Home Master Index
←Prev   John 8:22   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι· Μήτι ἀποκτενεῖ ἑαυτὸν ὅτι λέγει· Ὅπου ἐγὼ ὑπάγω ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν;
Greek - Transliteration via code library   
elegon oun oi Ioudaioi* Meti apoktenei eauton oti legei* Opou ego upago umeis ou dunasthe elthein;

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dicebant ergo Iudaei numquid interficiet semet ipsum quia dicit quo ego vado vos non potestis venire

King James Variants
American King James Version   
Then said the Jews, Will he kill himself? because he said, Where I go, you cannot come.
King James 2000 (out of print)   
Then said the Jews, Will he kill himself? because he said, Where I go, you cannot come.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then said the Jews, Will he kill himself? because he saith, Whither I go, ye cannot come.
Authorized (King James) Version   
Then said the Jews, Will he kill himself? because he saith, Whither I go, ye cannot come.
New King James Version   
So the Jews said, “Will He kill Himself, because He says, ‘Where I go you cannot come’ ?”
21st Century King James Version   
Then said the Jews, “Will he kill himself, because he saith, ‘Whither I go ye cannot come’?”

Other translations
American Standard Version   
The Jews therefore said, Will he kill himself, that he saith, Whither I go, ye cannot come?
Aramaic Bible in Plain English   
The Judeans were saying, “Will he now kill himself?”, because he had said, “Where I am going, you cannot come.”
Darby Bible Translation   
The Jews therefore said, Will he kill himself, that he says, Where I go ye cannot come?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The Jews therefore said: Will he kill himself, because he said: Whither I go, you cannot come?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The Jews therefore said, Will he kill himself, that he saith, Whither I go, ye cannot come?
English Standard Version Journaling Bible   
So the Jews said, “Will he kill himself, since he says, ‘Where I am going, you cannot come’?”
God's Word   
Then the Jews asked, "Is he going to kill himself? Is that what he means when he says, 'You can't go where I'm going'?"
Holman Christian Standard Bible   
So the Jews said again, "He won't kill Himself, will He, since He says, Where I'm going, you cannot come?"
International Standard Version   
So the Jewish leaders were asking, "He isn't going to kill himself, is he? Is that why he said, 'You cannot come where I'm going'?"
NET Bible   
So the Jewish leaders began to say, "Perhaps he is going to kill himself, because he says, 'Where I am going you cannot come.'"
New American Standard Bible   
So the Jews were saying, "Surely He will not kill Himself, will He, since He says, 'Where I am going, you cannot come '?"
New International Version   
This made the Jews ask, "Will he kill himself? Is that why he says, 'Where I go, you cannot come'?"
New Living Translation   
The people asked, "Is he planning to commit suicide? What does he mean, 'You cannot come where I am going'?"
Webster's Bible Translation   
Then said the Jews, will he kill himself? because he saith, Whither I go, ye cannot come.
Weymouth New Testament   
The Jews began to ask one another, "Is he going to kill himself, do you think, that he says, 'Where I am going, it is impossible for you to come'?"
The World English Bible   
The Jews therefore said, "Will he kill himself, that he says, 'Where I am going, you can't come?'"
EasyEnglish Bible   
So the Jewish leaders said to each other, ‘Perhaps he means that he will kill himself. He says, “You cannot go where I will go.” Perhaps that is why he says this.’
Young‘s Literal Translation   
The Jews, therefore, said, `Will he kill himself, because he saith, Whither I go away, ye are not able to come?'
New Life Version   
The Jews said, “Will He kill Himself because He said, ‘Where I am going you cannot come’ ?”
Revised Geneva Translation   
Then said the Jews, “Will He kill himself? Because, He says, ‘Where I go, you cannot come’?”
The Voice Bible   
Jews: Is He suicidal? He keeps saying, “Where I am going, you are unable to come.”
Living Bible   
The Jews asked, “Is he planning suicide? What does he mean, ‘You cannot come where I am going’?”
New Catholic Bible   
Then the Jews wondered, “Is he planning to kill himself—because he was saying, ‘Where I am going, you cannot come’?”
Legacy Standard Bible   
So the Jews were saying, “Surely He will not kill Himself, since He says, ‘Where I am going, you cannot come’ ?”
Jubilee Bible 2000   
Then the Jews said, Will he kill himself? because he says, Where I go, ye shall not be able to come.
Christian Standard Bible   
So the Jews said again, “He won’t kill himself, will he, since he says, ‘Where I’m going, you cannot come’ ?”
Amplified Bible © 1954   
At this the Jews began to ask among themselves, Will He kill Himself? Is that why He says, Where I am going, it is not possible for you to come?
New Century Version   
So the Jews asked, “Will he kill himself? Is that why he said, ‘You cannot come where I am going’ ?”
The Message   
The Jews said, “So, is he going to kill himself? Is that what he means by ‘You can’t come with me’?”
Evangelical Heritage Version ™   
So the Jews asked, “He won’t kill himself, will he, because he says, ‘Where I am going, you cannot come’?”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
So the Jews said, “Surely he is not going to kill himself, is he, because he said, ‘Where I am going, you cannot come’?”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the Jews said, “Is he going to kill himself? Is that what he means by saying, ‘Where I am going, you cannot come’?”
New Matthew Bible   
Then the Jews said, Will he kill himself? For he says, Where I go, there you cannot come.
Good News Translation®   
So the Jewish authorities said, “He says that we cannot go where he is going. Does this mean that he will kill himself?”
Wycliffe Bible   
Therefore the Jews said, Whether he shall slay himself, for he saith, Whither I go, ye be not able to come [Whither I go, ye may come]?
New Testament for Everyone   
“Is he going to kill himself?” asked the Judaeans. “Is that what he means when he says we can’t come where he’s going?”
Contemporary English Version   
The people asked, “Does he intend to kill himself? Is that what he means by saying we cannot go where he is going?”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Then said the Jews, “Will he kill himself, since he says, ‘Where I am going, you cannot come’?”
J.B. Phillips New Testament   
This made the Jews say, “Is he going to kill himself, then? Is that why he says, “You cannot come where I am going’?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then the Jews said, “Is he going to kill himself? Is that what he means by saying, ‘Where I am going, you cannot come’?”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then the Jews said, ‘Is he going to kill himself? Is that what he means by saying, “Where I am going, you cannot come”?’
Common English Bible © 2011   
The Jewish leaders said, “He isn’t going to kill himself, is he? Is that why he said, ‘Where I’m going, you can’t come’?”
Amplified Bible © 2015   
So the Jews were asking [among themselves], “Will He kill Himself? Is that why He says, ‘Where I am going, you cannot come’?”
English Standard Version Anglicised   
So the Jews said, “Will he kill himself, since he says, ‘Where I am going, you cannot come’ ?”
New American Bible (Revised Edition)   
So the Jews said, “He is not going to kill himself, is he, because he said, ‘Where I am going you cannot come’?”
New American Standard Bible   
So the Jews were saying, “Surely He will not kill Himself, will He, since He says, ‘Where I am going, you cannot come’ ?”
The Expanded Bible   
So the Jews asked, “Will he kill himself? Is that why he said, ‘You cannot come where I am going’?”
Tree of Life Version   
“He won’t kill Himself, will He?” the Judeans asked. “Is that why He says, ‘Where I am going, you cannot come’?”
Revised Standard Version   
Then said the Jews, “Will he kill himself, since he says, ‘Where I am going, you cannot come’?”
New International Reader's Version   
This made the Jews ask, “Will he kill himself? Is that why he says, ‘You can’t come where I am going’?”
BRG Bible   
Then said the Jews, Will he kill himself? because he saith, Whither I go, ye cannot come.
Complete Jewish Bible   
The Judeans said, “Is he going to commit suicide? Is that what he means when he says, ‘Where I am going, you cannot come’?”
Worldwide English (New Testament)   
Then the Jews said, `Will he kill himself? He says, "You cannot come where I am going." '
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then the Jews said, ‘Is he going to kill himself? Is that what he means by saying, “Where I am going, you cannot come”?’
Orthodox Jewish Bible   
Therefore, those of Yehudah were saying, Does he mean he will commit suicide, because he says, Where I go you are not able to come?
Names of God Bible   
Then the Jews asked, “Is he going to kill himself? Is that what he means when he says, ‘You can’t go where I’m going’?”
Modern English Version   
So the Jews said, “Will He kill Himself? For He said, ‘Where I am going, you cannot come.’ ”
Easy-to-Read Version   
So the Jewish leaders asked themselves, “Will he kill himself? Is that why he said, ‘You cannot come where I am going’?”
International Children’s Bible   
So the Jews asked, “Will he kill himself? Is that why he said, ‘You cannot come where I am going’ ?”
Lexham English Bible   
Then the Jews began to say, “Perhaps he will kill himself, because he is saying, ‘Where I am going you cannot come.’”
New International Version - UK   
This made the Jews ask, ‘Will he kill himself? Is that why he says, “Where I go, you cannot come” ?’
Disciples Literal New Testament   
So the Jews were saying, “He will not kill Himself, will He— because He says, ‘Where I am going, you are not able to come’?”