Home Master Index
←Prev   Luke 1:15   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἔσται γὰρ μέγας ἐνώπιον ⸀τοῦ κυρίου, καὶ οἶνον καὶ σίκερα οὐ μὴ πίῃ, καὶ πνεύματος ἁγίου πλησθήσεται ἔτι ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ,
Greek - Transliteration via code library   
estai gar megas enopion rtou kuriou, kai oinon kai sikera ou me pie, kai pneumatos agiou plesthesetai eti ek koilias metros autou,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
erit enim magnus coram Domino et vinum et sicera non bibet et Spiritu Sancto replebitur adhuc ex utero matris suae

King James Variants
American King James Version   
For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and he shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother's womb.
King James 2000 (out of print)   
For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and he shall be filled with the Holy Spirit, even from his mother's womb.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and he shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother's womb.
Authorized (King James) Version   
For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and he shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother’s womb.
New King James Version   
For he will be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink. He will also be filled with the Holy Spirit, even from his mother’s womb.
21st Century King James Version   
For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink, and he shall be filled with the Holy Ghost even from his mother’s womb.

Other translations
American Standard Version   
For he shall be great in the sight of the Lord, and he shall drink no wine nor strong drink; and he shall be filled with the Holy Spirit, even from his mother's womb.
Aramaic Bible in Plain English   
“He will be great before THE LORD JEHOVAH, and he will not drink wine or strong drink, and he will be filled with The Spirit of Holiness while he is in the womb of his mother.”
Darby Bible Translation   
For he shall be great before the Lord, and he shall drink no wine nor strong drink; and he shall be filled with the Holy Spirit, even from his mother's womb.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For he shall be great before the Lord; and shall drink no wine nor strong drink: and he shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother's womb.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For he shall be great in the sight of the Lord, and he shall drink no wine nor strong drink; and he shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother's womb.
English Standard Version Journaling Bible   
for he will be great before the Lord. And he must not drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even from his mother’s womb.
God's Word   
As far as the Lord is concerned, he will be a great man. He will never drink wine or any other liquor. He will be filled with the Holy Spirit even before he is born.
Holman Christian Standard Bible   
For he will be great in the sight of the Lord and will never drink wine or beer. He will be filled with the Holy Spirit while still in his mother's womb.
International Standard Version   
because he will be great in the Lord's presence. He will never drink wine or any strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit even before he is born.
NET Bible   
for he will be great in the sight of the Lord. He must never drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even before his birth.
New American Standard Bible   
"For he will be great in the sight of the Lord; and he will drink no wine or liquor, and he will be filled with the Holy Spirit while yet in his mother's womb.
New International Version   
for he will be great in the sight of the Lord. He is never to take wine or other fermented drink, and he will be filled with the Holy Spirit even before he is born.
New Living Translation   
for he will be great in the eyes of the Lord. He must never touch wine or other alcoholic drinks. He will be filled with the Holy Spirit, even before his birth.
Webster's Bible Translation   
For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and he shall be filled with the Holy Spirit, even from his mother's womb.
Weymouth New Testament   
For he will be great in the sight of the Lord; no wine or fermented drink shall he ever drink; but he will be filled with the Holy Spirit from the very hour of his birth.
The World English Bible   
For he will be great in the sight of the Lord, and he will drink no wine nor strong drink. He will be filled with the Holy Spirit, even from his mother's womb.
EasyEnglish Bible   
He will be very important to the Lord God. So he will make you very happy. Many other people will also be very happy because he has been born. He must never drink anything with alcohol in it. From the time that he is born, the Holy Spirit will live inside him.
Young‘s Literal Translation   
for he shall be great before the Lord, and wine and strong drink he may not drink, and of the Holy Spirit he shall be full, even from his mother's womb;
New Life Version   
He will be great in the sight of the Lord and will never drink wine or any strong drink. Even from his birth, he will be filled with the Holy Spirit.
Revised Geneva Translation   
“For he shall be great in the sight of the Lord and shall drink neither wine nor strong drink. And he shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother’s womb.
The Voice Bible   
This son of yours will be a great man in God’s sight. He will not drink alcohol in any form; instead of alcoholic spirits, he will be filled with the Holy Spirit from the time he is in his mother’s womb.
Living Bible   
For he will be one of the Lord’s great men. He must never touch wine or hard liquor—and he will be filled with the Holy Spirit, even from before his birth!
New Catholic Bible   
for he will be great in the sight of the Lord. “He will never imbibe wine or any strong drink. Even when he is still in his mother’s womb, he will be filled with the Holy Spirit,
Legacy Standard Bible   
For he will be great in the sight of the Lord; and he will not drink any wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit while yet in his mother’s womb.
Jubilee Bible 2000   
For he shall be great in the sight of the Lord and shall drink neither wine nor strong drink; and he shall be filled with the Holy Spirit, even from his mother’s womb.
Christian Standard Bible   
For he will be great in the sight of the Lord and will never drink wine or beer. He will be filled with the Holy Spirit while still in his mother’s womb.
Amplified Bible © 1954   
For he will be great and distinguished in the sight of the Lord. And he must drink no wine nor strong drink, and he will be filled with and controlled by the Holy Spirit even in and from his mother’s womb.
New Century Version   
John will be a great man for the Lord. He will never drink wine or beer, and even from birth, he will be filled with the Holy Spirit.
The Message   
But the angel reassured him, “Don’t fear, Zachariah. Your prayer has been heard. Elizabeth, your wife, will bear a son by you. You are to name him John. You’re going to leap like a gazelle for joy, and not only you—many will delight in his birth. He’ll achieve great stature with God. “He’ll drink neither wine nor beer. He’ll be filled with the Holy Spirit from the moment he leaves his mother’s womb. He will turn many sons and daughters of Israel back to their God. He will herald God’s arrival in the style and strength of Elijah, soften the hearts of parents to children, and kindle devout understanding among hardened skeptics—he’ll get the people ready for God.”
Evangelical Heritage Version ™   
because he will be great in the sight of the Lord. He is never to drink wine or beer. He will be filled with the Holy Spirit, even from his mother’s womb.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
for he will be great before the Lord. And he must not drink wine and strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even from his mother’s womb.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
for he will be great in the sight of the Lord. He must never drink wine or strong drink; even before his birth he will be filled with the Holy Spirit.
New Matthew Bible   
For he will be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink. And he will be filled with the Holy Spirit, even in his mother’s womb.
Good News Translation®   
John will be great in the Lord's sight. He must not drink any wine or strong drink. From his very birth he will be filled with the Holy Spirit,
Wycliffe Bible   
For he shall be great before the Lord, and he shall not drink wine nor cider, and he shall be full-filled with the Holy Ghost [and he shall be filled of the Holy Ghost] yet from his mother's womb.
New Testament for Everyone   
He will be a great man in God’s sight; he will drink no wine or strong drink. He will be filled with the holy spirit from his mother’s womb,
Contemporary English Version   
Your son will be a great servant of the Lord. He must never drink wine or beer, and the power of the Holy Spirit will be with him from the time he is born.
Revised Standard Version Catholic Edition   
for he will be great before the Lord, and he shall drink no wine nor strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even from his mother’s womb.
J.B. Phillips New Testament   
The story begins in the days when Herod was king of Judea with a priest called Zacharias, whose wife Elisabeth was, like him, a descendant of Aaron. They were both truly religious people, blamelessly observing all God’s commandments and requirements. They were childless through Elisabeth’s infertility, and both of them were getting on in years. One day, while Zacharias was performing his priestly functions (it was the turn of his division to be on duty), it fell to him to go into the sanctuary and burn the incense. The crowded congregation outside was praying at the actual time of the incense-burning, when an angel of the Lord appeared on the right side of the incense-altar. When Zacharias saw him, he was terribly agitated and a sense of awe swept over him. But the angel spoke to him, “Do not be afraid, Zacharias; your prayers have been heard. Elisabeth your wife will bear you a son, and you are to call him John. This will be joy and delight to you and many more will be glad because he is born. He will be one of God’s great men; he will touch neither wine nor strong drink and he will be filled with the Holy Spirit from the moment of his birth. He will turn many of Israel’s children to the Lord their God. He will go out before God in the spirit and power of Elijah—to reconcile fathers and children, and bring back the disobedient to the wisdom of good men—and he will make a people fully ready for their Lord.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
for he will be great in the sight of the Lord. He must never drink wine or strong drink; even before his birth he will be filled with the Holy Spirit.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
for he will be great in the sight of the Lord. He must never drink wine or strong drink; even before his birth he will be filled with the Holy Spirit.
Common English Bible © 2011   
for he will be great in the Lord’s eyes. He must not drink wine and liquor. He will be filled with the Holy Spirit even before his birth.
Amplified Bible © 2015   
for he will be great and distinguished in the sight of the Lord; and will never drink wine or liquor, and he will be filled with and empowered to act by the Holy Spirit while still in his mother’s womb.
English Standard Version Anglicised   
for he will be great before the Lord. And he must not drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even from his mother's womb.
New American Bible (Revised Edition)   
for he will be great in the sight of [the] Lord. He will drink neither wine nor strong drink. He will be filled with the holy Spirit even from his mother’s womb,
New American Standard Bible   
For he will be great in the sight of the Lord; and he will drink no wine or liquor, and he will be filled with the Holy Spirit while still in his mother’s womb.
The Expanded Bible   
[L For; Because] John will be a great man ·for [in the eyes of; L before] the Lord. He will never drink wine or beer [C indicating he will be set apart to God for special service; Num. 6:3], and even ·from birth [or in his mother’s womb; 1:41, 44], he will be filled with the Holy Spirit.
Tree of Life Version   
He will be great before Adonai; and he should not drink wine and intoxicating beverage, but he will be filled with the Ruach ha-Kodesh just out of his mother’s womb.
Revised Standard Version   
for he will be great before the Lord, and he shall drink no wine nor strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even from his mother’s womb.
New International Reader's Version   
He will be important in the sight of the Lord. He must never drink wine or other such drinks. He will be filled with the Holy Spirit even before he is born.
BRG Bible   
For he shall be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink; and he shall be filled with the Holy Ghost, even from his mother’s womb.
Complete Jewish Bible   
for he will be great in the sight of Adonai. He is never to drink wine or other liquor, and he will be filled with the Ruach HaKodesh even from his mother’s womb.
Worldwide English (New Testament)   
He will be great in the way the Lord calls people great. He must not drink wine or any strong drink. He will be filled with the Holy Spirit from the time he is born.
New Revised Standard Version, Anglicised   
for he will be great in the sight of the Lord. He must never drink wine or strong drink; even before his birth he will be filled with the Holy Spirit.
Orthodox Jewish Bible   
And he will be gadol before Hashem, and he will not drink yayin or strong drink, and he will be filled with the Ruach Hakodesh from the womb of his Em (mother), [BAMIDBAR 6:3; VAYIKRA 10:9; SHOFETIM 13:4; YIRMEYAH 1:5]
Names of God Bible   
As far as the Lord is concerned, he will be a great man. He will never drink wine or any other liquor. He will be filled with the Holy Spirit even before he is born.
Modern English Version   
For he will be great in the sight of the Lord, and shall drink neither wine nor strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even from his mother’s womb.
Easy-to-Read Version   
He will be a great man for the Lord. He will never drink wine or beer. Even before he is born, he will be filled with the Holy Spirit.
International Children’s Bible   
John will be a great man for the Lord. He will never drink wine or beer. Even at the time John is born, he will be filled with the Holy Spirit.
Lexham English Bible   
For he will be great in the sight of the Lord, and he must never drink wine or beer, and he will be filled with the Holy Spirit while he is still in his mother’s womb.
New International Version - UK   
for he will be great in the sight of the Lord. He is never to take wine or other fermented drink, and he will be filled with the Holy Spirit even before he is born.
Disciples Literal New Testament   
For he will be great in the sight of the Lord, and he will never drink wine and fermented-drink, and he will be filled with the Holy Spirit while still of  his mother’s womb,