Home Master Index
←Prev   Luke 1:14   Next→ 



Source language
Original Greek   
καὶ ἔσται χαρά σοι καὶ ἀγαλλίασις, καὶ πολλοὶ ἐπὶ τῇ ⸀γενέσει αὐτοῦ χαρήσονται·
Greek - Transliteration via code library   
kai estai khara soi kai agalliasis, kai polloi epi te rgenesei autou kharesontai*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et erit gaudium tibi et exultatio et multi in nativitate eius gaudebunt

King James Variants
American King James Version   
And you shall have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
King James 2000 (out of print)   
And you shall have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
Authorized (King James) Version   
And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
New King James Version   
And you will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth.
21st Century King James Version   
And thou shalt have joy and gladness, and many shall rejoice at his birth.

Other translations
American Standard Version   
And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
Aramaic Bible in Plain English   
“You will have joy and gladness and many will rejoice at his birth.”
Darby Bible Translation   
And he shall be to thee joy and rejoicing, and many shall rejoice at his birth.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And thou shalt have joy and gladness, and many shall rejoice in his nativity.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
English Standard Version Journaling Bible   
And you will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth,
God's Word   
He will be your pride and joy, and many people will be glad that he was born.
Holman Christian Standard Bible   
There will be joy and delight for you, and many will rejoice at his birth.
International Standard Version   
You will have great joy, and many people will rejoice at his birth,
NET Bible   
Joy and gladness will come to you, and many will rejoice at his birth,
New American Standard Bible   
"You will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth.
New International Version   
He will be a joy and delight to you, and many will rejoice because of his birth,
New Living Translation   
You will have great joy and gladness, and many will rejoice at his birth,
Webster's Bible Translation   
And thou shalt have joy and gladness, and many shall rejoice at his birth.
Weymouth New Testament   
Gladness and exultant joy shall be yours, and many will rejoice over his birth.
The World English Bible   
You will have joy and gladness; and many will rejoice at his birth.
EasyEnglish Bible   
He will be very important to the Lord God. So he will make you very happy. Many other people will also be very happy because he has been born. He must never drink anything with alcohol in it. From the time that he is born, the Holy Spirit will live inside him.
Young‘s Literal Translation   
and there shall be joy to thee, and gladness, and many at his birth shall joy,
New Life Version   
You will be glad and have much joy. Many people will be happy because he is born.
Revised Geneva Translation   
“And you shall have joy and gladness. And many shall rejoice at his birth.
The Voice Bible   
He will bring you great joy and happiness—and many will share your joy at John’s birth.
Living Bible   
You will both have great joy and gladness at his birth, and many will rejoice with you.
New Catholic Bible   
He will be a source of joy and delight to you, and many will rejoice at his birth,
Legacy Standard Bible   
And you will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth.
Jubilee Bible 2000   
And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
Christian Standard Bible   
There will be joy and delight for you, and many will rejoice at his birth.
Amplified Bible © 1954   
And you shall have joy and exultant delight, and many will rejoice over his birth,
New Century Version   
He will bring you joy and gladness, and many people will be happy because of his birth.
The Message   
But the angel reassured him, “Don’t fear, Zachariah. Your prayer has been heard. Elizabeth, your wife, will bear a son by you. You are to name him John. You’re going to leap like a gazelle for joy, and not only you—many will delight in his birth. He’ll achieve great stature with God. “He’ll drink neither wine nor beer. He’ll be filled with the Holy Spirit from the moment he leaves his mother’s womb. He will turn many sons and daughters of Israel back to their God. He will herald God’s arrival in the style and strength of Elijah, soften the hearts of parents to children, and kindle devout understanding among hardened skeptics—he’ll get the people ready for God.”
Evangelical Heritage Version ™   
You will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth,
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And for you there will be joy and gladness, and many will rejoice because of · his birth,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth,
New Matthew Bible   
And you will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth.
Good News Translation®   
How glad and happy you will be, and how happy many others will be when he is born!
Wycliffe Bible   
And joy and gladding shall be to thee; and many shall have joy in his nativity, or birth.
New Testament for Everyone   
This will bring you joy and celebration, and many will rejoice at his birth.
Contemporary English Version   
His birth will make you very happy, and many people will be glad.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And you will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth;
J.B. Phillips New Testament   
The story begins in the days when Herod was king of Judea with a priest called Zacharias, whose wife Elisabeth was, like him, a descendant of Aaron. They were both truly religious people, blamelessly observing all God’s commandments and requirements. They were childless through Elisabeth’s infertility, and both of them were getting on in years. One day, while Zacharias was performing his priestly functions (it was the turn of his division to be on duty), it fell to him to go into the sanctuary and burn the incense. The crowded congregation outside was praying at the actual time of the incense-burning, when an angel of the Lord appeared on the right side of the incense-altar. When Zacharias saw him, he was terribly agitated and a sense of awe swept over him. But the angel spoke to him, “Do not be afraid, Zacharias; your prayers have been heard. Elisabeth your wife will bear you a son, and you are to call him John. This will be joy and delight to you and many more will be glad because he is born. He will be one of God’s great men; he will touch neither wine nor strong drink and he will be filled with the Holy Spirit from the moment of his birth. He will turn many of Israel’s children to the Lord their God. He will go out before God in the spirit and power of Elijah—to reconcile fathers and children, and bring back the disobedient to the wisdom of good men—and he will make a people fully ready for their Lord.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
You will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth,
Common English Bible © 2011   
He will be a joy and delight to you, and many people will rejoice at his birth,
Amplified Bible © 2015   
You will have great joy and delight, and many will rejoice over his birth,
English Standard Version Anglicised   
And you will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth,
New American Bible (Revised Edition)   
And you will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth,
New American Standard Bible   
You will have joy and gladness, and many will rejoice over his birth.
The Expanded Bible   
He will bring you joy and ·gladness [delight], and many people will ·be happy [rejoice] because of his birth.
Tree of Life Version   
And you will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth.
Revised Standard Version   
And you will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth;
New International Reader's Version   
He will be a joy and delight to you. His birth will make many people very glad.
BRG Bible   
And thou shalt have joy and gladness; and many shall rejoice at his birth.
Complete Jewish Bible   
He will be a joy and a delight to you, and many people will rejoice when he is born,
Worldwide English (New Testament)   
`You will be glad and happy. Many people will be glad when he is born.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth,
Orthodox Jewish Bible   
And he will be a simcha to you and sasson (joy), and there will be sasson rav (great joy) at his huledet (birth).
Names of God Bible   
He will be your pride and joy, and many people will be glad that he was born.
Modern English Version   
You will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth.
Easy-to-Read Version   
You will be very happy, and many others will share your joy over his birth.
International Children’s Bible   
You will be very happy. Many people will be happy because of his birth.
Lexham English Bible   
And you will experience joy and exultation, and many will rejoice at his birth.
New International Version - UK   
He will be a joy and delight to you, and many will rejoice because of his birth,
Disciples Literal New Testament   
And there will be joy and gladness for you. And many will rejoice over his birth.