Home Master Index
←Prev   Luke 12:49   Next→ 



Source language
Original Greek   
Πῦρ ἦλθον βαλεῖν ⸀ἐπὶ τὴν γῆν, καὶ τί θέλω εἰ ἤδη ἀνήφθη;
Greek - Transliteration via code library   
Pur elthon balein repi ten gen, kai ti thelo ei ede anephthe?

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ignem veni mittere in terram et quid volo si accendatur

King James Variants
American King James Version   
I am come to send fire on the earth; and what will I, if it be already kindled?
King James 2000 (out of print)   
I am come to send fire on the earth; and would that it were already kindled?
King James Bible (Cambridge, large print)   
I am come to send fire on the earth; and what will I, if it be already kindled?
Authorized (King James) Version   
I am come to send fire on the earth; and what will I, if it be already kindled?
New King James Version   
“I came to send fire on the earth, and how I wish it were already kindled!
21st Century King James Version   
“I am come to send fire on the earth, and what will I, if it be already kindled?

Other translations
American Standard Version   
I came to cast fire upon the earth; and what do I desire, if it is already kindled?
Aramaic Bible in Plain English   
“I have come to set fire to the earth, and I only wish it were already burning.”
Darby Bible Translation   
I have come to cast a fire on the earth; and what will I if already it has been kindled?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I am come to cast fire on the earth; and what will I, but that it be kindled?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I came to cast fire upon the earth; and what will I, if it is already kindled?
English Standard Version Journaling Bible   
“I came to cast fire on the earth, and would that it were already kindled!
God's Word   
"I have come to throw fire on the earth. I wish that it had already started!
Holman Christian Standard Bible   
"I came to bring fire on the earth, and how I wish it were already set ablaze!
International Standard Version   
"I've come to set the earth on fire, and how I wish it were already ablaze!
NET Bible   
"I have come to bring fire on the earth--and how I wish it were already kindled!
New American Standard Bible   
"I have come to cast fire upon the earth; and how I wish it were already kindled!
New International Version   
"I have come to bring fire on the earth, and how I wish it were already kindled!
New Living Translation   
"I have come to set the world on fire, and I wish it were already burning!
Webster's Bible Translation   
I am come to send fire on the earth, and what will I, if it is already kindled?
Weymouth New Testament   
"I came to throw fire upon the earth, and what is my desire? Oh that it were even now kindled!
The World English Bible   
"I came to throw fire on the earth. I wish it were already kindled.
EasyEnglish Bible   
I came to start a fire on earth. I would be happy if that fire were already burning.
Young‘s Literal Translation   
`Fire I came to cast to the earth, and what will I if already it was kindled?
New Life Version   
“I have come to bring fire down to the earth. I wish it were already started!
Revised Geneva Translation   
“I have come to cast fire on the earth, and how I wish it were already kindled!
The Voice Bible   
This is serious business we’re involved in. My mission is to send a purging fire on the earth! In fact, I can hardly wait to see the smoke rising.
Living Bible   
“I have come to bring fire to the earth, and, oh, that my task were completed!
New Catholic Bible   
“I have come to spread fire on the earth, and how I wish it were already blazing!
Legacy Standard Bible   
“I have come to cast fire upon the earth, and how I wish it were already kindled!
Jubilee Bible 2000   
I am come to cast fire into the earth; and what do I desire, except that it be kindled?
Christian Standard Bible   
“I came to bring fire on the earth, and how I wish it were already set ablaze!
Amplified Bible © 1954   
I have come to cast fire upon the earth, and how I wish that it were already kindled!
New Century Version   
“I came to set fire to the world, and I wish it were already burning!
The Message   
“I’ve come to start a fire on this earth—how I wish it were blazing right now! I’ve come to change everything, turn everything rightside up—how I long for it to be finished! Do you think I came to smooth things over and make everything nice? Not so. I’ve come to disrupt and confront! From now on, when you find five in a house, it will be— Three against two, and two against three; Father against son, and son against father; Mother against daughter, and daughter against mother; Mother-in-law against bride, and bride against mother-in-law.”
Evangelical Heritage Version ™   
“I came to throw fire on the earth, and how I wish it were already ignited.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
“I came to cast fire on the earth, and would that it were already kindled!
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“I came to bring fire to the earth, and how I wish it were already kindled!
New Matthew Bible   
I have come to send fire on earth. And what is my desire, but that it were already kindled?
Good News Translation®   
“I came to set the earth on fire, and how I wish it were already kindled!
Wycliffe Bible   
I came to send fire into the earth, and what will I, but that it be kindled?
New Testament for Everyone   
“I came to throw fire upon the earth,” Jesus continued, “and I wish it were already alight!
Contemporary English Version   
I came to set fire to the earth, and I wish it were already on fire!
Revised Standard Version Catholic Edition   
“I came to cast fire upon the earth; and would that it were already kindled!
J.B. Phillips New Testament   
“It is fire that I have come to bring upon the earth—how I could wish it were already ablaze! There is a baptism that I must undergo and how strained I am until it is over!
New Revised Standard Version Updated Edition   
“I have come to cast fire upon the earth, and how I wish it were already ablaze!
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘I came to bring fire to the earth, and how I wish it were already kindled!
Common English Bible © 2011   
“I came to cast fire upon the earth. How I wish that it was already ablaze!
Amplified Bible © 2015   
“I have come to cast fire (judgment) on the earth; and how I wish that it were already kindled!
English Standard Version Anglicised   
“I came to cast fire on the earth, and would that it were already kindled!
New American Bible (Revised Edition)   
“I have come to set the earth on fire, and how I wish it were already blazing!
New American Standard Bible   
“I have come to cast fire upon the earth; and how I wish it were already kindled!
The Expanded Bible   
“I came to ·set [bring; cast] fire to the world, and I wish it were already ·burning [kindled]!
Tree of Life Version   
“I came to pour out fire on the earth, and how I wish it were already ablaze!
Revised Standard Version   
“I came to cast fire upon the earth; and would that it were already kindled!
New International Reader's Version   
“I have come to bring fire on the earth. How I wish the fire had already started!
BRG Bible   
I am come to send fire on the earth; and what will I, if it be already kindled?
Complete Jewish Bible   
“I have come to set fire to the earth! And how I wish it were already kindled!
Worldwide English (New Testament)   
`I came to start a fire on the earth. I wish the fire were already burning!
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘I came to bring fire to the earth, and how I wish it were already kindled!
Orthodox Jewish Bible   
I came to throw Eish on the earth, and how I wish it was already kindled!
Names of God Bible   
“I have come to throw fire on the earth. I wish that it had already started!
Modern English Version   
“I have come to send fire upon the earth and wish that it were already kindled!
Easy-to-Read Version   
Jesus continued speaking: “I came to bring fire to the world. I wish it were already burning!
International Children’s Bible   
Jesus continued speaking, “I came to set fire to the world. I wish it were already burning!
Lexham English Bible   
“I have come to bring fire on the earth, and how I wish that it had been kindled already!
New International Version - UK   
‘I have come to bring fire on the earth, and how I wish it were already kindled!
Disciples Literal New Testament   
“I came to cast fire upon the earth; and how I wish that it were already kindled!