Home Master Index
←Prev   John 7:12   Next→ 



Source language
Original Greek   
καὶ γογγυσμὸς ⸂περὶ αὐτοῦ ἦν πολὺς⸃ ἐν τοῖς ὄχλοις· οἱ μὲν ἔλεγον ὅτι Ἀγαθός ἐστιν, ἄλλοι ⸀δὲ ἔλεγον· Οὔ, ἀλλὰ πλανᾷ τὸν ὄχλον.
Greek - Transliteration via code library   
kai goggusmos [?]peri autou en polus[?] en tois okhlois* oi men elegon oti Agathos estin, alloi rde elegon* Ou, alla plana ton okhlon.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et murmur multus de eo erat in turba; quidam enim dicebant quia bonus est alii autem dicebant non sed seducit turbas

King James Variants
American King James Version   
And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, No; but he deceives the people.
King James 2000 (out of print)   
And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceives the people.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.
Authorized (King James) Version   
And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.
New King James Version   
And there was much complaining among the people concerning Him. Some said, “He is good”; others said, “No, on the contrary, He deceives the people.”
21st Century King James Version   
And there was much murmuring among the people concerning Him. For some said, “He is a good man,” and others said, “Nay, for he deceiveth the people.”

Other translations
American Standard Version   
And there was much murmuring among the multitudes concerning him: some said, He is a good man; others said, Not so, but he leadeth the multitude astray.
Aramaic Bible in Plain English   
And there was much murmuring in the crowd because of him, for there were those who said, “He is good”, and others were saying, “No, but he deceives the people.”
Darby Bible Translation   
And there was much murmuring concerning him among the crowds. Some said, He is a good man; others said, No; but he deceives the crowd.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And there was much murmuring among the multitude concerning him. For some said: He is a good man. And others said: No, but he seduceth the people.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And there was much murmuring among the multitudes concerning him: some said, He is a good man; others said, Not so, but he leadeth the multitude astray.
English Standard Version Journaling Bible   
And there was much muttering about him among the people. While some said, “He is a good man,” others said, “No, he is leading the people astray.”
God's Word   
The crowds argued about Jesus. Some people said, "He's a good man," while others said, "No he isn't. He deceives the people."
Holman Christian Standard Bible   
And there was a lot of discussion about Him among the crowds. Some were saying, "He's a good man." Others were saying, "No, on the contrary, He's deceiving the people."
International Standard Version   
And there was a great deal of discussion about him among the crowds. Some were saying, "He is a good man," while others were saying, "No, he is deceiving the crowds!"
NET Bible   
There was a lot of grumbling about him among the crowds. Some were saying, "He is a good man," but others, "He deceives the common people."
New American Standard Bible   
There was much grumbling among the crowds concerning Him; some were saying, "He is a good man"; others were saying, "No, on the contrary, He leads the people astray."
New International Version   
Among the crowds there was widespread whispering about him. Some said, "He is a good man." Others replied, "No, he deceives the people."
New Living Translation   
There was a lot of grumbling about him among the crowds. Some argued, "He's a good man," but others said, "He's nothing but a fraud who deceives the people."
Webster's Bible Translation   
And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, No; but he deceiveth the people.
Weymouth New Testament   
Among the mass of the people there was much muttered debate about Him. Some said, "He is a good man." Others said, "Not so: he is imposing on the people."
The World English Bible   
There was much murmuring among the multitudes concerning him. Some said, "He is a good man." Others said, "Not so, but he leads the multitude astray."
EasyEnglish Bible   
People in the crowd were talking quietly to each other about Jesus. Some people said, ‘He is a good man.’ But other people said, ‘No, he is telling the people things that are not true.’
Young‘s Literal Translation   
and there was much murmuring about him among the multitudes, some indeed said -- `He is good;' and others said, `No, but he leadeth astray the multitude;'
New Life Version   
There was much talk among the people about Him. Some said, “He is a good Man.” Others said, “No, He leads the people in the wrong way.”
Revised Geneva Translation   
And there was much murmuring about Him among the people. Some said, “He is a good Man.” Others said, “No! But He deceives the people!”
The Voice Bible   
The crowds would talk in groups: some favored Jesus and thought He was a good man; others disliked Him and thought He was leading people astray.
Living Bible   
There was a lot of discussion about him among the crowds. Some said, “He’s a wonderful man,” while others said, “No, he’s duping the public.”
New Catholic Bible   
There was widespread murmuring about him among the crowds. Some maintained, “He is a good man,” but others insisted, “No, for he is leading the people astray.”
Legacy Standard Bible   
And there was much grumbling among the crowds concerning Him; some were saying, “He is a good man”; others were saying, “No, on the contrary, He leads the crowd astray.”
Jubilee Bible 2000   
And there was much murmuring among the people concerning him, for some said, He is a good man; others said, No, but he deceives the people.
Christian Standard Bible   
And there was a lot of murmuring about him among the crowds. Some were saying, “He’s a good man.” Others were saying, “No, on the contrary, he’s deceiving the people.”
Amplified Bible © 1954   
And there was among the mass of the people much whispered discussion and hot disputing about Him. Some were saying, He is good! [He is a good Man!] Others said, No, He misleads and deceives the people [gives them false ideas]!
New Century Version   
Within the large crowd there, many people were whispering to each other about Jesus. Some said, “He is a good man.” Others said, “No, he fools the people.”
The Message   
There was a lot of contentious talk about him circulating through the crowds. Some were saying, “He’s a good man.” But others said, “Not so. He’s selling snake oil.” This kind of talk went on in guarded whispers because of the intimidating Jewish leaders.
Evangelical Heritage Version ™   
And there was widespread whispering about him in the crowds. Some were saying, “He’s a good man.” Others were saying, “No, he deceives the people.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And there was a lot of secret discussion about him among the crowds; some were saying, “He is a good man,” but others were saying, “No, to the contrary, he is leading people astray.” ·
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And there was considerable complaining about him among the crowds. While some were saying, “He is a good man,” others were saying, “No, he is deceiving the crowd.”
New Matthew Bible   
And there was much murmuring concerning him among the people. Some said, He is good, and others said, No, but he deceives the people.
Good News Translation®   
There was much whispering about him in the crowd. “He is a good man,” some people said. “No,” others said, “he fools the people.”
Wycliffe Bible   
And much grumbling [And much grutching] was of him among the people. For some said, That he is good; and others said, Nay, but he deceiveth the people;
New Testament for Everyone   
There was considerable dispute about him among the crowds. “He’s a good man!” some were saying. “No, he isn’t,” others would reply. “He’s deceiving the people!”
Contemporary English Version   
The crowds even got into an argument about him. Some were saying, “Jesus is a good man,” while others were saying, “He is lying to everyone.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And there was much muttering about him among the people. While some said, “He is a good man,” others said, “No, he is leading the people astray.”
J.B. Phillips New Testament   
Later, after his brothers had gone up to the festival, he went up himself, not openly but as though he did not want to be seen. Consequently, the Jews kept looking for him at the festival and asking “Where is that man?” And there was an undercurrent of discussion about him among the crowds. Some would say, “He is a good man”, others maintained that he was not, but that he was “misleading the people”. Nobody, however, spoke openly about him for fear of the Jews.
New Revised Standard Version Updated Edition   
And there was considerable complaining about him among the crowds. While some were saying, “He is a good man,” others were saying, “No, he is deceiving the crowd.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And there was considerable complaining about him among the crowds. While some were saying, ‘He is a good man’, others were saying, ‘No, he is deceiving the crowd.’
Common English Bible © 2011   
The crowds were murmuring about him. “He’s a good man,” some said, but others were saying, “No, he tricks the people.”
Amplified Bible © 2015   
There was a lot of whispered discussion and murmuring among the crowds about Him. Some were saying, “He is a good man”; others said, “No, on the contrary, He misleads the people [giving them false ideas].”
English Standard Version Anglicised   
And there was much muttering about him among the people. While some said, “He is a good man”, others said, “No, he is leading the people astray.”
New American Bible (Revised Edition)   
And there was considerable murmuring about him in the crowds. Some said, “He is a good man,” [while] others said, “No; on the contrary, he misleads the crowd.”
New American Standard Bible   
And there was a great deal of talk about Him in secret among the crowds: some were saying, “He is a good man”; others were saying, “No, on the contrary, He is misleading the people.”
The Expanded Bible   
Within the large crowd there, many people were ·whispering [arguing; murmuring; grumbling] to each other about Jesus. Some said, “He is a good man.” Others said, “No, he ·fools [deceives; misleads] the people.”
Tree of Life Version   
There was a lot of murmuring about Him in the crowds. Some were saying, “He is good.” But others were saying, “Not so! He leads the people astray.”
Revised Standard Version   
And there was much muttering about him among the people. While some said, “He is a good man,” others said, “No, he is leading the people astray.”
New International Reader's Version   
Many people in the crowd were whispering about him. Some said, “He is a good man.” Others replied, “No. He fools the people.”
BRG Bible   
And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.
Complete Jewish Bible   
And among the crowds there was much whispering about him. Some said, “He’s a good man”; but others said, “No, he is deceiving the masses.”
Worldwide English (New Testament)   
People were talking among themselves about Jesus. Some said, `He is a good man.' Others said, `No. He is leading people to do wrong things.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
And there was considerable complaining about him among the crowds. While some were saying, ‘He is a good man’, others were saying, ‘No, he is deceiving the crowd.’
Orthodox Jewish Bible   
And there was much telunnah (murmuring) about Rebbe, Melech HaMoshiach among the multitudes. Some were saying, He is tov (good), but others were saying, Lo (no), he deceives the multitude.
Names of God Bible   
The crowds argued about Yeshua. Some people said, “He’s a good man,” while others said, “No he isn’t. He deceives the people.”
Modern English Version   
There was much complaining among the people concerning Him. For some said, “He is a good Man.” Others said, “No, He deceives the people.”
Easy-to-Read Version   
There was a large group of people there. Many of them were talking secretly to each other about Jesus. Some people said, “He is a good man.” But others said, “No, he fools the people.”
International Children’s Bible   
There was a large crowd of people there. Many of them were whispering to each other about Jesus. Some said, “He is a good man.” Others said, “No, he fools the people.”
Lexham English Bible   
And there was a lot of grumbling concerning him among the crowds; some were saying, “He is a good man,” but others were saying, “No, but he deceives the crowd.”
New International Version - UK   
Among the crowds there was widespread whispering about him. Some said, ‘He is a good man.’ Others replied, ‘No, he deceives the people.’
Disciples Literal New Testament   
And there was much grumbling about Him among the crowds. Some were saying that “He is good”. But others were saying, “No, but He is deceiving the crowd”.