Home Master Index
←Prev   John 9:7   Next→ 



Source language
Original Greek   
καὶ εἶπεν αὐτῷ· Ὕπαγε νίψαι εἰς τὴν κολυμβήθραν τοῦ Σιλωάμ (ὃ ἑρμηνεύεται Ἀπεσταλμένος). ἀπῆλθεν οὖν καὶ ἐνίψατο, καὶ ἦλθεν βλέπων.
Greek - Transliteration via code library   
kai eipen auto* Upage nipsai eis ten kolumbethran tou Siloam (o ermeneuetai Apestalmenos). apelthen oun kai enipsato, kai elthen blepon.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et dixit ei vade lava in natatoria Siloae quod interpretatur Missus abiit ergo et lavit et venit videns

King James Variants
American King James Version   
And said to him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing.
King James 2000 (out of print)   
And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing.
Authorized (King James) Version   
and said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing.
New King James Version   
And He said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which is translated, Sent). So he went and washed, and came back seeing.
21st Century King James Version   
and said unto him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which interpreted means, “Sent”). He went his way therefore and washed, and came back seeing.

Other translations
American Standard Version   
and said unto him, Go, wash in the pool of Siloam (which is by interpretation, Sent). He went away therefore, and washed, and came seeing.
Aramaic Bible in Plain English   
And he said to him, “Go wash in the baptismal pool of Shilokha”, and he went on, he washed, and as he was coming, he saw.
Darby Bible Translation   
And he said to him, Go, wash in the pool of Siloam, which is interpreted, Sent. He went therefore and washed, and came seeing.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And said to him: Go, wash in the pool of Siloe, which is interpreted, Sent. He went therefore, and washed, and he came seeing.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and said unto him, Go, wash in the pool of Siloam (which is by interpretation, Sent). He went away therefore, and washed, and came seeing.
English Standard Version Journaling Bible   
and said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which means Sent). So he went and washed and came back seeing.
God's Word   
and told him, "Wash it off in the pool of Siloam." ([Siloam] means "sent.") The blind man washed it off and returned. He was able to see.
Holman Christian Standard Bible   
"Go," He told him, "wash in the pool of Siloam" (which means "Sent"). So he left, washed, and came back seeing.
International Standard Version   
and told him, "Go and wash in the pool of Siloam" (which is translated "Sent One"). So he went off, washed, and came back seeing.
NET Bible   
and said to him, "Go wash in the pool of Siloam" (which is translated "sent"). So the blind man went away and washed, and came back seeing.
New American Standard Bible   
and said to him, "Go, wash in the pool of Siloam " (which is translated, Sent). So he went away and washed, and came back seeing.
New International Version   
"Go," he told him, "wash in the Pool of Siloam" (this word means "Sent"). So the man went and washed, and came home seeing.
New Living Translation   
He told him, "Go wash yourself in the pool of Siloam" (Siloam means "sent"). So the man went and washed and came back seeing!
Webster's Bible Translation   
And said to him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went therefore, and washed, and came seeing.
Weymouth New Testament   
"Go and wash in the pool of Siloam" --the name means 'Sent.' So he went and washed his eyes, and returned able to see.
The World English Bible   
and said to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which means "Sent"). So he went away, washed, and came back seeing.
EasyEnglish Bible   
Jesus said to him, ‘Go and wash in the Siloam pool.’ (The name Siloam means ‘Sent’.) So the man went there and he washed himself. When he returned, now he could see.
Young‘s Literal Translation   
`Go away, wash at the pool of Siloam,' which is, interpreted, Sent. He went away, therefore, and did wash, and came seeing;
New Life Version   
Then Jesus said to him, “Go and wash in the pool of Siloam.” (Siloam means Sent.) The man went away and washed. When he came back, he could see.
Revised Geneva Translation   
And He said to him, “Go. Wash in the pool of Siloam (which is by interpretation, Sent).” Therefore, he went and washed, and came back seeing.
The Voice Bible   
Jesus (to the blind man): Go, wash yourself in the pool of Siloam. Siloam means “sent,” and its name reminded us that his healing was sent by God. The man went, washed, and returned to Jesus, his eyes now alive with sight.
Living Bible   
and told him, “Go and wash in the Pool of Siloam” (the word Siloam means “Sent”). So the man went where he was sent and washed and came back seeing!
New Catholic Bible   
Then he said to him, “Go and wash in the Pool of Siloam.” (The name means “Sent.”) The man went forth and washed, and he returned seeing.
Legacy Standard Bible   
and said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which is translated, Sent). So he went away and washed, and came back seeing.
Jubilee Bible 2000   
and said unto him, Go, wash in the pool of Siloam (which is by interpretation, Sent). Then he went and washed and came back seeing.
Christian Standard Bible   
“Go,” he told him, “wash in the pool of Siloam” (which means “Sent”). So he left, washed, and came back seeing.
Amplified Bible © 1954   
And He said to him, Go, wash in the Pool of Siloam—which means Sent. So he went and washed, and came back seeing.
New Century Version   
Then he told the man, “Go and wash in the Pool of Siloam.” (Siloam means Sent.) So the man went, washed, and came back seeing.
The Message   
He said this and then spit in the dust, made a clay paste with the saliva, rubbed the paste on the blind man’s eyes, and said, “Go, wash at the Pool of Siloam” (Siloam means “Sent”). The man went and washed—and saw.
Evangelical Heritage Version ™   
“Go,” Jesus told him, “wash in the pool of Siloam” (which means “Sent”). So he went and washed, and came back seeing.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
and said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which means “Sent”). So he went away and washed, and came back able to see.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
saying to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which means Sent). Then he went and washed and came back able to see.
New Matthew Bible   
and said to him, Go and wash in the pool of Siloam (which, translated, means Sent). He went his way and washed, and came back seeing.
Good News Translation®   
and told him, “Go and wash your face in the Pool of Siloam.” (This name means “Sent.”) So the man went, washed his face, and came back seeing.
Wycliffe Bible   
and said to him, Go, and be thou washed in the water of Siloam, that is to say, Sent. Then he went, and washed, and came seeing. [and said to him, Go, and be thou washen in the water, or cistern, of Siloam, that is interpreted, Sent. Therefore he went, and washed, and came seeing.]
New Testament for Everyone   
“Off you go,” he said to him, “and wash in the pool of Siloam” (which means “sent”). So he went off and washed. When he came back, he could see.
Contemporary English Version   
Then he said, “Go wash off the mud in Siloam Pool.” The man went and washed in Siloam, which means “One Who Is Sent.” When he had washed off the mud, he could see.
Revised Standard Version Catholic Edition   
saying to him, “Go, wash in the pool of Silo′am” (which means Sent). So he went and washed and came back seeing.
J.B. Phillips New Testament   
Having said this, he spat on the ground and made a sort of clay with the saliva. This he applied to the man’s eyes and said, “Go and wash in the pool of Siloam.” (Siloam means “one who has been sent”.) So the man went off and washed and came home with his sight restored.
New Revised Standard Version Updated Edition   
saying to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which means Sent). Then he went and washed and came back able to see.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
saying to him, ‘Go, wash in the pool of Siloam’ (which means Sent). Then he went and washed and came back able to see.
Common English Bible © 2011   
Jesus said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (this word means sent). So the man went away and washed. When he returned, he could see.
Amplified Bible © 2015   
And He said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which is translated, Sent). So he went away and washed, and came back seeing.
English Standard Version Anglicised   
and said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which means Sent). So he went and washed and came back seeing.
New American Bible (Revised Edition)   
and said to him, “Go wash in the Pool of Siloam” (which means Sent). So he went and washed, and came back able to see.
New American Standard Bible   
and said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which is translated, Sent). So he left and washed, and came back seeing.
The Expanded Bible   
Then he told the man, “Go and wash in the Pool of Siloam.” (Siloam [C from a Hebrew word] means Sent.) So the man went, washed, and came back seeing.
Tree of Life Version   
He told him, “Go, wash in the Pool of Siloam” (which is translated Sent). So he went away, washed, and came back seeing.
Revised Standard Version   
saying to him, “Go, wash in the pool of Silo′am” (which means Sent). So he went and washed and came back seeing.
New International Reader's Version   
“Go,” he told him. “Wash in the Pool of Siloam.” Siloam means Sent. So the man went and washed. And he came home able to see.
BRG Bible   
And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing.
Complete Jewish Bible   
and said to him, “Go, wash off in the Pool of Shiloach!” (The name means “sent.”) So he went and washed and came away seeing.
Worldwide English (New Testament)   
And he said, `Go. wash your eyes in that water hole called Siloam.' (Siloam means Sent.) The man went and washed his eyes. After that, he was able to see.
New Revised Standard Version, Anglicised   
saying to him, ‘Go, wash in the pool of Siloam’ (which means Sent). Then he went and washed and came back able to see.
Orthodox Jewish Bible   
And said to him, Go wash in the pool of Shiloach! [MELACHIM BAIS 5:10].‖The name means sent‖He went therefore and washed and came seeing. [YESHAYAH 35:5]
Names of God Bible   
and told him, “Wash it off in the pool of Siloam.” (Siloam means “sent.”) The blind man washed it off and returned. He was able to see.
Modern English Version   
and said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which means “Sent”). So he went away and washed, and returned seeing.
Easy-to-Read Version   
Jesus told him, “Go and wash in Siloam pool.” (Siloam means “Sent.”) So the man went to the pool, washed and came back. He was now able to see.
International Children’s Bible   
Then he told the man, “Go and wash in the Pool of Siloam.” (Siloam means Sent.) So the man went to the pool. He washed and came back. And he was able to see.
Lexham English Bible   
And he said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which is translated “sent”). So he went and washed and came back seeing.
New International Version - UK   
‘Go,’ he told him, ‘wash in the Pool of Siloam’ (this word means ‘Sent’). So the man went and washed, and came home seeing.
Disciples Literal New Testament   
and said to him, “Go, wash in the pool of Siloam” (which is translated “Sent”). So he went away and washed, and came [back] seeing.