Home Master Index
←Prev   John 7:28   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἔκραξεν οὖν ἐν τῷ ἱερῷ διδάσκων ὁ Ἰησοῦς καὶ λέγων· Κἀμὲ οἴδατε καὶ οἴδατε πόθεν εἰμί· καὶ ἀπʼ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλήλυθα, ἀλλʼ ἔστιν ἀληθινὸς ὁ πέμψας με, ὃν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε·
Greek - Transliteration via code library   
ekraxen oun en to iero didaskon o Iesous kai legon* Kame oidate kai oidate pothen eimi* kai ap' emautou ouk elelutha, all' estin alethinos o pempsas me, on umeis ouk oidate*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
clamabat ergo docens in templo Iesus et dicens et me scitis et unde sim scitis et a me ipso non veni sed est verus qui misit me quem vos non scitis

King James Variants
American King James Version   
Then cried Jesus in the temple as he taught, saying, You both know me, and you know from where I am: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom you know not.
King James 2000 (out of print)   
Then cried Jesus in the temple as he taught, saying, You both know me, and you know where I am from: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom you know not.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then cried Jesus in the temple as he taught, saying, Ye both know me, and ye know whence I am: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.
Authorized (King James) Version   
Then cried Jesus in the temple as he taught, saying, Ye both know me, and ye know whence I am: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.
New King James Version   
Then Jesus cried out, as He taught in the temple, saying, “You both know Me, and you know where I am from; and I have not come of Myself, but He who sent Me is true, whom you do not know.
21st Century King James Version   
Then Jesus cried out in the temple as He taught, saying, “Ye both know Me, and ye know from whence I am. And I am not come of Myself, but He that sent Me is true, whom ye know not.

Other translations
American Standard Version   
Jesus therefore cried in the temple, teaching and saying, Ye both know me, and know whence I am; and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.
Aramaic Bible in Plain English   
And Yeshua lifted up his voice as he taught in The Temple and he said, “You know me and from where I am, and I have not come of my own pleasure, but he who has sent me is true, whom you do not know.”
Darby Bible Translation   
Jesus therefore cried out in the temple, teaching and saying, Ye both know me and ye know whence I am; and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye do not know.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Jesus therefore cried out in the temple, teaching, and saying: You both know me, and you know whence I am: and I am not come of myself; but he that sent me, is true, whom you know not.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Jesus therefore cried in the temple, teaching and saying, Ye both know me, and know whence I am; and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.
English Standard Version Journaling Bible   
So Jesus proclaimed, as he taught in the temple, “You know me, and you know where I come from? But I have not come of my own accord. He who sent me is true, and him you do not know.
God's Word   
Then, while Jesus was teaching in the temple courtyard, he said loudly, "You know me, and you know where I come from. I didn't decide to come on my own. The one who sent me is true. He's the one you don't know.
Holman Christian Standard Bible   
As He was teaching in the temple complex, Jesus cried out, "You know Me and you know where I am from. Yet I have not come on My own, but the One who sent Me is true. You don't know Him;
International Standard Version   
At this point Jesus, still teaching in the Temple, shouted, "So you know me and know where I've come from? I haven't come on my own accord. But the one who sent me is true, and he's the one you don't know.
NET Bible   
Then Jesus, while teaching in the temple courts, cried out, "You both know me and know where I come from! And I have not come on my own initiative, but the one who sent me is true. You do not know him,
New American Standard Bible   
Then Jesus cried out in the temple, teaching and saying, "You both know Me and know where I am from; and I have not come of Myself, but He who sent Me is true, whom you do not know.
New International Version   
Then Jesus, still teaching in the temple courts, cried out, "Yes, you know me, and you know where I am from. I am not here on my own authority, but he who sent me is true. You do not know him,
New Living Translation   
While Jesus was teaching in the Temple, he called out, "Yes, you know me, and you know where I come from. But I'm not here on my own. The one who sent me is true, and you don't know him.
Webster's Bible Translation   
Then cried Jesus in the temple, as he taught, saying, Ye both know me, and ye know whence I am: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.
Weymouth New Testament   
Jesus therefore, while teaching in the Temple, cried aloud, and said, "Yes, you know me, and you know where I am from. And yet I have not come of my own accord; but there is One who has sent me, an Authority indeed, of whom you have no knowledge.
The World English Bible   
Jesus therefore cried out in the temple, teaching and saying, "You both know me, and know where I am from. I have not come of myself, but he who sent me is true, whom you don't know.
EasyEnglish Bible   
Jesus was still teaching in the yard of the temple. He shouted, ‘Yes, you say that you know me. And you know where I came from. But I have not come because I myself decided to come. He who sent me is true. You do not know him.
Young‘s Literal Translation   
Jesus cried, therefore, in the temple, teaching and saying, `Ye have both known me, and ye have known whence I am; and I have not come of myself, but He who sent me is true, whom ye have not known;
New Life Version   
Then Jesus spoke with a loud voice as He taught in the house of God. He said, “You know Me. You know where I came from. I have not come on My own. The One Who sent Me is true but you do not know Him.
Revised Geneva Translation   
Then Jesus cried in the Temple as He taught, saying, “You both know Me and know from where I am! Yet I have not come of Myself! And He who sent Me is true (Whom you do not know)!
The Voice Bible   
Jesus (speaking aloud as He teaches on the temple’s porch): You think you know Me and where I have come from, but I have not come here on My own. I have been sent by the One who embodies truth. You do not know Him.
Living Bible   
So Jesus, in a sermon in the Temple, called out, “Yes, you know me and where I was born and raised, but I am the representative of one you don’t know, and he is Truth.
New Catholic Bible   
Then Jesus cried out as he was teaching in the temple, “You know me, and you also know where I am from. Yet I have not come of my own accord, but he who sent me is true. You do not know him,
Legacy Standard Bible   
Then Jesus cried out in the temple, teaching and saying, “You both know Me and know where I am from; and I have not come of Myself, but He who sent Me is true, whom you do not know.
Jubilee Bible 2000   
Then Jesus cried out in the temple as he taught, saying, Ye know me, and ye know from where I come, but I have not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.
Christian Standard Bible   
As he was teaching in the temple, Jesus cried out, “You know me and you know where I am from. Yet I have not come on my own, but the one who sent me is true. You don’t know him;
Amplified Bible © 1954   
Whereupon Jesus called out as He taught in the temple [porches], Do you know Me, and do you know where I am from? I have not come on My own authority and of My own accord and as self-appointed, but the One Who sent Me is true (real, genuine, steadfast); and Him you do not know!
New Century Version   
Jesus, teaching in the Temple, cried out, “Yes, you know me, and you know where I am from. But I have not come by my own authority. I was sent by the One who is true, whom you don’t know.
The Message   
That provoked Jesus, who was teaching in the Temple, to cry out, “Yes, you think you know me and where I’m from, but that’s not where I’m from. I didn’t set myself up in business. My true origin is in the One who sent me, and you don’t know him at all. I come from him—that’s how I know him. He sent me here.”
Evangelical Heritage Version ™   
Then Jesus called out as he was teaching in the temple courts, “Yes, you know me, and you know where I am from. Yet I have not come on my own, but the one who sent me is real. You do not know him.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Then Jesus, as he was teaching in the temple, · cried out, · saying, “You know me, and you know where I am from? · I have not come on my own. But the one who sent me is true, and him you do not know;
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then Jesus cried out as he was teaching in the temple, “You know me, and you know where I am from. I have not come on my own. But the one who sent me is true, and you do not know him.
New Matthew Bible   
Then Jesus cried out in the temple as he taught, saying, You know me; and where I am from, you know. And yet I am not come of myself, but he who sent me is true, whom you do not know.
Good News Translation®   
As Jesus taught in the Temple, he said in a loud voice, “Do you really know me and know where I am from? I have not come on my own authority. He who sent me, however, is truthful. You do not know him,
Wycliffe Bible   
Therefore Jesus cried in the temple teaching, and said [Therefore Jesus cried in the temple, teaching, and saying], Ye know me, and ye know of whence I am; and I came not of myself, but he is true that sent me, whom ye know not.
New Testament for Everyone   
As Jesus was teaching in the Temple, he shouted out, “You know me! You know where I come from! I haven’t come on my own behalf—but the one who sent me is true, and you don’t know him!
Contemporary English Version   
As Jesus was teaching in the temple, he shouted, “Do you really think you know me and where I came from? I didn't come on my own! The one who sent me is truthful, and you don't know him.
Revised Standard Version Catholic Edition   
So Jesus proclaimed, as he taught in the temple, “You know me, and you know where I come from? But I have not come of my own accord; he who sent me is true, and him you do not know.
J.B. Phillips New Testament   
Then Jesus, in the middle of his teaching, called out in the Temple, “So you know me and know where I have come from? But I have not come of my own accord; I am sent by one who is true and you do not know him! I do know him, because I come from him and he has sent me here.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then Jesus cried out as he was teaching in the temple, “You know me, and you know where I am from. I have not come on my own. But the one who sent me is true, and you do not know him.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then Jesus cried out as he was teaching in the temple, ‘You know me, and you know where I am from. I have not come on my own. But the one who sent me is true, and you do not know him.
Common English Bible © 2011   
While Jesus was teaching in the temple, he exclaimed, “You know me and where I am from. I haven’t come on my own. The one who sent me is true, and you don’t know him.
Amplified Bible © 2015   
Then Jesus called out as He taught in the temple, “You know Me and know where I am from; and I have not come on my own initiative [as self-appointed], but He who sent Me is true, and Him you do not know.
English Standard Version Anglicised   
So Jesus proclaimed, as he taught in the temple, “You know me, and you know where I come from? But I have not come of my own accord. He who sent me is true, and him you do not know.
New American Bible (Revised Edition)   
So Jesus cried out in the temple area as he was teaching and said, “You know me and also know where I am from. Yet I did not come on my own, but the one who sent me, whom you do not know, is true.
New American Standard Bible   
Then Jesus cried out in the temple, teaching and saying, “You both know Me and you know where I am from; and I have not come of Myself, but He who sent Me is true, whom you do not know.
The Expanded Bible   
Jesus, teaching in the Temple [courts; 2:14], cried out, “Yes, you know me, and you know where I am from. But I have not come ·by my own authority [on my own initiative; L from myself]. I was sent by the One who is true, whom you don’t know.
Tree of Life Version   
Then, while teaching in the Temple courts, Yeshua cried out, “You know both who I am and where I am from! I have not come on My own, but the One who sent Me is true. You do not know Him,
Revised Standard Version   
So Jesus proclaimed, as he taught in the temple, “You know me, and you know where I come from? But I have not come of my own accord; he who sent me is true, and him you do not know.
New International Reader's Version   
Jesus was still teaching in the temple courtyard. He cried out, “Yes, you know me. And you know where I am from. I am not here on my own authority. The one who sent me is true. You do not know him.
BRG Bible   
Then cried Jesus in the temple as he taught, saying, Ye both know me, and ye know whence I am: and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.
Complete Jewish Bible   
Whereupon Yeshua, continuing to teach in the Temple courts, cried out, “Indeed you do know me! And you know where I’m from! And I have not come on my own! The One who sent me is real. But him you don’t know!
Worldwide English (New Testament)   
Jesus was teaching in the temple. He spoke loudly saying, `You know me and you know where I come from. I have not come in my own power. The one who sent me is true. He is the one you do not know.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then Jesus cried out as he was teaching in the temple, ‘You know me, and you know where I am from. I have not come on my own. But the one who sent me is true, and you do not know him.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore, in the Beis Hamikdash while teaching, Rebbe, Melech HaMoshiach cried out, saying, You have da’as of me, and you have da’as of where I am from. I have not come on my own, but the One Who sent me is ne’eman. He is the One of Whom you do not have da’as.
Names of God Bible   
Then, while Yeshua was teaching in the temple courtyard, he said loudly, “You know me, and you know where I come from. I didn’t decide to come on my own. The one who sent me is true. He’s the one you don’t know.
Modern English Version   
Then Jesus, still teaching in the temple, cried out, “You know Me and you likewise know where I am from. I have not come on My own authority, but He who sent Me is true, whom you do not know.
Easy-to-Read Version   
Jesus was still teaching in the Temple area when he said loudly, “Do you really know me and where I am from? I am here, but not by my own decision. I was sent by one who is very real. But you don’t know him.
International Children’s Bible   
Jesus was still teaching in the Temple. He cried out, “Yes, you know me, and you know where I am from. But I have not come by my own authority. I was sent by the One who is true. You don’t know him.
Lexham English Bible   
Then Jesus cried out in the temple courts, teaching and saying, “You both know me and you know where I am from! And I have not come from myself, but the one who sent me is true, whom you do not know.
New International Version - UK   
Then Jesus, still teaching in the temple courts, cried out, ‘Yes, you know me, and you know where I am from. I am not here on my own authority, but he who sent me is true. You do not know him,
Disciples Literal New Testament   
So Jesus cried-out while teaching in the temple and saying, “You both know Me and You know where I am from. And I have not come of Myself. However, the One having sent Me is true— Whom you do not know.