Home Master Index
←Prev   John 8:15   Next→ 



Source language
Original Greek   
ὑμεῖς κατὰ τὴν σάρκα κρίνετε, ἐγὼ οὐ κρίνω οὐδένα.
Greek - Transliteration via code library   
umeis kata ten sarka krinete, ego ou krino oudena.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
vos secundum carnem iudicatis ego non iudico quemquam

King James Variants
American King James Version   
You judge after the flesh; I judge no man.
King James 2000 (out of print)   
You judge after the flesh; I judge no man.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Ye judge after the flesh; I judge no man.
Authorized (King James) Version   
Ye judge after the flesh; I judge no man.
New King James Version   
You judge according to the flesh; I judge no one.
21st Century King James Version   
Ye judge according to the flesh; I judge no man.

Other translations
American Standard Version   
Ye judge after the flesh; I judge no man.
Aramaic Bible in Plain English   
“You are judging carnally; I am judging no one.”
Darby Bible Translation   
Ye judge according to the flesh, I judge no one.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
You judge according to the flesh: I judge not any man.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Ye judge after the flesh; I judge no man.
English Standard Version Journaling Bible   
You judge according to the flesh; I judge no one.
God's Word   
You judge the way humans do. I don't judge anyone.
Holman Christian Standard Bible   
You judge by human standards. I judge no one.
International Standard Version   
You're judging by human standards, but I'm not judging anyone.
NET Bible   
You people judge by outward appearances; I do not judge anyone.
New American Standard Bible   
"You judge according to the flesh; I am not judging anyone.
New International Version   
You judge by human standards; I pass judgment on no one.
New Living Translation   
You judge me by human standards, but I do not judge anyone.
Webster's Bible Translation   
Ye judge after the flesh, I judge no man.
Weymouth New Testament   
You judge according to appearances: I am judging no one.
The World English Bible   
You judge according to the flesh. I judge no one.
EasyEnglish Bible   
You judge in the way that people think. I do not judge anyone.
Young‘s Literal Translation   
`Ye according to the flesh do judge; I do not judge any one,
New Life Version   
You say as a man would say if people are guilty or not guilty. I am not saying anyone is guilty.
Revised Geneva Translation   
“You judge after the flesh. I judge no one.
The Voice Bible   
You spend your time judging by the wrong criteria, by human standards; but I am not here to judge anyone.
Living Bible   
You pass judgment on me without knowing the facts. I am not judging you now;
New Catholic Bible   
You judge by the flesh, whereas I do not judge anyone.
Legacy Standard Bible   
You judge according to the flesh; I am not judging anyone.
Jubilee Bible 2000   
Ye judge after the flesh, but I judge no one.
Christian Standard Bible   
You judge by human standards. I judge no one.
Amplified Bible © 1954   
You [set yourselves up to] judge according to the flesh (by what you see). [You condemn by external, human standards.] I do not [set Myself up to] judge or condemn or sentence anyone.
New Century Version   
You judge by human standards. I am not judging anyone.
The Message   
Jesus replied, “You’re right that you only have my word. But you can depend on it being true. I know where I’ve come from and where I go next. You don’t know where I’m from or where I’m headed. You decide according to what you can see and touch. I don’t make judgments like that. But even if I did, my judgment would be true because I wouldn’t make it out of the narrowness of my experience but in the largeness of the One who sent me, the Father. That fulfills the conditions set down in God’s Law: that you can count on the testimony of two witnesses. And that is what you have: You have my word and you have the word of the Father who sent me.”
Evangelical Heritage Version ™   
You judge according to the flesh. I am not judging anyone.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
You judge according to · human standards; I judge no one.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You judge by human standards; I judge no one.
New Matthew Bible   
You judge after the flesh. I judge no one;
Good News Translation®   
You make judgments in a purely human way; I pass judgment on no one.
Wycliffe Bible   
For ye deem after the flesh, but I deem no man; [Forsooth ye deem after the flesh, I deem not any man;]
New Testament for Everyone   
You are judging in merely human terms; I don’t judge anyone.
Contemporary English Version   
You judge in the same way that everyone else does, but I don't judge anyone.
Revised Standard Version Catholic Edition   
You judge according to the flesh, I judge no one.
J.B. Phillips New Testament   
Jesus answered, “Even if I am testifying to myself, my evidence is valid, for I know where I have come from and I know where I am going. But as for you, you have no idea where I come from or where I am going. You are judging by human standards, but I am not judging anyone. Yet if I should judge, my decision would be just, for I am not alone—the Father who sent me is with me. In your Law, it is stated that the witness of two persons is valid. I am one testifying to myself and the second witness to me is the Father who sent me.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
You judge by human standards; I judge no one.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You judge by human standards; I judge no one.
Common English Bible © 2011   
You judge according to human standards, but I judge no one.
Amplified Bible © 2015   
You judge according to human standards [just by what you see]. I do not judge anyone.
English Standard Version Anglicised   
You judge according to the flesh; I judge no one.
New American Bible (Revised Edition)   
You judge by appearances, but I do not judge anyone.
New American Standard Bible   
You judge according to the flesh; I am not judging anyone.
The Expanded Bible   
You judge ·by human standards [T according to the flesh; C rather than guided by the Spirit]. I am not judging anyone.
Tree of Life Version   
You judge according to the flesh, but I do not judge anyone.
Revised Standard Version   
You judge according to the flesh, I judge no one.
New International Reader's Version   
You judge by human standards. I don’t judge anyone.
BRG Bible   
Ye judge after the flesh; I judge no man.
Complete Jewish Bible   
You judge by merely human standards. As for me, I pass judgment on no one;
Worldwide English (New Testament)   
You judge in the way people judge matters. I do not judge any person.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You judge by human standards; I judge no one.
Orthodox Jewish Bible   
You judge according to the basar; I do not judge anyone. [1Sm 16:7]
Names of God Bible   
You judge the way humans do. I don’t judge anyone.
Modern English Version   
You judge according to the flesh. I judge no one.
Easy-to-Read Version   
You judge me the way people judge other people. I don’t judge anyone.
International Children’s Bible   
You judge me the way you would judge any man. I don’t judge anyone.
Lexham English Bible   
You judge according to externals; I do not judge anyone.
New International Version - UK   
You judge by human standards; I pass judgment on no one.
Disciples Literal New Testament   
You are judging according to the flesh. I am not judging anyone.