Home Master Index
←Prev   Luke 1:3   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἔδοξε κἀμοὶ παρηκολουθηκότι ἄνωθεν πᾶσιν ἀκριβῶς καθεξῆς σοι γράψαι, κράτιστε Θεόφιλε,
Greek - Transliteration via code library   
edoxe kamoi parekolouthekoti anothen pasin akribos kathexes soi grapsai, kratiste Theophile,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
visum est et mihi adsecuto a principio omnibus diligenter ex ordine tibi scribere optime Theophile

King James Variants
American King James Version   
It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write to you in order, most excellent Theophilus,
King James 2000 (out of print)   
It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto you in order, most excellent Theophilus,
King James Bible (Cambridge, large print)   
It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus,
Authorized (King James) Version   
it seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus,
New King James Version   
it seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write to you an orderly account, most excellent Theophilus,
21st Century King James Version   
it seemed good to me also, having had perfect understanding of things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus,

Other translations
American Standard Version   
it seemed good to me also, having traced the course of all things accurately from the first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus;
Aramaic Bible in Plain English   
He appeared also to me because I had approached all things carefully, that I would write everything in order to you, excellent Theophila.
Darby Bible Translation   
it has seemed good to me also, accurately acquainted from the origin with all things, to write to thee with method, most excellent Theophilus,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
It seemed good to me also, having diligently attained to all things from the beginning, to write to thee in order, most excellent Theophilus,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
it seemed good to me also, having traced the course of all things accurately from the first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus;
English Standard Version Journaling Bible   
it seemed good to me also, having followed all things closely for some time past, to write an orderly account for you, most excellent Theophilus,
God's Word   
I, too, have followed everything closely from the beginning. So I thought it would be a good idea to write an orderly account for Your Excellency, Theophilus.
Holman Christian Standard Bible   
It also seemed good to me, since I have carefully investigated everything from the very first, to write to you in an orderly sequence, most honorable Theophilus,
International Standard Version   
I, too, have carefully investigated everything from the beginning and have decided to write an orderly account for you, most excellent Theophilus,
NET Bible   
So it seemed good to me as well, because I have followed all things carefully from the beginning, to write an orderly account for you, most excellent Theophilus,
New American Standard Bible   
it seemed fitting for me as well, having investigated everything carefully from the beginning, to write it out for you in consecutive order, most excellent Theophilus;
New International Version   
With this in mind, since I myself have carefully investigated everything from the beginning, I too decided to write an orderly account for you, most excellent Theophilus,
New Living Translation   
Having carefully investigated everything from the beginning, I also have decided to write a careful account for you, most honorable Theophilus,
Webster's Bible Translation   
It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write to thee in order, most excellent Theophilus,
Weymouth New Testament   
it has seemed right to me also, after careful investigation of the facts from their commencement, to write for you, most noble Theophilus, a connected account,
The World English Bible   
it seemed good to me also, having traced the course of all things accurately from the first, to write to you in order, most excellent Theophilus;
EasyEnglish Bible   
I have checked the facts about what really happened. So now, I know about all the things that happened from the beginning. I am writing to make the facts clear to you, my important friend Theophilus.
Young‘s Literal Translation   
it seemed good also to me, having followed from the first after all things exactly, to write to thee in order, most noble Theophilus,
New Life Version   
Dear Theophilus, I have looked with care into these things from the beginning. I have decided it would be good to write them to you one after the other the way they happened.
Revised Geneva Translation   
it seemed good to me also - once I had carefully investigated all things from the beginning - to write to you of them from point to point, most noble Theophilus,
The Voice Bible   
For those who love God, several other people have already written accounts of what God has been bringing to completion among us, using the reports of the original eyewitnesses, those who were there from the start to witness the fulfillment of prophecy. Like those other servants who have recorded the messages, I present to you my carefully researched, orderly account of these new teachings.
Living Bible   
However, it occurred to me that it would be well to recheck all these accounts from first to last and after thorough investigation to pass this summary on to you,
New Catholic Bible   
I too, after researching all the evidence anew with great care, have decided to write an orderly account for you, Theophilus, who are so greatly revered,
Legacy Standard Bible   
it seemed fitting for me as well, having investigated everything carefully from the beginning, to write it out for you in orderly sequence, most excellent Theophilus,
Jubilee Bible 2000   
it seemed good also to me, after having understood all the things from the beginning with great diligence, to write them unto thee in order, most excellent Theophilus,
Christian Standard Bible   
So it also seemed good to me, since I have carefully investigated everything from the very first, to write to you in an orderly sequence, most honorable Theophilus,
Amplified Bible © 1954   
It seemed good and desirable to me, [and so I have determined] also after having searched out diligently and followed all things closely and traced accurately the course from the highest to the minutest detail from the very first, to write an orderly account for you, most excellent Theophilus,
New Century Version   
Since I myself have studied everything carefully from the beginning, most excellent Theophilus, it seemed good for me to write it out for you. I arranged it in order,
The Message   
So many others have tried their hand at putting together a story of the wonderful harvest of Scripture and history that took place among us, using reports handed down by the original eyewitnesses who served this Word with their very lives. Since I have investigated all the reports in close detail, starting from the story’s beginning, I decided to write it all out for you, most honorable Theophilus, so you can know beyond the shadow of a doubt the reliability of what you were taught.
Evangelical Heritage Version ™   
For this reason, it seemed good to me also, since I followed everything closely from the beginning, to write an orderly account to you, most excellent Theophilus,
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
it seemed good to me also, having carefully investigated everything for a long time, to write down the events in an orderly sequence for you, most excellent Theophilus,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I too decided, after investigating everything carefully from the very first, to write an orderly account for you, most excellent Theophilus,
New Matthew Bible   
I determined also that, as soon as I had searched out diligently all things from the beginning, then I would write to you, good Theophilus,
Good News Translation®   
And so, Your Excellency, because I have carefully studied all these matters from their beginning, I thought it would be good to write an orderly account for you.
Wycliffe Bible   
it is seen also to me, having from the beginning all things diligently by order, to write to thee, thou best Theophilus,
New Testament for Everyone   
So, most excellent Theophilus, since I had traced the course of the whole thing scrupulously from the start, I thought it a good idea to write an orderly account for you,
Contemporary English Version   
So I made a careful study of everything and then decided to write and tell you exactly what took place. Honorable Theophilus,
Revised Standard Version Catholic Edition   
it seemed good to me also, having followed all things closely for some time past, to write an orderly account for you, most excellent Theoph′ilus,
J.B. Phillips New Testament   
Dear Theophilus Many people have already written an account of the events which have happened among us, basing their work on the evidence of those whom we know were eye-witnesses as well as teachers of the message. I have therefore decided, since I have traced the course of these happenings carefully from the beginning, to set them down for you myself in their proper order, so that you may have reliable information about the matters in which you have already had instruction.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I, too, decided, as one having a grasp of everything from the start, to write a well-ordered account for you, most excellent Theophilus,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I too decided, after investigating everything carefully from the very first, to write an orderly account for you, most excellent Theophilus,
Common English Bible © 2011   
Now, after having investigated everything carefully from the beginning, I have also decided to write a carefully ordered account for you, most honorable Theophilus.
Amplified Bible © 2015   
it seemed fitting for me as well, [and so I have decided] after having carefully searched out and investigated all the events accurately, from the very beginning, to write an orderly account for you, most excellent Theophilus;
English Standard Version Anglicised   
it seemed good to me also, having followed all things closely for some time past, to write an orderly account for you, most excellent Theophilus,
New American Bible (Revised Edition)   
I too have decided, after investigating everything accurately anew, to write it down in an orderly sequence for you, most excellent Theophilus,
New American Standard Bible   
it seemed fitting to me as well, having investigated everything carefully from the beginning, to write it out for you in an orderly sequence, most excellent Theophilus;
The Expanded Bible   
Since I myself have ·studied [investigated; followed closely] everything carefully from the beginning, most excellent [C a designation for someone with high social or political status] Theophilus, it seemed ·good [fitting] for me to write it out for you. I arranged it ·in order [or in an orderly manner],
Tree of Life Version   
Therefore it seemed best to me also, because I have carefully investigated everything from the beginning, to write for you an orderly record, most excellent Theophilus,
Revised Standard Version   
it seemed good to me also, having followed all things closely for some time past, to write an orderly account for you, most excellent The-oph′ilus,
New International Reader's Version   
With this in mind, I myself have carefully looked into everything from the beginning. So I also decided to write down an orderly report of exactly what happened. I am doing this for you, most excellent Theophilus.
BRG Bible   
It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things from the very first, to write unto thee in order, most excellent Theophilus,
Complete Jewish Bible   
Therefore, Your Excellency, since I have carefully investigated all these things from the beginning, it seemed good to me that I too should write you an accurate and ordered narrative,
Worldwide English (New Testament)   
I have tried to find out all that has happened from the beginning. And so, Theophilus, great ruler, I myself will write you the whole story.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I too decided, after investigating everything carefully from the very first, to write an orderly account for you, most excellent Theophilus,
Orthodox Jewish Bible   
I thought it expedient also, having done an iyun (investigative research), accurately and carefully being meayen (engaged in research) in every source and making a medakdeke (pain-stakingly thorough) investigation of every aspect from HaReshit (the Beginning), to write for you and to mesader (arrange, place in succession) an orderly account, most noble Theophilus,
Names of God Bible   
I, too, have followed everything closely from the beginning. So I thought it would be a good idea to write an orderly account for Your Excellency, Theophilus.
Modern English Version   
it seemed good to me also, having accurately investigated all things from the very beginning, to write to you an orderly account, most excellent Theophilus,
Easy-to-Read Version   
I studied it all carefully from the beginning. Then I decided to write it down for you in an organized way.
International Children’s Bible   
I myself studied everything carefully from the beginning, your Excellency. I thought I should write it out for you. So I put it in order in a book.
Lexham English Bible   
it seemed best to me also—because I have followed all things carefully from the beginning—to write them down in orderly sequence for you, most excellent Theophilus,
New International Version - UK   
With this in mind, since I myself have carefully investigated everything from the beginning, I too decided to write an orderly account for you, most excellent Theophilus,
Disciples Literal New Testament   
it seemed good to me also, having closely-followed everything carefully from-the-beginning, to write it for you in-order, most-excellent Theophilus,