Home Master Index
←Prev   Luke 10:20   Next→ 



Source language
Original Greek   
πλὴν ἐν τούτῳ μὴ χαίρετε ὅτι τὰ πνεύματα ὑμῖν ὑποτάσσεται, χαίρετε δὲ ὅτι τὰ ὀνόματα ὑμῶν ⸀ἐγγέγραπται ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
Greek - Transliteration via code library   
plen en touto me khairete oti ta pneumata umin upotassetai, khairete de oti ta onomata umon reggegraptai en tois ouranois.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
verumtamen in hoc nolite gaudere quia spiritus vobis subiciuntur gaudete autem quod nomina vestra scripta sunt in caelis

King James Variants
American King James Version   
Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject to you; but rather rejoice, because your names are written in heaven.
King James 2000 (out of print)   
Nevertheless in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven.
Authorized (King James) Version   
Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven.
New King James Version   
Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rather rejoice because your names are written in heaven.”
21st Century King James Version   
Notwithstanding, in this rejoice not that the spirits are subject unto you; but rather rejoice because your names are written in Heaven.”

Other translations
American Standard Version   
Nevertheless in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rejoice that your names are written in heaven.
Aramaic Bible in Plain English   
“However, you should not rejoice in this, that the demons are subject to you, but rejoice that your names are written in Heaven.”
Darby Bible Translation   
Yet in this rejoice not, that the spirits are subjected to you, but rejoice that your names are written in the heavens.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But yet rejoice not in this, that spirits are subject unto you; but rejoice in this, that your names are written in heaven.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Howbeit in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rejoice that your names are written in heaven.
English Standard Version Journaling Bible   
Nevertheless, do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven.”
God's Word   
However, don't be happy that evil spirits obey you. Be happy that your names are written in heaven."
Holman Christian Standard Bible   
However, don't rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven."
International Standard Version   
However, stop rejoicing because the spirits are submitting to you. Instead, rejoice because your names are written in heaven."
NET Bible   
Nevertheless, do not rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names stand written in heaven."
New American Standard Bible   
"Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are recorded in heaven."
New International Version   
However, do not rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven."
New Living Translation   
But don't rejoice because evil spirits obey you; rejoice because your names are registered in heaven."
Webster's Bible Translation   
Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject to you; but rather rejoice, because your names are written in heaven.
Weymouth New Testament   
Nevertheless rejoice not at this, that the spirits submit to you; but rejoice that your names are registered in Heaven."
The World English Bible   
Nevertheless, don't rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven."
EasyEnglish Bible   
But do not be happy because you have authority over bad spirits. God has written your names in his book in heaven. That is why you should be happy.’
Young‘s Literal Translation   
but, in this rejoice not, that the spirits are subjected to you, but rejoice rather that your names were written in the heavens.'
New Life Version   
Even so, you should not be happy because the demons obey you but be happy because your names are written in heaven.”
Revised Geneva Translation   
“Nevertheless, do not rejoice in this: that the spirits obey you. But rather, rejoice because your names are written in Heaven.”
The Voice Bible   
But listen—that’s not the point. Don’t be elated that evil spirits leave when you say to leave. Rejoice that your names are written in heaven.
Living Bible   
However, the important thing is not that demons obey you, but that your names are registered as citizens of heaven.”
New Catholic Bible   
Nevertheless, do not rejoice in the knowledge that the spirits are subject to you. Rejoice rather that your names are inscribed in heaven.”
Legacy Standard Bible   
Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are recorded in heaven.”
Jubilee Bible 2000   
Notwithstanding, rejoice not in this, that the spirits are subject unto you, but rather rejoice because your names are written in the heavens.
Christian Standard Bible   
However, don’t rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven.”
Amplified Bible © 1954   
Nevertheless, do not rejoice at this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are enrolled in heaven.
New Century Version   
But you should not be happy because the spirits obey you but because your names are written in heaven.”
The Message   
Jesus said, “I know. I saw Satan fall, a bolt of lightning out of the sky. See what I’ve given you? Safe passage as you walk on snakes and scorpions, and protection from every assault of the Enemy. No one can put a hand on you. All the same, the great triumph is not in your authority over evil, but in God’s authority over you and presence with you. Not what you do for God but what God does for you—that’s the agenda for rejoicing.”
Evangelical Heritage Version ™   
Nevertheless, do not rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names have been written in heaven.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
However, do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that · your names have been recorded in · heaven.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Nevertheless, do not rejoice at this, that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven.”
New Matthew Bible   
Nevertheless, do not rejoice in this, that the spirits are under your power, but rejoice because your names are written in heaven.
Good News Translation®   
But don't be glad because the evil spirits obey you; rather be glad because your names are written in heaven.”
Wycliffe Bible   
Nevertheless do not ye [have] joy in this thing, that spirits be subject to you; but joy ye, that your names be written in heavens.
New Testament for Everyone   
But—don’t celebrate having spirits under your authority. Celebrate this, that your names are written in heaven.”
Contemporary English Version   
But don't be happy because evil spirits obey you. Be happy that your names are written in heaven!
Revised Standard Version Catholic Edition   
Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you; but rejoice that your names are written in heaven.”
J.B. Phillips New Testament   
“Yes,” returned Jesus, “I was watching and saw Satan fall from heaven like a flash of lightning! It is true that I have given you the power to tread on snakes and scorpions and to overcome all the enemy’s power—there is nothing at all that can do you any harm. Yet it is not your power over evil spirits which should give such joy, but the fact that your names are written in Heaven.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Nevertheless, do not rejoice at this, that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Nevertheless, do not rejoice at this, that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven.’
Common English Bible © 2011   
Nevertheless, don’t rejoice because the spirits submit to you. Rejoice instead that your names are written in heaven.”
Amplified Bible © 2015   
Nevertheless do not rejoice at this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are recorded in heaven.”
English Standard Version Anglicised   
Nevertheless, do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven.”
New American Bible (Revised Edition)   
Nevertheless, do not rejoice because the spirits are subject to you, but rejoice because your names are written in heaven.”
New American Standard Bible   
Nevertheless, do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are recorded in heaven.”
The Expanded Bible   
But you should not ·be happy [rejoice] because the spirits ·obey [submit to] you but because your names are ·written [recorded] in heaven.”
Tree of Life Version   
Nevertheless, do not rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names have been written in the heavens.”
Revised Standard Version   
Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you; but rejoice that your names are written in heaven.”
New International Reader's Version   
But do not be glad when the evil spirits obey you. Instead, be glad that your names are written in heaven.”
BRG Bible   
Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven.
Complete Jewish Bible   
Nevertheless, don’t be glad that the spirits submit to you; be glad that your names have been recorded in heaven.”
Worldwide English (New Testament)   
Do not be glad that the bad spirits obey you. But be glad that your names are written in the book in heaven.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
Nevertheless, do not rejoice at this, that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven.’
Orthodox Jewish Bible   
But in this do not have a lev sameach, on account of the ruchot submitting to you, but have lev sameach that your shemot have been inscribed in Shomayim.
Names of God Bible   
However, don’t be happy that evil spirits obey you. Be happy that your names are written in heaven.”
Modern English Version   
Nevertheless do not rejoice that the spirits are subject to you, but rather rejoice that your names are written in heaven.”
Easy-to-Read Version   
Yes, even the spirits obey you. And you can be happy, not because you have this power, but because your names are written in heaven.”
International Children’s Bible   
You should be happy, but not because the spirits obey you. You should be happy because your names are written in heaven.”
Lexham English Bible   
Nevertheless, do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are inscribed in heaven.”
New International Version - UK   
However, do not rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven.’
Disciples Literal New Testament   
Nevertheless, do not be rejoicing in this— that the spirits are subject to you. But be rejoicing that your names have been recorded in the heavens”.