Home Master Index
←Prev   Luke 12:46   Next→ 



Source language
Original Greek   
ἥξει ὁ κύριος τοῦ δούλου ἐκείνου ἐν ἡμέρᾳ ᾗ οὐ προσδοκᾷ καὶ ἐν ὥρᾳ ᾗ οὐ γινώσκει, καὶ διχοτομήσει αὐτὸν καὶ τὸ μέρος αὐτοῦ μετὰ τῶν ἀπίστων θήσει.
Greek - Transliteration via code library   
exei o kurios tou doulou ekeinou en emera e ou prosdoka kai en ora e ou ginoskei, kai dikhotomesei auton kai to meros autou meta ton apiston thesei.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
veniet dominus servi illius in die qua non sperat et hora qua nescit et dividet eum partemque eius cum infidelibus ponet

King James Variants
American King James Version   
The lord of that servant will come in a day when he looks not for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in sunder, and will appoint him his portion with the unbelievers.
King James 2000 (out of print)   
The lord of that servant will come in a day when he looks not for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in pieces, and will appoint him his portion with the unbelievers.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The lord of that servant will come in a day when he looketh not for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in sunder, and will appoint him his portion with the unbelievers.
Authorized (King James) Version   
the lord of that servant will come in a day when he looketh not for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in sunder, and will appoint him his portion with the unbelievers.
New King James Version   
the master of that servant will come on a day when he is not looking for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in two and appoint him his portion with the unbelievers.
21st Century King James Version   
the lord of that servant will come in a day when he looketh not for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him asunder and will appoint him his portion with the unbelievers.

Other translations
American Standard Version   
the lord of that servant shall come in a day when he expecteth not, and in an hour when he knoweth not, and shall cut him asunder, and appoint his portion with the unfaithful.
Aramaic Bible in Plain English   
“The Lord of that servant will come in a day when he does not expect and in an hour when he does not know; he shall cut him off and he shall appoint his portion with those who are unbelievers.”
Darby Bible Translation   
the lord of that bondman shall come in a day when he does not expect it, and in an hour he knows not of, and shall cut him in two and appoint his portion with the unbelievers.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The lord of that servant will come in the day that he hopeth not, and at the hour that he knoweth not, and shall separate him, and shall appoint him his portion with unbelievers.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
the lord of that servant shall come in a day when he expecteth not, and in an hour when he knoweth not, and shall cut him asunder, and appoint his portion with the unfaithful.
English Standard Version Journaling Bible   
the master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not know, and will cut him in pieces and put him with the unfaithful.
God's Word   
His master will return at an unexpected time. Then his master will punish him severely and assign him a place with unfaithful people.
Holman Christian Standard Bible   
that slave's master will come on a day he does not expect him and at an hour he does not know. He will cut him to pieces and assign him a place with the unbelievers.
International Standard Version   
the master of that servant will come on a day when he doesn't expect him and at an hour that he doesn't know. Then his master will punish him severely and assign him a place with unfaithful people.
NET Bible   
then the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not foresee, and will cut him in two, and assign him a place with the unfaithful.
New American Standard Bible   
the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not know, and will cut him in pieces, and assign him a place with the unbelievers.
New International Version   
The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he is not aware of. He will cut him to pieces and assign him a place with the unbelievers.
New Living Translation   
The master will return unannounced and unexpected, and he will cut the servant in pieces and banish him with the unfaithful.
Webster's Bible Translation   
The lord of that servant will come in a day when he looketh not for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him asunder, and will appoint him his portion with the unbelievers.
Weymouth New Testament   
that servant's Master will come on a day when he is not expecting Him and at an hour that he knows not of, and will punish him severely, and make him share the lot of the unfaithful.
The World English Bible   
then the lord of that servant will come in a day when he isn't expecting him, and in an hour that he doesn't know, and will cut him in two, and place his portion with the unfaithful.
EasyEnglish Bible   
Then the master of that servant will come home and he will surprise the servant. He did not think that his master would come home on that day or at that time. Then the master will punish that servant a lot. He will put the servant with those people that do not obey him.
Young‘s Literal Translation   
the lord of that servant will come in a day in which he doth not look for [him], and in an hour that he doth not know, and will cut him off, and his portion with the unfaithful he will appoint.
New Life Version   
The owner of that servant will come on a day and at an hour when he is not looking for him. He will cut him in pieces and will put him with those who do not believe.
Revised Geneva Translation   
“the master of that servant will come on a day he does not suspect, and at an hour when he is unaware, and will cut him off, and give him his portion with the unbelievers.
The Voice Bible   
Then the boss comes home unexpectedly and catches him by surprise. One household manager will be fortunate indeed, and the other will be cut into pieces and thrown out.
Living Bible   
well, his master will return without notice and remove him from his position of trust and assign him to the place of the unfaithful.
New Catholic Bible   
the master of that servant will return on a day when he does not expect him and at an hour he does not know. He will punish him and assign him a place with the unfaithful.
Legacy Standard Bible   
the master of that slave will come on a day when he does not expect and at an hour he does not know, and will cut him in pieces, and assign him a place with the unbelievers.
Jubilee Bible 2000   
the lord of that slave will come in a day when he does not look for him and at an hour when he is not aware and will cut him off and will appoint him his portion with the unfaithful.
Christian Standard Bible   
that servant’s master will come on a day he does not expect him and at an hour he does not know. He will cut him to pieces and assign him a place with the unfaithful.
Amplified Bible © 1954   
The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour of which he does not know, and will punish him and cut him off and assign his lot with the unfaithful.
New Century Version   
The master will come when that servant is not ready and is not expecting him. Then the master will cut him in pieces and send him away to be with the others who don’t obey.
The Message   
The Master said, “Let me ask you: Who is the dependable manager, full of common sense, that the master puts in charge of his staff to feed them well and on time? He is a blessed man if when the master shows up he’s doing his job. But if he says to himself, ‘The master is certainly taking his time,’ begins beating up on the servants and maids, throws parties for his friends, and gets drunk, the master will walk in when he least expects it, give him the thrashing of his life, and put him back in the kitchen peeling potatoes.
Evangelical Heritage Version ™   
then the master of that servant will arrive on a day when he was not expected and at an hour that his servant does not know. The master will cut him in two and assign him a place with the unbelievers.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
then the master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour that he does not know about, and he will cut him in pieces and will assign him · his place with the unfaithful.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour that he does not know, and will cut him in pieces, and put him with the unfaithful.
New Matthew Bible   
the lord of that servant will come in a day when he thinks not, and at an hour when he is not aware, and will separate him, and will give him his reward with the unbelievers.
Good News Translation®   
then the master will come back one day when the servant does not expect him and at a time he does not know. The master will cut him in pieces and make him share the fate of the disobedient.
Wycliffe Bible   
the lord of that servant shall come, in the day that he hopeth not, and in the hour that he knoweth not, and shall part him (in pieces), and [shall] put his part with unfaithful men.
New Testament for Everyone   
then the master of that servant will come on a day he doesn’t expect him to, and at a moment he didn’t imagine, and he will cut him in two. He will give him the same place as the unbelievers.
Contemporary English Version   
If that happens, the master will come on a day and at a time when the servant least expects him. That servant will then be punished and thrown out with the servants who cannot be trusted.
Revised Standard Version Catholic Edition   
the master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not know, and will punish him, and put him with the unfaithful.
J.B. Phillips New Testament   
But the Lord continued, “Well, who will be the faithful, sensible steward whom his master will put in charge of his household to give them their supplies at the proper time? Happy is the servant if his master finds him so doing when he returns. I tell you he will promote him to look after all his property. But suppose the servant says to himself, ‘My master takes his time about returning’, and then begins to beat the men and women servants and to eat and drink and get drunk, that servant’s lord and master will return suddenly and unexpectedly, and he will punish him severely and send him to share the penalty of the unfaithful. The slave who knows his master’s plan but does not get ready or act upon it will be severely punished, but the servant who did not know the plan, though he has done wrong, will be let off lightly. Much will be expected from the one who has been given much, and the more a man is trusted, the more people will expect of him.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour that he does not know and will cut him in pieces and put him with the unfaithful.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour that he does not know, and will cut him in pieces, and put him with the unfaithful.
Common English Bible © 2011   
The master of those servants would come on a day when they weren’t expecting him, at a time they couldn’t predict. The master will cut them into pieces and assign them a place with the unfaithful.
Amplified Bible © 2015   
the master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not know, and will cut him in pieces, and assign him a place with the unbelievers.
English Standard Version Anglicised   
the master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not know, and will cut him in pieces and put him with the unfaithful.
New American Bible (Revised Edition)   
then that servant’s master will come on an unexpected day and at an unknown hour and will punish him severely and assign him a place with the unfaithful.
New American Standard Bible   
then the master of that slave will come on a day that he does not expect, and at an hour that he does not know, and will cut him in two, and assign him a place with the unbelievers.
The Expanded Bible   
The master [L of that servant/slave] will come [L on a day] when that servant is not ready and [L at an hour when he] is not expecting him. Then the master will cut him in pieces and ·send him away to be [assign/appoint him a place] with the ·others who don’t obey [unfaithful; unbelievers; C a metaphorical reference to Jesus, the ultimate Lord and Master, returning to judge his servants].
Tree of Life Version   
the master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not know. And he will cut him in two and assign him a place with the unfaithful.
Revised Standard Version   
the master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not know, and will punish him, and put him with the unfaithful.
New International Reader's Version   
The master of that servant will come back on a day the servant doesn’t expect him. The master will return at an hour the servant doesn’t know. Then the master will cut him to pieces. He will send the servant to the place where unbelievers go.
BRG Bible   
The lord of that servant will come in a day when he looketh not for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him in sunder, and will appoint him his portion with the unbelievers.
Complete Jewish Bible   
then his master will come on a day when the servant isn’t expecting him, at a time he doesn’t know in advance; his master will cut him in two and put him with the disloyal.
Worldwide English (New Testament)   
If he does that, his master will come on a day when he is not looking for him. He will not know the time when his master is coming. His master will punish him very much and put him away with those he cannot trust.
New Revised Standard Version, Anglicised   
the master of that slave will come on a day when he does not expect him and at an hour that he does not know, and will cut him in pieces, and put him with the unfaithful.
Orthodox Jewish Bible   
HaAdon of that eved will come on a day which he does not expect and at an hour of which he does not have da’as, and will cut him in pieces and assign him the portion of the Apikoros with the koferim (unbelievers).
Names of God Bible   
His master will return at an unexpected time. Then his master will punish him severely and assign him a place with unfaithful people.
Modern English Version   
the master of that servant will come on a day when he does not look for him, and at an hour when he is not aware, and will cut him to pieces and will appoint him his portion with the unbelievers.
Easy-to-Read Version   
Then the master will come when the servant is not ready, at a time when the servant is not expecting him. Then the master will punish that servant and send him away to be with the other people who don’t obey.
International Children’s Bible   
Then the master will come when that servant is not ready. It will be a time when the servant is not expecting him. Then the master will cut him in pieces and send him away to be with the others who don’t obey.
Lexham English Bible   
the master of that slave will come on a day that he does not expect and at an hour that he does not know, and will cut him in two and assign his place with the unbelievers.
New International Version - UK   
The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he is not aware of. He will cut him to pieces and assign him a place with the unbelievers.
Disciples Literal New Testament   
the master of that slave will come on a day which he does not expect, and at an hour which he does not know. And he will cut him in two, and assign him his part with the unbelievers.