Home Master Index
←Prev   Luke 11:45   Next→ 



Source language
Original Greek   
Ἀποκριθεὶς δέ τις τῶν νομικῶν λέγει αὐτῷ· Διδάσκαλε, ταῦτα λέγων καὶ ἡμᾶς ὑβρίζεις.
Greek - Transliteration via code library   
Apokritheis de tis ton nomikon legei auto* Didaskale, tauta legon kai emas ubrizeis.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
respondens autem quidam ex legis peritis ait illi magister haec dicens etiam nobis contumeliam facis

King James Variants
American King James Version   
Then answered one of the lawyers, and said to him, Master, thus saying you reproach us also.
King James 2000 (out of print)   
Then answered one of the lawyers, and said unto him, Teacher, thus saying you reproach us also.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then answered one of the lawyers, and said unto him, Master, thus saying thou reproachest us also.
Authorized (King James) Version   
Then answered one of the lawyers, and said unto him, Master, thus saying thou reproachest us also.
New King James Version   
Then one of the lawyers answered and said to Him, “Teacher, by saying these things You reproach us also.”
21st Century King James Version   
Then answered one of the lawyers and said unto Him, “Master, thus saying, thou reproachest us also.”

Other translations
American Standard Version   
And one of the lawyers answering saith unto him, Teacher, in saying this thou reproachest us also.
Aramaic Bible in Plain English   
And one of the Scribes answered and he said to him, “Teacher, when you say these things, you insult us also.”
Darby Bible Translation   
And one of the doctors of the law answering says to him, Teacher, in saying these things thou insultest us also.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And one of the lawyers answering, saith to him: Master, in saying these things, thou reproachest us also.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And one of the lawyers answering saith unto him, Master, in saying this thou reproachest us also.
English Standard Version Journaling Bible   
One of the lawyers answered him, “Teacher, in saying these things you insult us also.”
God's Word   
One of the experts in Moses' Teachings said to him, "Teacher, when you talk this way, you insult us too."
Holman Christian Standard Bible   
One of the experts in the law answered Him, "Teacher, when You say these things You insult us too."
International Standard Version   
Then one of the experts in the Law told him, "Teacher, when you say these things, you insult us, too."
NET Bible   
One of the experts in religious law answered him, "Teacher, when you say these things you insult us too."
New American Standard Bible   
One of the lawyers said to Him in reply, "Teacher, when You say this, You insult us too."
New International Version   
One of the experts in the law answered him, "Teacher, when you say these things, you insult us also."
New Living Translation   
"Teacher," said an expert in religious law, "you have insulted us, too, in what you just said."
Webster's Bible Translation   
Then answered one of the lawyers, and said to him, Master, thus saying, thou reproachest us also.
Weymouth New Testament   
Hereupon one of the expounders of the Law exclaimed, "Rabbi, in saying such things you reproach us also."
The World English Bible   
One of the lawyers answered him, "Teacher, in saying this you insult us also."
EasyEnglish Bible   
Then a teacher of God's Law spoke out. ‘Teacher,’ he said, ‘when you say these things, you are also saying bad things about us.’
Young‘s Literal Translation   
And one of the lawyers answering, saith to him, `Teacher, these things saying, us also thou dost insult;'
New Life Version   
One of the men who knew the Law said to Jesus, “Teacher, You are making us look bad when You speak like this.”
Revised Geneva Translation   
Then one of the lawyers answered, and said to Him, “Master, by saying this, You insult us also.”
The Voice Bible   
Scholar (sitting at Jesus’ table): Rabbi, if You insult the Pharisees, then You insult us too.
Living Bible   
“Sir,” said an expert in religious law who was standing there, “you have insulted my profession, too, in what you just said.”
New Catholic Bible   
On hearing this, one of the lawyers said, “Teacher when you say such things you are insulting us too.”
Legacy Standard Bible   
Now one of the scholars of the Law answered and said to Him, “Teacher, when You say these things, You insult us too.”
Jubilee Bible 2000   
Then one of the lawyers answered and said unto him, Master, saying these things, thou dost reproach us also.
Christian Standard Bible   
One of the experts in the law answered him, “Teacher, when you say these things you insult us too.”
Amplified Bible © 1954   
One of the experts in the [Mosaic] Law answered Him, Teacher, in saying this, You reproach and outrage and affront even us!
New Century Version   
One of the experts on the law said to Jesus, “Teacher, when you say these things, you are insulting us, too.”
The Message   
One of the religion scholars spoke up: “Teacher, do you realize that in saying these things you’re insulting us?”
Evangelical Heritage Version ™   
One of the legal experts answered him, “Teacher, by saying these things you are insulting us too.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
One of the lawyers responded · and said to him, “Teacher, in saying these things you insult us as well.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
One of the lawyers answered him, “Teacher, when you say these things, you insult us too.”
New Matthew Bible   
Then one of the wise men of the law answered and said to him, Teacher, by so saying, you put us to rebuke also.
Good News Translation®   
One of the teachers of the Law said to him, “Teacher, when you say this, you insult us too!”
Wycliffe Bible   
But one of the wise men of the law answered, and said to him, Master, thou saying these things, also to us doest despite. [Forsooth one of the wise men of law answering, said to him, Master, thou saying these things, doest despite also to us.]
New Testament for Everyone   
At this, one of the legal experts spoke up. “Teacher,” he said, “when you say this you’re insulting us too!”
Contemporary English Version   
A teacher of the Law of Moses spoke up, “Teacher, you said cruel things about us.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
One of the lawyers answered him, “Teacher, in saying this you reproach us also.”
J.B. Phillips New Testament   
Then one of the experts in the Law said to him, “Master, when you say things like this, you are insulting us as well.” And he returned, “Yes, and I do blame you experts in the Law! For you pile up back-breaking burdens for men to bear, but you yourselves will not raise a finger to lift them. Alas for you, for you build memorial tombs for the prophets—the very men whom your fathers murdered. You show clearly enough how you approve your father’s actions. They did the actual killing and you put up a memorial to it. That is why the wisdom of God has said, ‘I will send them prophets and apostles; some they will kill and some they will persecute!’ So that the blood of all the prophets shed from the foundation of the earth, from Abel to Zachariah who died between the altar and the sanctuary, shall be charged to this generation!
New Revised Standard Version Updated Edition   
One of the experts in the law answered him, “Teacher, when you say these things, you insult us, too.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
One of the lawyers answered him, ‘Teacher, when you say these things, you insult us too.’
Common English Bible © 2011   
One of the legal experts responded, “Teacher, when you say these things, you are insulting us too.”
Amplified Bible © 2015   
One of the lawyers [an expert in the Mosaic Law] answered Him, “Teacher, by saying this, You insult us too!”
English Standard Version Anglicised   
One of the lawyers answered him, “Teacher, in saying these things you insult us also.”
New American Bible (Revised Edition)   
Then one of the scholars of the law said to him in reply, “Teacher, by saying this you are insulting us too.”
New American Standard Bible   
One of the lawyers *said to Him in reply, “Teacher, when You say these things, You insult us too.”
The Expanded Bible   
One of the experts on the law said to Jesus, “Teacher, when you say these things, you are insulting us, too.”
Tree of Life Version   
But answering, one of the Torah lawyers says to Him, “Teacher, when You say these things, You insult us too.”
Revised Standard Version   
One of the lawyers answered him, “Teacher, in saying this you reproach us also.”
New International Reader's Version   
An authority on the law spoke to Jesus. He said, “Teacher, when you say things like that, you say bad things about us too.”
BRG Bible   
Then answered one of the lawyers, and said unto him, Master, thus saying thou reproachest us also.
Complete Jewish Bible   
One of the experts in Torah answered him, “Rabbi, by saying these things you are insulting us also.”
Worldwide English (New Testament)   
Then one of the men who taught God's law said to Jesus, `Teacher, when you say these things, you talk against us too.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
One of the lawyers answered him, ‘Teacher, when you say these things, you insult us too.’
Orthodox Jewish Bible   
And, in reply, one of the Baalei Torah says to him, Rabbi, by saying these things you insult us also.
Names of God Bible   
One of the experts in Moses’ Teachings said to him, “Teacher, when you talk this way, you insult us too.”
Modern English Version   
One of the lawyers answered, “Teacher, by saying these things You insult us also.”
Easy-to-Read Version   
One of the experts in the law said to Jesus, “Teacher, when you say these things about the Pharisees, you are criticizing our group too.”
International Children’s Bible   
One of the teachers of the law said to Jesus, “Teacher, when you say these things, you are insulting us, too.”
Lexham English Bible   
And one of the legal experts answered and said to him, “Teacher, when you say these things, you insult us also!”
New International Version - UK   
One of the experts in the law answered him, ‘Teacher, when you say these things, you insult us also.’
Disciples Literal New Testament   
And having responded, one of the Law-experts says to Him, “Teacher, while saying these things You also are insulting us”.