Home Master Index
←Prev   Luke 1:25   Next→ 



Source language
Original Greek   
ὅτι Οὕτως μοι ⸀πεποίηκεν κύριος ἐν ἡμέραις αἷς ἐπεῖδεν ⸀ἀφελεῖν ὄνειδός μου ἐν ἀνθρώποις.
Greek - Transliteration via code library   
oti Outos moi rpepoieken kurios en emerais ais epeiden raphelein oneidos mou en anthropois.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quia sic mihi fecit Dominus in diebus quibus respexit auferre obprobrium meum inter homines

King James Variants
American King James Version   
Thus has the Lord dealt with me in the days wherein he looked on me, to take away my reproach among men.
King James 2000 (out of print)   
Thus has the Lord dealt with me in the days in which he looked on me, to take away my reproach among men.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on me, to take away my reproach among men.
Authorized (King James) Version   
Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on me, to take away my reproach among men.
New King James Version   
“Thus the Lord has dealt with me, in the days when He looked on me, to take away my reproach among people.”
21st Century King James Version   
“Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein He looked on me, to take away my reproach among men.”

Other translations
American Standard Version   
Thus hath the Lord done unto me in the days wherein he looked upon me , to take away my reproach among men.
Aramaic Bible in Plain English   
“THE LORD JEHOVAH has done these things for me in the days in which he regarded me to take away my reproach among the children of men”
Darby Bible Translation   
Thus has the Lord done to me in these days in which he looked upon me to take away my reproach among men.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he hath had regard to take away my reproach among men.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thus hath the Lord done unto me in the days wherein he looked upon me, to take away my reproach among men.
English Standard Version Journaling Bible   
“Thus the Lord has done for me in the days when he looked on me, to take away my reproach among people.”
God's Word   
"The Lord has done this for me now. He has removed my public disgrace."
Holman Christian Standard Bible   
The Lord has done this for me. He has looked with favor in these days to take away my disgrace among the people."
International Standard Version   
"This is what the Lord did for me when he looked favorably on me and took away my public disgrace."
NET Bible   
"This is what the Lord has done for me at the time when he has been gracious to me, to take away my disgrace among people."
New American Standard Bible   
"This is the way the Lord has dealt with me in the days when He looked with favor upon me, to take away my disgrace among men."
New International Version   
"The Lord has done this for me," she said. "In these days he has shown his favor and taken away my disgrace among the people."
New Living Translation   
"How kind the Lord is!" she exclaimed. "He has taken away my disgrace of having no children."
Webster's Bible Translation   
Thus hath the Lord dealt with me in the days in which he looked on me, to take away my reproach among men.
Weymouth New Testament   
"Thus has the Lord dealt with me," she said, "now that He has graciously taken away my reproach among men."
The World English Bible   
"Thus has the Lord done to me in the days in which he looked at me, to take away my reproach among men."
EasyEnglish Bible   
‘The Lord has now given me a baby,’ she said. ‘He has been kind to me. Because of this, other people cannot say bad things about me now.’
Young‘s Literal Translation   
`Thus hath the Lord done to me, in days in which He looked upon [me], to take away my reproach among men.'
New Life Version   
“This is what the Lord has done for me. He has looked on me and has taken away my shame from among men.”
Revised Geneva Translation   
“Thus has the Lord dealt with me, in the days on when he looked on me, to take from me my rebuke among man.”
The Voice Bible   
Elizabeth: I have lived with the disgrace of being barren for all these years. Now God has looked on me with favor. When I go out in public with my baby, I will not be disgraced any longer.
Living Bible   
“How kind the Lord is,” she exclaimed, “to take away my disgrace of having no children!”
New Catholic Bible   
“The Lord has granted me this blessing, looking favorably upon me and removing from me the humiliation I have endured among my people.”
Legacy Standard Bible   
“This is the way the Lord has dealt with me in the days when He looked upon me to take away my disgrace among men.”
Jubilee Bible 2000   
Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on me, to take away my reproach among men.
Christian Standard Bible   
“The Lord has done this for me. He has looked with favor in these days to take away my disgrace among the people.”
Amplified Bible © 1954   
Because thus the Lord has dealt with me in the days when He deigned to look on me to take away my reproach among men.
New Century Version   
“Look what the Lord has done for me! My people were ashamed of me, but now the Lord has taken away that shame.”
The Message   
When the course of his priestly assignment was completed, he went back home. It wasn’t long before his wife, Elizabeth, conceived. She went off by herself for five months, relishing her pregnancy. “So, this is how God acts to remedy my unfortunate condition!” she said.
Evangelical Heritage Version ™   
“The Lord has done this for me in the days when he looked with favor on me and took away my disgrace among the people.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
“Thus the Lord has done for me in the days in which he looked with favor to take away my reproach among people.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“This is what the Lord has done for me when he looked favorably on me and took away the disgrace I have endured among my people.”
New Matthew Bible   
Thus has God dealt with me in the days when he looked on me, to take from me the disgrace that I suffered among men.
Good News Translation®   
“Now at last the Lord has helped me,” she said. “He has taken away my public disgrace!”
Wycliffe Bible   
For so the Lord did to me in the days, in which he beheld, to take away my reproof among men.
New Testament for Everyone   
“This is the Lord’s doing,” she said; “at last he has looked on me, and taken away my public shame.”
Contemporary English Version   
“What the Lord has done for me will keep people from looking down on me.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
“Thus the Lord has done to me in the days when he looked on me, to take away my reproach among men.”
J.B. Phillips New Testament   
“How good the Lord is to me,” she would say, “now that he has taken away the shame that I have suffered.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
“This is what the Lord has done for me in this time, when he looked favorably on me and took away the disgrace I have endured among my people.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘This is what the Lord has done for me when he looked favourably on me and took away the disgrace I have endured among my people.’
Common English Bible © 2011   
“This is the Lord’s doing. He has shown his favor to me by removing my disgrace among other people.”
Amplified Bible © 2015   
“This is how the Lord has dealt with me in the days when He looked with favor on me, to take away my disgrace among men.”
English Standard Version Anglicised   
“Thus the Lord has done for me in the days when he looked on me, to take away my reproach among people.”
New American Bible (Revised Edition)   
“So has the Lord done for me at a time when he has seen fit to take away my disgrace before others.”
New American Standard Bible   
“This is the way the Lord has dealt with me in the days when He looked with favor upon me, to take away my disgrace among people.”
The Expanded Bible   
“·Look what [This is what; L Thus] the Lord has done for me! He has [L watched over me and] taken away my disgrace among the people [C the Jewish people thought it was a disgrace for a woman not to have children; Gen. 30:23].”
Tree of Life Version   
“Adonai has done this for me! In these days He looked upon me, to take away my disgrace among the people.”
Revised Standard Version   
“Thus the Lord has done to me in the days when he looked on me, to take away my reproach among men.”
New International Reader's Version   
“The Lord has done this for me,” she said. “In these days, he has been kind to me. He has taken away my shame among the people.”
BRG Bible   
Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on me, to take away my reproach among men.
Complete Jewish Bible   
“Adonai has done this for me; he has shown me favor at this time, so as to remove my public disgrace.”
Worldwide English (New Testament)   
She said to herself, `The Lord has done this for me. At this time he has remembered me so that I need not be ashamed among people anymore.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘This is what the Lord has done for me when he looked favourably on me and took away the disgrace I have endured among my people.’
Orthodox Jewish Bible   
Hashem has done this for me. In these yamim he looked with Chen vChesed (favor and mercy, loving kindness) on me to take away my reproach among Bnei Adam. [BERESHIS 30:23; YESHAYAH 4:1]
Names of God Bible   
“The Lord has done this for me now. He has removed my public disgrace.”
Modern English Version   
“Thus the Lord has dealt with me in the days when He looked on me, to take away my reproach among men.”
Easy-to-Read Version   
“Look what the Lord has done for me! He decided to help me. Now people will stop thinking there is something wrong with me.”
International Children’s Bible   
“Look what the Lord has done for me! My people were ashamed of me, but now the Lord has taken away that shame.”
Lexham English Bible   
“Thus the Lord has done for me in the days in which he has concerned himself with me, to take away my disgrace among people.”
New International Version - UK   
‘The Lord has done this for me,’ she said. ‘In these days he has shown his favour and taken away my disgrace among the people.’
Disciples Literal New Testament   
that “Thus the Lord has done for me in the days in which He looked-upon me to take-away my reproach among people”.