Lord had given thanks.
New International Reader's Version   
Then some boats arrived from Tiberias. It was near the place where the people had eaten the bread after the Lord gave thanks.
BRG Bible   
(Howbeit there came other boats from Tiberias nigh unto the place where they did eat bread, after that the Lord had given thanks:)
Complete Jewish Bible   
Then other boats, from Tiberias, came ashore near the place where they had eaten the bread after the Lord had made the b’rakhah.
Worldwide English (New Testament)   
But there were some other boats from Tiberias. It was near the place where they had eaten bread, after the Lord had thanked God for it.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then some boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
Orthodox Jewish Bible   
Then some sirot (boats) came ashore from Tiberias and landed near the area where they ate the lechem after Rebbe, Melech HaMoshiach Adoneinu had made the bracha.
Names of God Bible   
Other boats from Tiberias arrived near the place where they had eaten the bread after the Lord gave thanks.
Modern English Version   
However, other boats came from Tiberias near the place where they ate bread when the Lord had given thanks.
Easy-to-Read Version   
But then some boats from Tiberias came and landed near the place where the people had eaten the day before. This was where they had eaten the bread after the Lord gave thanks.
International Children’s Bible   
But then some boats came from Tiberias. They landed near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks.
Lexham English Bible   
Other boats from Tiberias came near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.
New International Version - UK   
Then some boats from Tiberias landed near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks.
Disciples Literal New Testament   
Other small-boats came from Tiberias near the place where they ate the bread, the Lord having given-thanks.