Home Master Index
←Prev   Luke 12:36   Next→ 



Source language
Original Greek   
καὶ ὑμεῖς ὅμοιοι ἀνθρώποις προσδεχομένοις τὸν κύριον ἑαυτῶν πότε ἀναλύσῃ ἐκ τῶν γάμων, ἵνα ἐλθόντος καὶ κρούσαντος εὐθέως ἀνοίξωσιν αὐτῷ.
Greek - Transliteration via code library   
kai umeis omoioi anthropois prosdekhomenois ton kurion eauton pote analuse ek ton gamon, ina elthontos kai krousantos eutheos anoixosin auto.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et vos similes hominibus expectantibus dominum suum quando revertatur a nuptiis ut cum venerit et pulsaverit confestim aperiant ei

King James Variants
American King James Version   
And you yourselves like to men that wait for their lord, when he will return from the wedding; that when he comes and knocks, they may open to him immediately.
King James 2000 (out of print)   
And you yourselves be like unto men that wait for their lord, when he will return from the wedding; that when he comes and knocks, they may open unto him immediately.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And ye yourselves like unto men that wait for their lord, when he will return from the wedding; that when he cometh and knocketh, they may open unto him immediately.
Authorized (King James) Version   
and ye yourselves like unto men that wait for their lord, when he will return from the wedding; that when he cometh and knocketh, they may open unto him immediately.
New King James Version   
and you yourselves be like men who wait for their master, when he will return from the wedding, that when he comes and knocks they may open to him immediately.
21st Century King James Version   
and ye yourselves like unto men that wait for their lord when he will return from the wedding, that when he cometh and knocketh, they may open unto him immediately.

Other translations
American Standard Version   
and be ye yourselves like unto men looking for their lord, when he shall return from the marriage feast; that, when he cometh and knocketh, they may straightway open unto him.
Aramaic Bible in Plain English   
“Be like people waiting for their Lord when he will return from the wedding chamber, so that whenever he comes and knocks, they may open to him at once.”
Darby Bible Translation   
and ye like men who wait their own lord whenever he may leave the wedding, that when he comes and knocks, they may open to him immediately.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And you yourselves like to men who wait for their lord, when he shall return from the wedding; that when he cometh and knocketh, they may open to him immediately.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and be ye yourselves like unto men looking for their lord, when he shall return from the marriage feast; that, when he cometh and knocketh, they may straightway open unto him.
English Standard Version Journaling Bible   
and be like men who are waiting for their master to come home from the wedding feast, so that they may open the door to him at once when he comes and knocks.
God's Word   
Be like servants waiting to open the door at their master's knock when he returns from a wedding.
Holman Christian Standard Bible   
You must be like people waiting for their master to return from the wedding banquet so that when he comes and knocks, they can open the door for him at once.
International Standard Version   
Be like people who are waiting for their master to return from a wedding. As soon as he arrives and knocks, they will open the door for him.
NET Bible   
be like people waiting for their master to come back from the wedding celebration, so that when he comes and knocks they can immediately open the door for him.
New American Standard Bible   
"Be like men who are waiting for their master when he returns from the wedding feast, so that they may immediately open the door to him when he comes and knocks.
New International Version   
like servants waiting for their master to return from a wedding banquet, so that when he comes and knocks they can immediately open the door for him.
New Living Translation   
as though you were waiting for your master to return from the wedding feast. Then you will be ready to open the door and let him in the moment he arrives and knocks.
Webster's Bible Translation   
And ye yourselves like men that wait for their lord, when he shall return from the wedding; that, when he cometh and knocketh, they may open to him immediately.
Weymouth New Testament   
and be yourselves like men waiting for their master--on the look-out till he shall return from the wedding feast--that, when he comes and knocks, they may open the door instantly.
The World English Bible   
Be like men watching for their lord, when he returns from the marriage feast; that, when he comes and knocks, they may immediately open to him.
EasyEnglish Bible   
You must be like servants that are waiting for their master to arrive. When he returns home from the marriage party, he will knock on the door. His servants should be ready to open it for him immediately.
Young‘s Literal Translation   
and ye like to men waiting for their lord, when he shall return out of the wedding feasts, that he having come and knocked, immediately they may open to him.
New Life Version   
Be like men who are waiting for their owner to come home from a wedding supper. When he comes and knocks on the door, they will open it for him at once.
Revised Geneva Translation   
“and you yourselves like men who wait for their master to return from the wedding feast. So that when he comes and knocks, they may open to him immediately.
The Voice Bible   
I’m not just talking theory. There is urgency in all this. If you’re apathetic and complacent, then you’ll miss the moment of opportunity. You should be wide awake and on your toes like servants who are waiting for their master to return from a big wedding reception. They’ll have their shoes on and their lamps lit so they can open the door for him as soon as he arrives home.
Living Bible   
for your Lord’s return from the wedding feast. Then you will be ready to open the door and let him in the moment he arrives and knocks.
New Catholic Bible   
Be like servants who are waiting for their master to return from a wedding banquet, so that they may open the door as soon as he comes and knocks.
Legacy Standard Bible   
And be like men who are waiting for their master when he returns from the wedding feast, so that they may immediately open the door to him when he comes and knocks.
Jubilee Bible 2000   
and ye yourselves like unto men that wait for their lord, when he will return from the wedding; that when he comes and knocks, they may open unto him immediately.
Christian Standard Bible   
You are to be like people waiting for their master to return from the wedding banquet so that when he comes and knocks, they can open the door for him at once.
Amplified Bible © 1954   
And be like men who are waiting for their master to return home from the marriage feast, so that when he returns from the wedding and comes and knocks, they may open to him immediately.
New Century Version   
Be like servants who are waiting for their master to come home from a wedding party. When he comes and knocks, the servants immediately open the door for him.
The Message   
“Keep your shirts on; keep the lights on! Be like house servants waiting for their master to come back from his honeymoon, awake and ready to open the door when he arrives and knocks. Lucky the servants whom the master finds on watch! He’ll put on an apron, sit them at the table, and serve them a meal, sharing his wedding feast with them. It doesn’t matter what time of the night he arrives; they’re awake—and so blessed!
Evangelical Heritage Version ™   
Be like people waiting for their master to return from a wedding banquet, so that when he comes and knocks they can immediately open the door for him.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
and be like men waiting for · their master to come home from the wedding, so that when he comes and knocks, they will open the door for him immediately.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
be like those who are waiting for their master to return from the wedding banquet, so that they may open the door for him as soon as he comes and knocks.
New Matthew Bible   
and you yourselves like men waiting for their master, for when he will return from a wedding, so that as soon as he comes and knocks, they can open to him.
Good News Translation®   
like servants who are waiting for their master to come back from a wedding feast. When he comes and knocks, they will open the door for him at once.
Wycliffe Bible   
and be ye like to men that abide their lord [and ye like to men abiding their lord], when he shall turn again from the weddings, that when he shall come, and knock, at once [anon] they open to him.
New Testament for Everyone   
“You need to be like people waiting for their master when he comes back from the wedding feast, so that when he comes and knocks they will be able to open the door for him at once.
Contemporary English Version   
just like those servants who wait up for their master to return from a wedding feast. As soon as he comes and knocks, they open the door for him.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and be like men who are waiting for their master to come home from the marriage feast, so that they may open to him at once when he comes and knocks.
J.B. Phillips New Testament   
“You must be ready dressed and have your lamps alight, like men who wait to welcome their lord and master on his return from the wedding-feast, so that when he comes and knocks at the door, they may open it for him at once. Happy are the servants whom their lord finds on the alert when he arrives. I assure you that he will take off his outer clothes, make then sit down to dinner, and come and wait on them. And if he should come just after midnight or in the very early morning, and find them still on the alert, their happiness is assured. But be certain of this, that if the householder had known the time when the burglar would come, he would not have let his house be broken into. So you must be on the alert, for the Son of Man is coming at a time when you may not expect him.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
be like those who are waiting for their master to return from the wedding banquet, so that they may open the door for him as soon as he comes and knocks.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
be like those who are waiting for their master to return from the wedding banquet, so that they may open the door for him as soon as he comes and knocks.
Common English Bible © 2011   
Be like people waiting for their master to come home from a wedding celebration, who can immediately open the door for him when he arrives and knocks on the door.
Amplified Bible © 2015   
Be like men who are waiting for their master when he returns from the wedding feast, so that when he comes and knocks they may immediately open the door for him.
English Standard Version Anglicised   
and be like men who are waiting for their master to come home from the wedding feast, so that they may open the door to him at once when he comes and knocks.
New American Bible (Revised Edition)   
and be like servants who await their master’s return from a wedding, ready to open immediately when he comes and knocks.
New American Standard Bible   
You are also to be like people who are waiting for their master when he returns from the wedding feast, so that they may immediately open the door for him when he comes and knocks.
The Expanded Bible   
Be like ·servants [L people] who are waiting for their ·master [lord] to come home from a wedding party. When he comes and knocks, the servants immediately open the door for him.
Tree of Life Version   
Be like people waiting for their master to return from a wedding feast, so that when he comes and knocks, they may open to him immediately.
Revised Standard Version   
and be like men who are waiting for their master to come home from the marriage feast, so that they may open to him at once when he comes and knocks.
New International Reader's Version   
Be like servants waiting for their master to return from a wedding dinner. When he comes and knocks, they can open the door for him at once.
BRG Bible   
And ye yourselves like unto men that wait for their lord, when he will return from the wedding; that when he cometh and knocketh, they may open unto him immediately.
Complete Jewish Bible   
like people waiting for their master’s return after a wedding feast; so that when he comes and knocks, they will open the door for him without delay.
Worldwide English (New Testament)   
Be like men who are waiting for their master to come home from a wedding. They are ready to open the door as soon as he comes and knocks.
New Revised Standard Version, Anglicised   
be like those who are waiting for their master to return from the wedding banquet, so that they may open the door for him as soon as he comes and knocks.
Orthodox Jewish Bible   
And you should be like bnei Adam who expectantly khakeh l’vo’o shel (await the arrival of) their Adon when he returns from the Chasunoh, in order that, when he comes and knocks, ofen ort they may open the delet for him.
Names of God Bible   
Be like servants waiting to open the door at their master’s knock when he returns from a wedding.
Modern English Version   
and you be like men waiting for their master to return from the wedding banquet, so that they may open the door immediately for him when he comes and knocks.
Easy-to-Read Version   
Be like servants who are waiting for their master to come home from a wedding party. The master comes and knocks, and the servants immediately open the door for him.
International Children’s Bible   
Be like servants who are waiting for their master to come home from a wedding party. The master comes and knocks. The servants immediately open the door for him.
Lexham English Bible   
And you, be like people who are waiting for their master when he returns from the wedding feast, so that when he comes back and knocks, they can open the door for him immediately.
New International Version - UK   
like servants waiting for their master to return from a wedding banquet, so that when he comes and knocks they can immediately open the door for him.
Disciples Literal New Testament   
and you be like people waiting-for their master when he departs from the wedding-celebrations— in order that he having come and having knocked, they may immediately open [the door] for him.