Home Master Index
←Prev   John 9:15   Next→ 



Source language
Original Greek   
πάλιν οὖν ἠρώτων αὐτὸν καὶ οἱ Φαρισαῖοι πῶς ἀνέβλεψεν. ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· Πηλὸν ἐπέθηκέν μου ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμούς, καὶ ἐνιψάμην, καὶ βλέπω.
Greek - Transliteration via code library   
palin oun eroton auton kai oi Pharisaioi pos aneblepsen. o de eipen autois* Pelon epetheken mou epi tous ophthalmous, kai enipsamen, kai blepo.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
iterum ergo interrogabant eum Pharisaei quomodo vidisset ille autem dixit eis lutum posuit mihi super oculos et lavi et video

King James Variants
American King James Version   
Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said to them, He put clay on my eyes, and I washed, and do see.
King James 2000 (out of print)   
Then again the Pharisees asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon my eyes, and I washed, and do see.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see.
Authorized (King James) Version   
Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see.
New King James Version   
Then the Pharisees also asked him again how he had received his sight. He said to them, “He put clay on my eyes, and I washed, and I see.”
21st Century King James Version   
Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, “He put clay upon mine eyes, and I washed and do see.”

Other translations
American Standard Version   
Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. And he said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and I see.
Aramaic Bible in Plain English   
And the Pharisees asked him again, “How did sight come to you?” He said to them, “He put clay on my eyes and I washed and sight came to me.”
Darby Bible Translation   
The Pharisees therefore also again asked him how he received his sight. And he said to them, He put mud upon mine eyes, and I washed, and I see.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Again therefore the Pharisees asked him, how he had received his sight. But he said to them: He put clay upon my eyes, and I washed, and I see.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. And he said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see.
English Standard Version Journaling Bible   
So the Pharisees again asked him how he had received his sight. And he said to them, “He put mud on my eyes, and I washed, and I see.”
God's Word   
So the Pharisees asked the man again how he received his sight. The man told the Pharisees, "He put a mixture of spit and dirt on my eyes. I washed it off, and now I can see."
Holman Christian Standard Bible   
So again the Pharisees asked him how he received his sight." He put mud on my eyes," he told them. "I washed and I can see."
International Standard Version   
So the Pharisees also began to ask him how he had gained his sight. He told them, "He put mud on my eyes, then I washed, and now I can see."
NET Bible   
So the Pharisees asked him again how he had gained his sight. He replied, "He put mud on my eyes and I washed, and now I am able to see."
New American Standard Bible   
Then the Pharisees also were asking him again how he received his sight. And he said to them, "He applied clay to my eyes, and I washed, and I see."
New International Version   
Therefore the Pharisees also asked him how he had received his sight. "He put mud on my eyes," the man replied, "and I washed, and now I see."
New Living Translation   
The Pharisees asked the man all about it. So he told them, "He put the mud over my eyes, and when I washed it away, I could see!"
Webster's Bible Translation   
Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said to them, He put clay upon my eyes, and I washed, and do see.
Weymouth New Testament   
So the Pharisees renewed their questioning as to how he had obtained his sight. "He put clay on my eyes," he replied, "and I washed, and now I can see."
The World English Bible   
Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. He said to them, "He put mud on my eyes, I washed, and I see."
EasyEnglish Bible   
So the Pharisees asked the man again, ‘How did you become able to see?’ The man replied, ‘Jesus put mud on my eyes. Then I washed, and now I can see.’
Young‘s Literal Translation   
Again, therefore, the Pharisees also were asking him how he received sight, and he said to them, `Clay he did put upon my eyes, and I did wash -- and I see.'
New Life Version   
Again the proud religious law-keepers asked the man who had been born blind how he had been made to see. He answered them, “Jesus put mud on my eyes. I washed and now I see!”
Revised Geneva Translation   
Then, again, the Pharisees also asked him how he had received sight. And he said to them, “He laid clay upon my eyes. And I washed. And now I see.”
The Voice Bible   
The Pharisees began questioning him, looking for some explanation for how he could now see. Formerly Blind Man: He smeared mud on my eyes, and I washed; now I see.
Living Bible   
Then the Pharisees asked him all about it. So he told them how Jesus had smoothed the mud over his eyes, and when it was washed away, he could see!
New Catholic Bible   
The Pharisees also asked him how he had gained his sight. He said to them, “He put a paste on my eyes. Then I washed, and now I can see.”
Legacy Standard Bible   
So the Pharisees also were asking him again how he received his sight. And he said to them, “He applied clay to my eyes, and I washed, and I see.”
Jubilee Bible 2000   
Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon my eyes, and I washed and do see.
Christian Standard Bible   
Then the Pharisees asked him again how he received his sight. “He put mud on my eyes,” he told them. “I washed and I can see.”
Amplified Bible © 1954   
So now again the Pharisees asked him how he received his sight. And he said to them, He smeared mud on my eyes, and I washed, and now I see.
New Century Version   
So now the Pharisees asked the man, “How did you get your sight?” He answered, “He put mud on my eyes, I washed, and now I see.”
The Message   
They marched the man to the Pharisees. This day when Jesus made the paste and healed his blindness was the Sabbath. The Pharisees grilled him again on how he had come to see. He said, “He put a clay paste on my eyes, and I washed, and now I see.”
Evangelical Heritage Version ™   
So the Pharisees also asked him how he received his sight. “He put mud on my eyes,” the man told them. “I washed, and now I see.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Then the Pharisees also asked him how he had received his sight. And he said to them, “He daubed mud on my · eyes, and I washed, and now I see.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Then the Pharisees also began to ask him how he had received his sight. He said to them, “He put mud on my eyes. Then I washed, and now I see.”
New Matthew Bible   
Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said to them, He put clay upon my eyes, and I washed, and do see.
Good News Translation®   
The Pharisees, then, asked the man again how he had received his sight. He told them, “He put some mud on my eyes; I washed my face, and now I can see.”
Wycliffe Bible   
Again the Pharisees asked him, how he had seen. And he said to them, He laid to me clay on the eyes [He put to me clay on the eyes]; and I washed, and I see.
New Testament for Everyone   
So the Pharisees began to ask him again how he had come to see. “He put some mud on my eyes,” he said, “and I washed, and now I can see!”
Contemporary English Version   
They asked him how he was able to see, and he answered, “Jesus made some mud and smeared it on my eyes. Then after I washed it off, I could see.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
The Pharisees again asked him how he had received his sight. And he said to them, “He put clay on my eyes, and I washed, and I see.”
J.B. Phillips New Testament   
So they brought the man who had once been blind before the Pharisees. (It should be noted that Jesus made the clay and restored his sight on a Sabbath day.) The Pharisees asked the question all over again as to how he had become able to see. “He put clay on my eyes; I washed it off; now I can see—that’s all,” he replied.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Then the Pharisees also began to ask him how he had received his sight. He said to them, “He put mud on my eyes. Then I washed, and now I see.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Then the Pharisees also began to ask him how he had received his sight. He said to them, ‘He put mud on my eyes. Then I washed, and now I see.’
Common English Bible © 2011   
So Pharisees also asked him how he was able to see. The man told them, “He put mud on my eyes, I washed, and now I see.”
Amplified Bible © 2015   
So the Pharisees asked him again how he received his sight. And he said to them, “He smeared mud on my eyes, and I washed, and now I see.”
English Standard Version Anglicised   
So the Pharisees again asked him how he had received his sight. And he said to them, “He put mud on my eyes, and I washed, and I see.”
New American Bible (Revised Edition)   
So then the Pharisees also asked him how he was able to see. He said to them, “He put clay on my eyes, and I washed, and now I can see.”
New American Standard Bible   
Then the Pharisees also were asking him again how he received his sight. And he said to them, “He applied mud to my eyes, and I washed, and I see.”
The Expanded Bible   
So now the Pharisees asked the man, “How did you get your sight?” He answered, “He put mud on my eyes, I washed, and now I see.”
Tree of Life Version   
So again the Pharisees were asking him how he received his sight. He responded, “He put mud on my eyes, and I washed, and I see!”
Revised Standard Version   
The Pharisees again asked him how he had received his sight. And he said to them, “He put clay on my eyes, and I washed, and I see.”
New International Reader's Version   
So the Pharisees also asked him how he was able to see. “He put mud on my eyes,” the man replied. “Then I washed. And now I can see.”
BRG Bible   
Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see.
Complete Jewish Bible   
So the P’rushim asked him again how he had become able to see; and he told them, “He put mud on my eyes, then I washed, and now I can see.”
Worldwide English (New Testament)   
Then the Pharisees also asked the man, `How is it that you can see now?' He answered them, `The man put mud on my eyes. I washed my eyes and now I can see.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
Then the Pharisees also began to ask him how he had received his sight. He said to them, ‘He put mud on my eyes. Then I washed, and now I see.’
Orthodox Jewish Bible   
Then again also the Perushim were asking him how his eyes were opened, and the man said to them, The man placed clay on my eyes and I washed, and I see.
Names of God Bible   
So the Pharisees asked the man again how he received his sight. The man told the Pharisees, “He put a mixture of spit and dirt on my eyes. I washed it off, and now I can see.”
Modern English Version   
Therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. He said to them, “He put clay on my eyes, and I washed, and I see.”
Easy-to-Read Version   
So the Pharisees asked the man, “How did you get your sight?” He answered, “He put mud on my eyes. I washed, and now I can see.”
International Children’s Bible   
So now the Pharisees asked the man, “How did you get your sight?” He answered, “He put mud on my eyes. I washed, and now I can see.”
Lexham English Bible   
So the Pharisees also were asking him again how he received sight. And he said to them, “He put clay on my eyes, and I washed, and I see.”
New International Version - UK   
Therefore the Pharisees also asked him how he had received his sight. ‘He put mud on my eyes,’ the man replied, ‘and I washed, and now I see.’
Disciples Literal New Testament   
Therefore the Pharisees also were asking him again how he received-sight. And the one said to them, “He put mud on my eyes, and I washed, and I see”.