Home Master Index
←Prev   Luke 1:9   Next→ 



Source language
Original Greek   
κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας ἔλαχε τοῦ θυμιᾶσαι εἰσελθὼν εἰς τὸν ναὸν τοῦ κυρίου,
Greek - Transliteration via code library   
kata to ethos tes ierateias elakhe tou thumiasai eiselthon eis ton naon tou kuriou,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
secundum consuetudinem sacerdotii sorte exiit ut incensum poneret ingressus in templum Domini

King James Variants
American King James Version   
According to the custom of the priest's office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord.
King James 2000 (out of print)   
According to the custom of the priest's office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord.
King James Bible (Cambridge, large print)   
According to the custom of the priest's office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord.
Authorized (King James) Version   
according to the custom of the priest’s office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord.
New King James Version   
according to the custom of the priesthood, his lot fell to burn incense when he went into the temple of the Lord.
21st Century King James Version   
according to the custom of the priest’s office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord.

Other translations
American Standard Version   
according to the custom of the priest's office, his lot was to enter into the temple of the Lord and burn incense.
Aramaic Bible in Plain English   
In the tradition of the priesthood, it befell him to offer incense, and he entered The Temple of THE LORD JEHOVAH.
Darby Bible Translation   
it fell to him by lot, according to the custom of the priesthood, to enter into the temple of the Lord to burn incense.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
According to the custom of the priestly office, it was his lot to offer incense, going into the temple of the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
according to the custom of the priest's office, his lot was to enter into the temple of the Lord and burn incense.
English Standard Version Journaling Bible   
according to the custom of the priesthood, he was chosen by lot to enter the temple of the Lord and burn incense.
God's Word   
he was chosen by priestly custom to go into the Lord's temple to burn incense.
Holman Christian Standard Bible   
it happened that he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to enter the sanctuary of the Lord and burn incense.
International Standard Version   
he was chosen by lot to go into the sanctuary of the Lord and burn incense, according to the custom of the priests.
NET Bible   
he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to enter the holy place of the Lord and burn incense.
New American Standard Bible   
according to the custom of the priestly office, he was chosen by lot to enter the temple of the Lord and burn incense.
New International Version   
he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to go into the temple of the Lord and burn incense.
New Living Translation   
As was the custom of the priests, he was chosen by lot to enter the sanctuary of the Lord and burn incense.
Webster's Bible Translation   
According to the custom of the priests' office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord.
Weymouth New Testament   
it fell to his lot--according to the custom of the priesthood--to go into the Sanctuary of the Lord and burn the incense;
The World English Bible   
according to the custom of the priest's office, his lot was to enter into the temple of the Lord and burn incense.
EasyEnglish Bible   
The priests chose one of their group to go into the holy place in the temple. This time they chose Zechariah. His job was to burn incense there.
Young‘s Literal Translation   
according to the custom of the priesthood, his lot was to make perfume, having gone into the sanctuary of the Lord,
New Life Version   
The religious leaders were given certain kinds of work to do. Zacharias was chosen to go to the house of God to burn special perfume.
Revised Geneva Translation   
the lot fell to him to burn incense when he went into the Temple of the Lord, according to the custom of the priest’s office.
The Voice Bible   
He had been selected from all the priests by the customary procedure of casting lots for a once-in-a-lifetime opportunity to enter the sacred precincts of the temple. There he burned sweet incense,
Living Bible   
One day as Zacharias was going about his work in the Temple—for his division was on duty that week—the honor fell to him by lot to enter the inner sanctuary and burn incense before the Lord.
New Catholic Bible   
he was designated by lot to enter the sanctuary of the Lord and offer incense.
Legacy Standard Bible   
according to the custom of the priestly office, he was chosen by lot to enter the sanctuary of the Lord and burn incense.
Jubilee Bible 2000   
according to the custom of the priest’s office, his lot was to burn incense entering into the temple of the Lord.
Christian Standard Bible   
it happened that he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to enter the sanctuary of the Lord and burn incense.
Amplified Bible © 1954   
As was the custom of the priesthood, it fell to him by lot to enter [the sanctuary of] the temple of the Lord and burn incense.
New Century Version   
According to the custom of the priests, he was chosen by lot to go into the Temple of the Lord and burn incense.
The Message   
It so happened that as Zachariah was carrying out his priestly duties before God, working the shift assigned to his regiment, it came his one turn in life to enter the sanctuary of God and burn incense. The congregation was gathered and praying outside the Temple at the hour of the incense offering. Unannounced, an angel of God appeared just to the right of the altar of incense. Zachariah was paralyzed in fear.
Evangelical Heritage Version ™   
he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to go into the temple of the Lord and burn incense.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
that according to the custom of the priesthood, he was chosen by lot to go into the temple of the Lord and burn incense,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to enter the sanctuary of the Lord and offer incense.
New Matthew Bible   
according to the custom of the priest’s office, the lot fell to him to burn incense. And he went into the temple of the Lord,
Good News Translation®   
According to the custom followed by the priests, he was chosen by lot to burn incense on the altar. So he went into the Temple of the Lord,
Wycliffe Bible   
after the custom of the priesthood, he went forth by lot [by sort he went forth], and entered into the temple [of the Lord], to incense.
New Testament for Everyone   
that the lot fell to him, according to the priestly custom, to go in to the Lord’s sanctuary to offer incense.
Contemporary English Version   
According to the custom of the priests, he had been chosen to go into the Lord's temple that day and to burn incense,
Revised Standard Version Catholic Edition   
according to the custom of the priesthood, it fell to him by lot to enter the temple of the Lord and burn incense.
J.B. Phillips New Testament   
The story begins in the days when Herod was king of Judea with a priest called Zacharias, whose wife Elisabeth was, like him, a descendant of Aaron. They were both truly religious people, blamelessly observing all God’s commandments and requirements. They were childless through Elisabeth’s infertility, and both of them were getting on in years. One day, while Zacharias was performing his priestly functions (it was the turn of his division to be on duty), it fell to him to go into the sanctuary and burn the incense. The crowded congregation outside was praying at the actual time of the incense-burning, when an angel of the Lord appeared on the right side of the incense-altar. When Zacharias saw him, he was terribly agitated and a sense of awe swept over him. But the angel spoke to him, “Do not be afraid, Zacharias; your prayers have been heard. Elisabeth your wife will bear you a son, and you are to call him John. This will be joy and delight to you and many more will be glad because he is born. He will be one of God’s great men; he will touch neither wine nor strong drink and he will be filled with the Holy Spirit from the moment of his birth. He will turn many of Israel’s children to the Lord their God. He will go out before God in the spirit and power of Elijah—to reconcile fathers and children, and bring back the disobedient to the wisdom of good men—and he will make a people fully ready for their Lord.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to enter the sanctuary of the Lord to offer incense.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to enter the sanctuary of the Lord and offer incense.
Common English Bible © 2011   
Following the customs of priestly service, he was chosen by lottery to go into the Lord’s sanctuary and burn incense.
Amplified Bible © 2015   
as was the custom of the priesthood, he was chosen by lot to enter [the sanctuary of] the temple of the Lord and burn incense [on the altar of incense].
English Standard Version Anglicised   
according to the custom of the priesthood, he was chosen by lot to enter the temple of the Lord and burn incense.
New American Bible (Revised Edition)   
according to the practice of the priestly service, he was chosen by lot to enter the sanctuary of the Lord to burn incense.
New American Standard Bible   
according to the custom of the priestly office, he was chosen by lot to enter the temple of the Lord and burn incense.
The Expanded Bible   
According to the custom of the ·priests [L priesthood], he was chosen by lot [C similar to dice; used to determine God’s will] to go into the Temple of the Lord and burn incense [1 Chr. 6:49; Heb. 9:6].
Tree of Life Version   
According to the custom of the priestly office, it became his lot to enter the Holy Place of Adonai to burn incense.
Revised Standard Version   
according to the custom of the priesthood, it fell to him by lot to enter the temple of the Lord and burn incense.
New International Reader's Version   
He happened to be chosen, in the usual way, to go into the temple of the Lord. There he was supposed to burn incense.
BRG Bible   
According to the custom of the priest’s office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord.
Complete Jewish Bible   
he was chosen by lot (according to the custom among the cohanim) to enter the Temple and burn incense.
Worldwide English (New Testament)   
The priests had a certain way of dividing their work. This day it was Zechariah's turn to go into the temple of the Lord and burn the incense [that smells sweet when it is burned].
New Revised Standard Version, Anglicised   
he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to enter the sanctuary of the Lord and offer incense.
Orthodox Jewish Bible   
According to the minhag (custom) of the kehunah, Zecharyah was chosen by lot to enter the Beis Hamikdash and to offer ketoret (incense). [SHEMOT 30:7,8; DIVREY HAYAMIM ALEF 23:13; DIVREY HAYAMIM BAIS 29:11; TEHILLIM 141:2]
Names of God Bible   
he was chosen by priestly custom to go into the Lord’s temple to burn incense.
Modern English Version   
according to the custom of the priest’s office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord.
Easy-to-Read Version   
The priests always chose one priest to offer the incense, and Zechariah was the one chosen this time. So he went into the Temple of the Lord to offer the incense.
International Children’s Bible   
According to the custom of the priests, he was chosen to go into the Temple of the Lord and burn incense.
Lexham English Bible   
according to the custom of the priesthood he was chosen by lot to enter into the temple of the Lord to burn incense.
New International Version - UK   
he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to go into the temple of the Lord and burn incense.
Disciples Literal New Testament   
that according to the custom of the priestly-office, he obtained-by-lot that he might offer-incense, [after] having entered into the temple of the Lord.