Home Master Index
←Prev   John 7:27   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἀλλὰ τοῦτον οἴδαμεν πόθεν ἐστίν· ὁ δὲ χριστὸς ὅταν ἔρχηται οὐδεὶς γινώσκει πόθεν ἐστίν.
Greek - Transliteration via code library   
alla touton oidamen pothen estin* o de khristos otan erkhetai oudeis ginoskei pothen estin.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sed hunc scimus unde sit Christus autem cum venerit nemo scit unde sit

King James Variants
American King James Version   
However, we know this man from where he is: but when Christ comes, no man knows from where he is.
King James 2000 (out of print)   
However we know this man where he is from: but when Christ comes, no man knows where he is from.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is.
Authorized (King James) Version   
Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is.
New King James Version   
However, we know where this Man is from; but when the Christ comes, no one knows where He is from.”
21st Century King James Version   
Yet we know from whence this man comes; but when Christ cometh, no man will know from whence He comes.”

Other translations
American Standard Version   
Howbeit we know this man whence he is: but when the Christ cometh, no one knoweth whence he is.
Aramaic Bible in Plain English   
“But we know from where This One is. When The Messiah comes, no one will know from where he is.”
Darby Bible Translation   
But as to this man we know whence he is. Now as to the Christ, when he comes, no one knows whence he is.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But we know this man, whence he is: but when the Christ cometh, no man knoweth whence he is.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Howbeit we know this man whence he is: but when the Christ cometh, no one knoweth whence he is.
English Standard Version Journaling Bible   
But we know where this man comes from, and when the Christ appears, no one will know where he comes from.”
God's Word   
However, we know where this man comes from. When the Christ comes, no one will know where he is from."
Holman Christian Standard Bible   
But we know where this man is from. When the Messiah comes, nobody will know where He is from."
International Standard Version   
We know where this man comes from. But when the Messiah comes, no one will know where he comes from."
NET Bible   
But we know where this man comes from. Whenever the Christ comes, no one will know where he comes from."
New American Standard Bible   
"However, we know where this man is from; but whenever the Christ may come, no one knows where He is from."
New International Version   
But we know where this man is from; when the Messiah comes, no one will know where he is from."
New Living Translation   
But how could he be? For we know where this man comes from. When the Messiah comes, he will simply appear; no one will know where he comes from."
Webster's Bible Translation   
But we know this man, whence he is: whereas when Christ cometh, no man knoweth whence he is.
Weymouth New Testament   
And yet we know this man, and we know where he is from; but as for the Christ, when He comes, no one can tell where He is from."
The World English Bible   
However we know where this man comes from, but when the Christ comes, no one will know where he comes from."
EasyEnglish Bible   
But we know where this man came from. When the Messiah comes, nobody will know that. Nobody will know where he has come from.’
Young‘s Literal Translation   
but this one -- we have known whence he is; and the Christ, when he doth come, no one doth know whence he is.'
New Life Version   
We know where this Man came from. When the Christ comes, no one will know where He comes from.”
Revised Geneva Translation   
“However, we know from where this Man is. But when the Christ comes, no one shall know from where He is.”
The Voice Bible   
But He can’t be; we know where this man comes from, but the true origin of the Anointed will be a mystery to all of us.
Living Bible   
But how could he be? For we know where this man was born; when Christ comes, he will just appear and no one will know where he comes from.”
New Catholic Bible   
And yet we know where this man is from. But when the Christ appears, no one will know where he is from.”
Legacy Standard Bible   
However, we know where this man is from; but whenever the Christ comes, no one knows where He is from.”
Jubilee Bible 2000   
But we know where this man is from; but when the Christ comes, no one shall know where he is from.
Christian Standard Bible   
But we know where this man is from. When the Messiah comes, nobody will know where he is from.”
Amplified Bible © 1954   
No, we know where this Man comes from; when the Christ arrives, no one is to know from what place He comes.
New Century Version   
But we know where this man is from. Yet when the real Christ comes, no one will know where he comes from.”
The Message   
That’s when some of the people of Jerusalem said, “Isn’t this the one they were out to kill? And here he is out in the open, saying whatever he pleases, and no one is stopping him. Could it be that the rulers know that he is, in fact, the Messiah? And yet we know where this man came from. The Messiah is going to come out of nowhere. Nobody is going to know where he comes from.”
Evangelical Heritage Version ™   
But we know where this man is from. When the Christ comes, no one will know where he is from.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Yet we know where this man is from; when the · Christ appears, no one will know where he is from.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Yet we know where this man is from; but when the Messiah comes, no one will know where he is from.”
New Matthew Bible   
But we know this man, where he is from, and when Christ comes, no one will know where he is from.
Good News Translation®   
But when the Messiah comes, no one will know where he is from. And we all know where this man comes from.”
Wycliffe Bible   
But we know this man, of whence he is; but when Christ shall come, no man knoweth of whence he is.
New Testament for Everyone   
The thing is, we know where he comes from—but when the Messiah appears, nobody will know where he comes from.”
Contemporary English Version   
But how could that be? No one knows where the Messiah will come from, but we know where this man comes from.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Yet we know where this man comes from; and when the Christ appears, no one will know where he comes from.”
J.B. Phillips New Testament   
Some of the people of Jerusalem, hearing him talk like this, were saying, “Isn’t this the man whom they are trying to kill? It’s amazing—he talks quite openly and they haven’t a word to say to him. Surely our rulers haven’t decided that this really is Christ! But then, we know this man and where he comes from—when Christ comes, no one will know where he comes from.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Yet we know where this man is from, but when the Messiah comes no one will know where he is from.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Yet we know where this man is from; but when the Messiah comes, no one will know where he is from.’
Common English Bible © 2011   
We know where he is from, but when the Christ comes, no one will know where he is from.”
Amplified Bible © 2015   
But we know where this Man is from; whenever the Christ comes, no one will know where He is from.”
English Standard Version Anglicised   
But we know where this man comes from, and when the Christ appears, no one will know where he comes from.”
New American Bible (Revised Edition)   
But we know where he is from. When the Messiah comes, no one will know where he is from.”
New American Standard Bible   
However, we know where this man is from; but when the Christ comes, no one knows where He is from.”
The Expanded Bible   
But we know where this man is from. Yet when the real ·Christ [Messiah] comes, no one will know where he comes from.” [C Some Jewish traditions claimed the Messiah would be unknown until he came to deliver Israel.]
Tree of Life Version   
But we know where this person is from. But the Messiah, whenever He may come, no one knows where He is from.”
Revised Standard Version   
Yet we know where this man comes from; and when the Christ appears, no one will know where he comes from.”
New International Reader's Version   
But we know where this man is from. When the Messiah comes, no one will know where he is from.”
BRG Bible   
Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is.
Complete Jewish Bible   
Surely not — we know where this man comes from; but when the Messiah comes, no one will know where he comes from.”
Worldwide English (New Testament)   
But we know where this man comes from. When the Christ comes, no one will know where he comes from.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
Yet we know where this man is from; but when the Messiah comes, no one will know where he is from.’
Orthodox Jewish Bible   
But this man, we have da’as where he is from; but the Rebbe, Melech HaMoshiach, whenever he comes, no one has da’as where he is from.
Names of God Bible   
However, we know where this man comes from. When the Christ comes, no one will know where he is from.”
Modern English Version   
But we know where this Man is from. When the Christ comes, no one will know where He is from.”
Easy-to-Read Version   
But when the real Messiah comes, no one will know where he comes from. And we know where this man’s home is.”
International Children’s Bible   
But we know where this man is from. Yet when the real Christ comes, no one will know where he comes from.”
Lexham English Bible   
Yet we know where this man is from, but the Christ, whenever he comes—no one knows where he is from!”
New International Version - UK   
But we know where this man is from; when the Messiah comes, no one will know where he is from.’
Disciples Literal New Testament   
However, we know where this One is from. But when the Christ is coming, no one knows where He is from”.