Home Master Index
←Prev   Luke 11:48   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἄρα ⸂μάρτυρές ἐστε⸃ καὶ συνευδοκεῖτε τοῖς ἔργοις τῶν πατέρων ὑμῶν, ὅτι αὐτοὶ μὲν ἀπέκτειναν αὐτοὺς ὑμεῖς δὲ ⸀οἰκοδομεῖτε.
Greek - Transliteration via code library   
ara [?]martures este[?] kai suneudokeite tois ergois ton pateron umon, oti autoi men apekteinan autous umeis de roikodomeite.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
profecto testificamini quod consentitis operibus patrum vestrorum quoniam quidem ipsi eos occiderunt vos autem aedificatis eorum sepulchra

King James Variants
American King James Version   
Truly you bear witness that you allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and you build their sepulchers.
King James 2000 (out of print)   
Truly you bear witness that you consent to the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and you build their sepulchers.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Truly ye bear witness that ye allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and ye build their sepulchres.
Authorized (King James) Version   
Truly ye bear witness that ye allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and ye build their sepulchres.
New King James Version   
In fact, you bear witness that you approve the deeds of your fathers; for they indeed killed them, and you build their tombs.
21st Century King James Version   
Truly ye bear witness that ye allow the deeds of your fathers; for they indeed killed them, and ye build their sepulchers.

Other translations
American Standard Version   
So ye are witnesses and consent unto the works of your fathers: for they killed them, and ye build their tombs .
Aramaic Bible in Plain English   
“You testify therefore and you approve the deeds of your fathers, for they murdered them and you build their tombs.”
Darby Bible Translation   
Ye bear witness then, and consent to the works of your fathers; for they killed them, and ye build their sepulchres.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Truly you bear witness that you consent to the doings of your fathers: for they indeed killed them, and you build their sepulchres.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
So ye are witnesses and consent unto the works of your fathers: for they killed them, and ye build their tombs.
English Standard Version Journaling Bible   
So you are witnesses and you consent to the deeds of your fathers, for they killed them, and you build their tombs.
God's Word   
So you are witnesses and approve of what your ancestors did. They murdered the prophets for whom you build monuments.
Holman Christian Standard Bible   
Therefore, you are witnesses that you approve the deeds of your fathers, for they killed them, and you build their monuments.
International Standard Version   
So you are witnesses and approve of the deeds of your ancestors, because they killed those for whom you are building monuments.
NET Bible   
So you testify that you approve of the deeds of your ancestors, because they killed the prophets and you build their tombs!
New American Standard Bible   
"So you are witnesses and approve the deeds of your fathers; because it was they who killed them, and you build their tombs.
New International Version   
So you testify that you approve of what your ancestors did; they killed the prophets, and you build their tombs.
New Living Translation   
But in fact, you stand as witnesses who agree with what your ancestors did. They killed the prophets, and you join in their crime by building the monuments!
Webster's Bible Translation   
Truly ye bear testimony, that ye allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and ye build their sepulchers.
Weymouth New Testament   
It follows that you bear testimony to the actions of your forefathers and that you fully approve thereof. They slew, you build.
The World English Bible   
So you testify and consent to the works of your fathers. For they killed them, and you build their tombs.
EasyEnglish Bible   
You know that your ancestors killed the prophets. Now you build up the places where they buried them. So you show that you agree with your ancestors. You agree with what they did.
Young‘s Literal Translation   
Then do ye testify, and are well pleased with the works of your fathers, because they indeed killed them, and ye do build their tombs;
New Life Version   
You are saying what your fathers did was good, because they killed the early preachers and you are making their graves.
Revised Geneva Translation   
“Truly you bear witness and approve the deeds of your fathers. For they killed them, and you build their sepulchers.
The Voice Bible   
Woe to you; you don’t fool anybody! You seem very religious—honoring the prophets by building them elaborate memorial tombs. Come to think of it, that’s very fitting, since you’re so much like the people who killed the prophets! They killed the prophets; you build their tombs—you’re all in the same family business!
Living Bible   
Murderers! You agree with your fathers that what they did was right—you would have done the same yourselves.
New Catholic Bible   
By acting in this way you bear witness to and approve of what your ancestors did. They killed the Prophets, and you build their tombs.
Legacy Standard Bible   
So you are witnesses and approve the deeds of your fathers; because it was they who killed them, and you build their tombs.
Jubilee Bible 2000   
Truly ye bear witness that ye allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and ye build their sepulchres.
Christian Standard Bible   
Therefore, you are witnesses that you approve the deeds of your fathers, for they killed them, and you build their monuments.
Amplified Bible © 1954   
So you bear witness and give your full approval and consent to the deeds of your fathers; for they actually killed them, and you rebuild and repair monuments to them.
New Century Version   
And now you show that you approve of what your ancestors did. They killed the prophets, and you build tombs for them!
The Message   
“You’re hopeless! You build tombs for the prophets your ancestors killed. The tombs you build are monuments to your murdering ancestors more than to the murdered prophets. That accounts for God’s Wisdom saying, ‘I will send them prophets and apostles, but they’ll kill them and run them off.’ What it means is that every drop of righteous blood ever spilled from the time earth began until now, from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who was struck down between altar and sanctuary, is on your heads. Yes, it’s on the bill of this generation and this generation will pay.
Evangelical Heritage Version ™   
So you are witnesses and agree with what your fathers did, because they killed them, and you build their monuments.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
So you are witnesses: · you approve of the deeds of your fathers, because while they killed them, you · build the memorials.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
So you are witnesses and approve of the deeds of your ancestors; for they killed them, and you build their tombs.
New Matthew Bible   
truly you bear witness that you accept the deeds of your fathers, for they killed them, and you build their sepulchres.
Good News Translation®   
You yourselves admit, then, that you approve of what your ancestors did; they murdered the prophets, and you build their tombs.
Wycliffe Bible   
Truly ye witness, that ye consent to the works of your fathers; for [soothly] they slew them, but ye build their sepulchres.
New Testament for Everyone   
So you bear witness that you approve of what your ancestors did: they killed them, and you build their tombs.
Contemporary English Version   
You must think that was the right thing for your people to do, or else you would not have built monuments for the prophets they murdered.
Revised Standard Version Catholic Edition   
So you are witnesses and consent to the deeds of your fathers; for they killed them, and you build their tombs.
J.B. Phillips New Testament   
Then one of the experts in the Law said to him, “Master, when you say things like this, you are insulting us as well.” And he returned, “Yes, and I do blame you experts in the Law! For you pile up back-breaking burdens for men to bear, but you yourselves will not raise a finger to lift them. Alas for you, for you build memorial tombs for the prophets—the very men whom your fathers murdered. You show clearly enough how you approve your father’s actions. They did the actual killing and you put up a memorial to it. That is why the wisdom of God has said, ‘I will send them prophets and apostles; some they will kill and some they will persecute!’ So that the blood of all the prophets shed from the foundation of the earth, from Abel to Zachariah who died between the altar and the sanctuary, shall be charged to this generation!
New Revised Standard Version Updated Edition   
So you are witnesses and approve of the deeds of your ancestors, for they killed them, and you build their tombs.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
So you are witnesses and approve of the deeds of your ancestors; for they killed them, and you build their tombs.
Common English Bible © 2011   
In this way, you testify that you approve of your ancestors’ deeds. They killed the prophets, and you build memorials!
Amplified Bible © 2015   
So you are witnesses and approve the deeds of your fathers, because they [actually] killed them, and you repair or build their tombs.
English Standard Version Anglicised   
So you are witnesses and you consent to the deeds of your fathers, for they killed them, and you build their tombs.
New American Bible (Revised Edition)   
Consequently, you bear witness and give consent to the deeds of your ancestors, for they killed them and you do the building.
New American Standard Bible   
So you are witnesses and you approve of the deeds of your fathers; because it was they who killed them, and you build their tombs.
The Expanded Bible   
And now you ·show [are witnesses; testify] that you approve of what your ancestors did. They killed the prophets, and you build ·tombs [monuments; memorials] for them!
Tree of Life Version   
So you are witnesses and approve the deeds of your fathers, for indeed they killed them and you are building their tombs.
Revised Standard Version   
So you are witnesses and consent to the deeds of your fathers; for they killed them, and you build their tombs.
New International Reader's Version   
So you show that you agree with what your people did long ago. They killed the prophets, and now you build the prophets’ tombs.
BRG Bible   
Truly ye bear witness that ye allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and ye build their sepulchres.
Complete Jewish Bible   
Thus you testify that you completely approve of what your fathers did — they did the killing, you do the building!
Worldwide English (New Testament)   
In this way you show you agree to the things your fathers did. They killed the prophets, and you build places to bury them.
New Revised Standard Version, Anglicised   
So you are witnesses and approve of the deeds of your ancestors; for they killed them, and you build their tombs.
Orthodox Jewish Bible   
Therefore, you are edim (witnesses) and in agreement with the deeds of your avot, because they do the killing of nevi’im part and you do the providing of the matsevot part.
Names of God Bible   
So you are witnesses and approve of what your ancestors did. They murdered the prophets for whom you build monuments.
Modern English Version   
So you are witnesses and entirely approve the deeds of your fathers, because they killed them, and you build their tombs.
Easy-to-Read Version   
And now you show all people that you agree with what your ancestors did. They killed the prophets, and you build tombs for the prophets!
International Children’s Bible   
And now you show that you approve of what your fathers did. They killed the prophets, and you build tombs for the prophets!
Lexham English Bible   
As a result you are witnesses, and you approve of the deeds of your fathers, because they killed them and you build their tombs!
New International Version - UK   
So you testify that you approve of what your ancestors did; they killed the prophets, and you build their tombs.
Disciples Literal New Testament   
Therefore you are witnesses and are giving-approval to the works of your fathers, because they killed them— and you build their tombs.