Home Master Index
←Prev   John 6:42   Next→ 



Source language
Original Greek   
καὶ ἔλεγον· ⸀Οὐχ οὗτός ἐστιν Ἰησοῦς ὁ υἱὸς Ἰωσήφ, οὗ ἡμεῖς οἴδαμεν τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα; πῶς ⸀νῦν ⸀λέγει ὅτι Ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβέβηκα;
Greek - Transliteration via code library   
kai elegon* rOukh outos estin Iesous o uios Ioseph, ou emeis oidamen ton patera kai ten metera; pos rnun rlegei oti Ek tou ouranou katabebeka;

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dicebant nonne hic est Iesus filius Ioseph cuius nos novimus patrem et matrem quomodo ergo dicit hic quia de caelo descendi

King James Variants
American King James Version   
And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he said, I came down from heaven?
King James 2000 (out of print)   
And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he said, I came down from heaven?
King James Bible (Cambridge, large print)   
And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven?
Authorized (King James) Version   
And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven?
New King James Version   
And they said, “Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How is it then that He says, ‘I have come down from heaven’ ?”
21st Century King James Version   
And they said, “Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How is it then that he saith, ‘I came down from Heaven’?”

Other translations
American Standard Version   
And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how doth he now say, I am come down out of heaven?
Aramaic Bible in Plain English   
And they were saying, “Is not this Yoseph's son, whose father and mother we know? How does this man say, 'I have come down from Heaven?' “
Darby Bible Translation   
And they said, Is not this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we have known? how then does he say, I am come down out of heaven?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And they said: Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then saith he, I came down from heaven?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how doth he now say, I am come down out of heaven?
English Standard Version Journaling Bible   
They said, “Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does he now say, ‘I have come down from heaven’?”
God's Word   
They asked, "Isn't this man Jesus, Joseph's son? Don't we know his father and mother? How can he say now, 'I came from heaven'?"
Holman Christian Standard Bible   
They were saying, "Isn't this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? How can He now say, I have come down from heaven?"
International Standard Version   
They kept saying, "This is Jesus, the son of Joseph, isn't it, whose father and mother we know? So how can he say, 'I have come down from heaven'?"
NET Bible   
and they said, "Isn't this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, 'I have come down from heaven'?"
New American Standard Bible   
They were saying, "Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does He now say, 'I have come down out of heaven '?"
New International Version   
They said, "Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, 'I came down from heaven'?"
New Living Translation   
They said, "Isn't this Jesus, the son of Joseph? We know his father and mother. How can he say, 'I came down from heaven'?"
Webster's Bible Translation   
And they said, Is not this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven?
Weymouth New Testament   
They kept asking, "Is not this man Joseph's son? Is he not Jesus, whose father and mother we know? What does he mean by now saying, 'I have come down out of Heaven'?"
The World English Bible   
They said, "Isn't this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then does he say, 'I have come down out of heaven?'"
EasyEnglish Bible   
They said, ‘This is Jesus, the son of Joseph. We know his father and his mother. He should not say that he came down from heaven.’
Young‘s Literal Translation   
and they said, `Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we have known? how then saith this one -- Out of the heaven I have come down?'
New Life Version   
They asked each other, “Is not this Jesus, the son of Joseph? We know His father and mother. How can He say, ‘I came down from heaven’ ?”
Revised Geneva Translation   
And they said, “Is not this Jesus, the son of Joseph, Whose father and mother we know? How is it then that He says, “I came down from Heaven?”
The Voice Bible   
Crowd: Isn’t Jesus the son of Joseph? We know His parents! We know where He came from, so how can He claim to have “come down from heaven”?
Living Bible   
“What?” they exclaimed. “Why, he is merely Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know. What is this he is saying, that he came down from heaven?”
New Catholic Bible   
They said, “Is this not Jesus, the son of Joseph? We know his father and mother. How can he say, ‘I have come down from heaven’?”
Legacy Standard Bible   
They were saying, “Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does He now say, ‘I have come down from heaven’ ?”
Jubilee Bible 2000   
And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How is it then that he says, I descended from heaven?
Christian Standard Bible   
They were saying, “Isn’t this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, ‘I have come down from heaven’ ?”
Amplified Bible © 1954   
They kept asking, Is not this Jesus, the Son of Joseph, Whose father and mother we know? How then can He say, I have come down from heaven?
New Century Version   
They said, “This is Jesus, the son of Joseph. We know his father and mother. How can he say, ‘I came down from heaven’ ?”
The Message   
At this, because he said, “I am the Bread that came down from heaven,” the Jews started arguing over him: “Isn’t this the son of Joseph? Don’t we know his father? Don’t we know his mother? How can he now say, ‘I came down out of heaven’ and expect anyone to believe him?”
Evangelical Heritage Version ™   
They asked, “Isn’t this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? So how can he say, ‘I have come down from heaven’?”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And they were saying, “Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? · · How can he now say, ‘I have come down from · heaven’?”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They were saying, “Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, ‘I have come down from heaven’?”
New Matthew Bible   
And they said, Is this not Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? How is it then that he says, I came down from heaven?
Good News Translation®   
So they said, “This man is Jesus son of Joseph, isn't he? We know his father and mother. How, then, does he now say he came down from heaven?”
Wycliffe Bible   
And they said, Whether this is not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we have known. How then saith he this, That I came down from heaven [Therefore how saith he this, I came down from heaven]?
New Testament for Everyone   
“Isn’t this Jesus, Joseph’s son?” they said. “We know his father and mother, don’t we? So how can he say ‘I came down from heaven’?”
Contemporary English Version   
They were asking each other, “Isn't he Jesus, the son of Joseph? Don't we know his father and mother? How can he say that he has come down from heaven?”
Revised Standard Version Catholic Edition   
They said, “Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does he now say, ‘I have come down from heaven’?”
J.B. Phillips New Testament   
At this, the Jews began grumbling at him because he said, “I am the bread which came down from Heaven”, remarking “Is not this Jesus, the son of Joseph, whose parents we know? How can he say that ‘I have come down from Heaven’?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
They were saying, “Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, ‘I have come down from heaven’?”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They were saying, ‘Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, “I have come down from heaven”?’
Common English Bible © 2011   
They asked, “Isn’t this Jesus, Joseph’s son, whose mother and father we know? How can he now say, ‘I have come down from heaven’?”
Amplified Bible © 2015   
They kept saying, “Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does He now [have the arrogance to] say, ‘I have come down out of heaven’?”
English Standard Version Anglicised   
They said, “Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does he now say, ‘I have come down from heaven’ ?”
New American Bible (Revised Edition)   
and they said, “Is this not Jesus, the son of Joseph? Do we not know his father and mother? Then how can he say, ‘I have come down from heaven’?”
New American Standard Bible   
And they were saying, “Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does He now say, ‘I have come down out of heaven’ ?”
The Expanded Bible   
They said, “·This is [L Is this not…?] Jesus, the son of Joseph. We know his father and mother. How can he [L now] say, ‘I came down from heaven’?”
Tree of Life Version   
They were saying, “Isn’t this Yeshua the son of Joseph, whose father and mother we know? How can He now say, ‘I have come down from heaven’?”
Revised Standard Version   
They said, “Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does he now say, ‘I have come down from heaven’?”
New International Reader's Version   
They said, “Isn’t this Jesus, the son of Joseph? Don’t we know his father and mother? How can he now say, ‘I came down from heaven’?”
BRG Bible   
And they said, Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? how is it then that he saith, I came down from heaven?
Complete Jewish Bible   
They said, “Isn’t this Yeshua Ben-Yosef? We know his father and mother! How can he now say, ‘I have come down from heaven’?”
Worldwide English (New Testament)   
They said, `Is he not Joseph's son, Jesus? We know his father and mother. How can he say, "I have come down from heaven"?'
New Revised Standard Version, Anglicised   
They were saying, ‘Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, “I have come down from heaven”?’
Orthodox Jewish Bible   
And they were saying, Is this man not Yehoshua Ben Yosef [Ben Dovid], and do we not know his Av and his Em? Now how does he say, Out of Shomayim I have come down. [Yochanan 1:1,14]
Names of God Bible   
They asked, “Isn’t this man Yeshua, Joseph’s son? Don’t we know his father and mother? How can he say now, ‘I came from heaven’?”
Modern English Version   
They said, “Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How is it then that He says, ‘I have come down from heaven’ ? ”
Easy-to-Read Version   
They said, “This is Jesus. We know his father and mother. He is only Joseph’s son. How can he say, ‘I came down from heaven’?”
International Children’s Bible   
The Jews said, “This is Jesus. We know his father and mother. He is only Joseph’s son. How can he say, ‘I came down from heaven’ ?”
Lexham English Bible   
and they were saying, “Is this one not Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? How does he now say, ‘I have come down from heaven’?”
New International Version - UK   
They said, ‘Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, “I came down from heaven” ?’
Disciples Literal New Testament   
And they were saying, “Is this One not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How does He now say that ‘I have come down from heaven’?”